There are 575 total results for your カフ search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
エストラダカブレラ see styles |
esutoradakaburera エストラダカブレラ |
(person) Estrada Cabrera |
カラーネガフィルム see styles |
karaanegafirumu / karanegafirumu カラーネガフィルム |
color negative film (colour) |
クリッカブルマップ see styles |
kurikkaburumappu クリッカブルマップ |
{comp} clickable map |
サンガブリエル山脈 see styles |
sangaburierusanmyaku サンガブリエルさんみゃく |
(place-name) San Gabriel Mountains |
シェカールカプール see styles |
shekaarukapuuru / shekarukapuru シェカールカプール |
(person) Shekhar Kapul |
Variations: |
dekabutsu; dekabutsu デカブツ; でかぶつ |
(can be adjective with の) (from でかい and 物 (ぶつ)) huge; enormous; great big |
Variations: |
pukapuka; pukapuka ぷかぷか; プカプカ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) lightly (floating); buoyantly; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) puffing (on a pipe, cigarette, etc.); (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) tooting (a trumpet, horn, etc.); blowing (a flute, whistle) |
メチルメルカプタン see styles |
mechirumerukaputan メチルメルカプタン |
(See メタンチオール) methyl mercaptan; methylmercaptan; methanethiol; CH3SH |
カフェ・エスプレッソ |
kafe esupuresso カフェ・エスプレッソ |
expresso coffee (ita: caffe espresso) |
カフェ・マッキアート |
kafe makkiaato / kafe makkiato カフェ・マッキアート |
caffe macchiato (ita:) |
ガブリチェーフスキー see styles |
gaburicheefusukii / gaburicheefusuki ガブリチェーフスキー |
(personal name) Gabrichevskii |
カブレラインファンテ see styles |
kaburerainfante カブレラインファンテ |
(surname) Cabrera Infante |
アカプルコグレゴリー see styles |
akapurukoguregorii / akapurukoguregori アカプルコグレゴリー |
Acapulco major (Stegastes acapulcoensis); Acapulco gregory; Acapulco damselfish |
アカプルコデフアレス see styles |
akapurukodefuaresu アカプルコデフアレス |
(place-name) Acapulco de Juarez |
インターネットカフェ see styles |
intaanettokafe / intanettokafe インターネットカフェ |
(computer terminology) Internet cafe; cybercafe |
エンカプセレーション see styles |
enkapusereeshon エンカプセレーション |
encapsulation |
オモナガフタホシハゼ see styles |
omonagafutahoshihaze オモナガフタホシハゼ |
Eviota partimaculata (species of Indo-Pacific pygmy goby) |
カイホーガフォールズ see styles |
kaihoogafooruzu カイホーガフォールズ |
(place-name) Cuyahoga Falls |
カラー・ネガフィルム |
karaa negafirumu / kara negafirumu カラー・ネガフィルム |
color negative film (colour) |
スクリーンカプチャー see styles |
sukuriinkapuchaa / sukurinkapucha スクリーンカプチャー |
(computer terminology) screen capture |
ヘラクレスオオカブト see styles |
herakuresuookabuto ヘラクレスオオカブト |
(kana only) Hercules beetle (Dynastes hercules) |
ヘルクレスオオカブト see styles |
herukuresuookabuto ヘルクレスオオカブト |
(ik) (kana only) Hercules beetle (Dynastes hercules) |
Variations: |
okugafukai おくがふかい |
(exp,adj-i) (See 奥深い・おくふかい・1) profound; deep |
Variations: |
hikkaburu ひっかぶる |
(transitive verb) to take upon oneself; to pull (a thing) over one's head |
Variations: |
furikaburu ふりかぶる |
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish |
Variations: |
kigafusagu きがふさぐ |
(exp,v5g) to feel depressed |
Variations: |
dorookaburu どろをかぶる |
(exp,v5r) (idiom) to take the blame; to cover oneself in mud |
Variations: |
dorookaburu どろをかぶる |
(exp,v5r) to take the blame; to cover oneself in mud |
Variations: |
nekookaburu ねこをかぶる |
(exp,v5r) (idiom) (See 猫被り・1) to feign friendliness; to play the hypocrite |
Variations: |
kawaokaburu かわをかぶる |
(exp,v5r) (idiom) (See 猫をかぶる・ねこをかぶる) to conceal one's true nature or feelings; to feign friendliness; to play the hypocrite |
Variations: |
kaikaburi かいかぶり |
overestimation; overrating |
Variations: |
kaikaburu かいかぶる |
(transitive verb) to overestimate (someone); to overrate; to think too highly of; to make too much of; to give (someone) too much credit |
Variations: |
akakabu(赤kabu, 赤蕪); akakabu(赤kabu) あかかぶ(赤かぶ, 赤蕪); あかカブ(赤カブ) |
(1) red turnip; (2) small red radish |
ガブリエルココシャネル see styles |
gaburierukokoshaneru ガブリエルココシャネル |
(person) Gabrielle Coco Chanel |
カブレラ・インファンテ |
kaburera infante カブレラ・インファンテ |
(surname) Cabrera Infante |
インターネット・カフェ |
intaanetto kafe / intanetto kafe インターネット・カフェ |
(computer terminology) Internet cafe; cybercafe |
エホルカブッコロナイ沢 see styles |
ehorukabukkoronaisawa エホルカブッコロナイさわ |
(place-name) Ehorukabukkoronaisawa |
エレクトロニックカフェ see styles |
erekutoronikkukafe エレクトロニックカフェ |
(computer terminology) electronic cafe |
スクリーン・カプチャー |
sukuriin kapuchaa / sukurin kapucha スクリーン・カプチャー |
(computer terminology) screen capture |
フランシスカガブリーニ see styles |
furanshisukagaburiini / furanshisukagaburini フランシスカガブリーニ |
(personal name) Francisca Xaveria Cabrini |
レオナルドディカプリオ see styles |
reonarudodikapurio レオナルドディカプリオ |
(person) Leonardo DiCaprio (1974.11.11-; American actor) |
Variations: |
yogafukeru よがふける |
(exp,v1) (See 夜更け) evening deepens into night; the night wears on; night advances |
Variations: |
kigafureru きがふれる |
(exp,v1) (See 気が狂う) to go mad; to go crazy; to lose one's mind |
Variations: |
urushikabure うるしかぶれ |
{med} (See ウルシオール) poison ivy rash; urushiol-induced contact dermatitis; toxicodendron dermatitis; rhus dermatitis |
Variations: |
seiyoukabure / seyokabure せいようかぶれ |
(derogatory term) Western affectations; excessively westernized person; wannabe Westerner |
Variations: |
kaburiofuru かぶりをふる |
(exp,v5r) (See 首を振る) to shake one's head (in denial) |
Variations: |
kafebaa; kafe baa / kafeba; kafe ba カフェバー; カフェ・バー |
(combined) café and bar (wasei: café bar) |
Variations: |
gabugabu(p); gabugabu がぶがぶ(P); ガブガブ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) gulping down (a drink); guzzling; chugging; (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sloshing around (of liquid in one's stomach) |
エレクトロニック・カフェ |
erekutoronikku kafe エレクトロニック・カフェ |
(computer terminology) electronic cafe |
オモナガフタボシイソハゼ see styles |
omonagafutaboshiisohaze / omonagafutaboshisohaze オモナガフタボシイソハゼ |
Eviota partimacula (species of pygmy goby found in the Marshall Islands) |
Variations: |
kyapuriinu; kapuriinu / kyapurinu; kapurinu キャプリーヌ; カプリーヌ |
capeline (wide-brimmed woman's hat) (fre:) |
Variations: |
kokkapuu; kokkaapuu / kokkapu; kokkapu コッカプー; コッカープー |
cockapoo (cocker spaniel and poodle mix) |
Variations: |
bukabuka(p); bukabuka ぶかぶか(P); ブカブカ |
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) too large (clothing); baggy; loose-fitting; (adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bulging; warping; (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) parp; toot; blast |
ユニークマヌカファクター see styles |
yuniikumanukafakutaa / yunikumanukafakuta ユニークマヌカファクター |
unique manuka factor (measure of antibacterial property of honey), UMF |
レオナルド・ディカプリオ |
reonarudo dikapurio レオナルド・ディカプリオ |
(person) Leonardo DiCaprio (1974.11.11-; American actor) |
Variations: |
marukaburi まるかぶり |
(See 丸かじり) eating (something) whole |
人のふり見てわがふり直せ see styles |
hitonofurimitewagafurinaose ひとのふりみてわがふりなおせ |
(expression) (idiom) One man's fault is another's lesson |
人のふり見て我がふり直せ see styles |
hitonofurimitewagafurinaose ひとのふりみてわがふりなおせ |
(expression) (idiom) One man's fault is another's lesson |
Variations: |
kamenokaburu かめんをかぶる |
(exp,v5r) (1) to wear a mask; (exp,v5r) (2) (idiom) to hide one's true intentions |
Variations: |
mousenokaburu / mosenokaburu もうせんをかぶる |
(exp,v5r) (1) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (exp,v5r) (2) (archaism) to use up all one's money (esp. on the services of prostitutes) |
Variations: |
kibungafusagu きぶんがふさぐ |
(exp,v5g) to feel blue; to feel depressed |
沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり see styles |
shizumusearebaukabuseari しずむせあればうかぶせあり |
(expression) (proverb) life has its ups and downs; he who falls today may rise tomorrow |
Variations: |
mabukanikaburu まぶかにかぶる |
(exp,v5r) to pull over one's eyes (e.g. hat); to wear pulled down over one's eyes |
Variations: |
ooikabusaru; oikabusaru おおいかぶさる; おいかぶさる |
(v5r,vi) (1) to hang over; to cover; (v5r,vi) (2) to fall upon someone (responsibility, burden, pressure, etc.) |
Variations: |
ooikabuseru おおいかぶせる |
(transitive verb) to cover up with something |
Variations: |
onkyoukapura(音響kapura); onkyoukapuraa(音響kapuraa) / onkyokapura(音響kapura); onkyokapura(音響kapura) おんきょうカプラ(音響カプラ); おんきょうカプラー(音響カプラー) |
{telec} acoustic coupler |
Variations: |
onkyoukapuraa / onkyokapura おんきょうカプラー |
acoustic coupler |
ガブリエルガルシアマルケス see styles |
gaburierugarushiamarukesu ガブリエルガルシアマルケス |
(person) Gabriel Garcia Marquez |
クリッカブルイメージマップ see styles |
kurikkaburuimeejimappu クリッカブルイメージマップ |
{comp} clickable imagemap |
ノンマスカブルインタラプト see styles |
nonmasukaburuintaraputo ノンマスカブルインタラプト |
{comp} nom-maskable interrupt; NMI |
Variations: |
megahon(p); megafon メガホン(P); メガフォン |
megaphone |
Variations: |
kabukimono かぶきもの |
(hist) kabukimono; Edo-period samurai who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and eccentric behavior |
Variations: |
nentouniukabu / nentoniukabu ねんとうにうかぶ |
(exp,v5b) to occur to one; to cross one's mind |
Variations: |
kabukimono かぶきもの |
(yoji) dandy; peacock; early-17th-century equivalent of present-day yakuza; Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior |
Variations: |
shittakaburi しったかぶり |
(noun/participle) pretending to know |
Variations: |
kafekyaba; kafe kyaba カフェキャバ; カフェ・キャバ |
cafe cabaret |
Variations: |
kafeterasu; kafe terasu カフェテラス; カフェ・テラス |
sidewalk café (wasei: café terrasse); footpath café |
Variations: |
kabusukauto; kabu sukauto カブスカウト; カブ・スカウト |
cub scout |
Variations: |
kapuserutoi; kapuseru toi カプセルトイ; カプセル・トイ |
capsule toy; vending machine toy |
Variations: |
kapuripantsu; kapuri pantsu カプリパンツ; カプリ・パンツ |
capri pants; capris |
Variations: |
kafudopantsu; kafudo pantsu カフドパンツ; カフド・パンツ |
cuffed pants |
Variations: |
kizzukafe; kizzu kafe キッズカフェ; キッズ・カフェ |
restaurant with a play area for children (wasei: kids' cafe) |
Variations: |
jobukafe; jobu kafe ジョブカフェ; ジョブ・カフェ |
support center for job-hunting youth (usu. established by a public agency) (wasei: job café) |
Variations: |
daburukafusu; daburu kafusu ダブルカフス; ダブル・カフス |
French cuffs (wasei: double cuffs) |
Variations: |
dekappuringu; dekapuringu デカップリング; デカプリング |
decoupling |
Variations: |
doggukafe; doggu kafe ドッグカフェ; ドッグ・カフェ |
dog-friendly café (wasei: dog café); eatery which allows people to bring their pet dogs and provides separate menus for dogs and their owners |
Variations: |
negafirumu; nega firumu ネガフィルム; ネガ・フィルム |
negative film (as opposed to positive or reversal film) (wasei:); negative |
Variations: |
nettokafe; netto kafe ネットカフェ; ネット・カフェ |
(See ネカフェ) Internet cafe; net cafe |
Variations: |
bukkukafe; bukku kafe ブックカフェ; ブック・カフェ |
book café; bookshop with in-house café |
Variations: |
uchikabuto うちかぶと |
inside of a helmet; hidden circumstances |
Variations: |
oshikabusedansou / oshikabusedanso おしかぶせだんそう |
overthrust fault |
Variations: |
oshikabuseshuukyoku / oshikabuseshukyoku おしかぶせしゅうきょく |
overthrust fold |
Variations: |
mekabu; mekabu めかぶ; メカブ |
(kana only) thick wakame leaves from near the stem |
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ see styles |
miosutetekosoukabusemoare / miosutetekosokabusemoare みをすててこそうかぶせもあれ |
(expression) (idiom) nothing ventured, nothing gained |
身を捨ててこそ浮かぶ瀬も有れ see styles |
miosutetekosoukabusemoare / miosutetekosokabusemoare みをすててこそうかぶせもあれ |
(expression) (idiom) nothing ventured, nothing gained |
Variations: |
kapuricchio(p); kapurichio カプリッチオ(P); カプリチオ |
{music} capriccio (ita:) |
Variations: |
kabutomushi(甲虫, kabuto虫, 兜虫); kabutomushi(kabuto虫); kabutomushi かぶとむし(甲虫, かぶと虫, 兜虫); カブトむし(カブト虫); カブトムシ |
(kana only) rhinoceros beetle (esp. the Japanese rhinoceros beetle, Trypoxylus dichotomus) |
Variations: |
kafekaaten; kafe kaaten / kafekaten; kafe katen カフェカーテン; カフェ・カーテン |
café curtain |
Variations: |
kafenowaaru; kafe nowaaru / kafenowaru; kafe nowaru カフェノワール; カフェ・ノワール |
black coffee (fre: café noir) |
Variations: |
kafeburyuro; kafe buryuro カフェブリュロ; カフェ・ブリュロ |
{food} café brûlot (fre:) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.