There are 593 total results for your カタ search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ikadanori いかだのり |
(See 筏師) raftsman; rafter |
聖カタリナ女子大学 see styles |
seikatarinajoshidaigaku / sekatarinajoshidaigaku せいカタリナじょしだいがく |
(org) Saint Catherine Women's College; (o) Saint Catherine Women's College |
Variations: |
haragatatsu はらがたつ |
(exp,v5t) to get angry; to take offense; to take offence; to be furious |
臭い物に蝿がたかる see styles |
kusaimononihaegatakaru くさいものにはえがたかる |
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together |
臭い物に蠅がたかる see styles |
kusaimononihaegatakaru くさいものにはえがたかる |
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together |
誰がために鐘は鳴る see styles |
tagatamenikanehanaru たがためにかねはなる |
(work) For Whom the Bell Tolls (1940 novel by Ernest Hemingway); (wk) For Whom the Bell Tolls (1940 novel by Ernest Hemingway) |
Variations: |
kusarikatabira くさりかたびら |
chain mail (armor, armour) |
龍野のカタシボ竹林 see styles |
tatsunonokatashibochikurin たつののカタシボちくりん |
(place-name) Tatsunonokatashibochikurin |
Variations: |
katakanago(katakana語); katakanago(片仮名語) カタカナご(カタカナ語); かたかなご(片仮名語) |
katakana word; word written in katakana |
カタログ・プロパティ see styles |
katarogu puropati カタログ・プロパティ |
(computer terminology) catalog property |
カタログショッピング see styles |
katarogushoppingu カタログショッピング |
catalog shopping; catalogue shopping |
カタログドプロシジャ see styles |
katarogudopuroshija カタログドプロシジャ |
{comp} cataloged procedure |
Variations: |
arigatanamida ありがたなみだ |
tears of gratitude |
Variations: |
surikaata; surikata / surikata; surikata スリカータ; スリカタ |
meerkat (Suricata suricatta) (lat: suricata); suricate |
ふくろももんがだまし see styles |
fukuromomongadamashi ふくろももんがだまし |
(kana only) Leadbeater's possum (Gymnobelideus leadbeateri) |
ラヴ&カタストロフィ see styles |
raraandokatasutorofi / rarandokatasutorofi ラヴアンドカタストロフィ |
(work) Love and Other Catastrophes (film); (wk) Love and Other Catastrophes (film) |
余人を以て代えがたい see styles |
yojinomottekaegatai よじんをもってかえがたい |
(expression) hard to replace (with other person) |
Variations: |
anadorigatai あなどりがたい |
(adjective) formidable; not to be sneered at; not to be made light of |
Variations: |
shinjigatai しんじがたい |
(adjective) unbelievable; incredible; implausible |
Variations: |
oyobigatai およびがたい |
(adjective) hard to attain to |
Variations: |
kuchinokatai くちのかたい |
(exp,adj-i) (See 口が堅い) tight-lipped; able to keep a secret |
Variations: |
naokataru なをかたる |
(exp,v5r) (See 騙る・かたる・2) to impersonate someone; to go under a false name; to make fraudulent use of someone's name |
Variations: |
meijinkatagi / mejinkatagi めいじんかたぎ |
artist's temperament; master's temperament |
小長井のオガタマノキ see styles |
konagainoogatamanoki こながいのオガタマノキ |
(place-name) Konagainoogatamanoki |
Variations: |
doshigatai どしがたい |
(adjective) beyond help; past salvation; incorrigible; irredeemable |
Variations: |
gyoshigatai ぎょしがたい |
(adjective) hard to control; unmanageable |
Variations: |
kokoroegatai こころえがたい |
(adjective) hard to understand; hard to accept |
Variations: |
shinobigatai しのびがたい |
(adjective) intolerable; unbearable |
Variations: |
wasuregatai わすれがたい |
(adjective) unforgettable; memorable |
Variations: |
koigataki こいがたき |
one's rival in love |
Variations: |
osaegatai おさえがたい |
(adjective) uncontrollable; irrepressible |
Variations: |
yamigatai やみがたい |
(adjective) irresistible |
Variations: |
okashigatai おかしがたい |
(adjective) dignified |
Variations: |
megatakai めがたかい |
(exp,adj-i) (See 目の高い) having an expert eye; having a discerning eye |
臭いものに蝿がたかる see styles |
kusaimononihaegatakaru くさいものにはえがたかる |
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together |
Variations: |
hanagatami はながたみ |
(archaism) flower basket |
Variations: |
yurushigatai ゆるしがたい |
(adjective) hard-to-forgive; intolerable; inexcusable; unpardonable |
Variations: |
shoukogatame / shokogatame しょうこがため |
gathering evidence; collecting evidence |
Variations: |
mitomegatai みとめがたい |
(adjective) unapprovable; unable to be confirmed |
Variations: |
tagatameni たがために |
(adverb) (archaism) for whom |
Variations: |
atamanokatai あたまのかたい |
(adjective) (sensitive word) (See 頭が固い) obstinate; inflexible; thickheaded |
Variations: |
hanagatakai はながたかい |
(exp,adj-i) (1) (See 頭が高い,鼻の高い) proud; (exp,adj-i) (2) having a prominent nose |
Variations: |
gatagakuru; gatagakuru ガタがくる; がたがくる |
(exp,vk) (See ガタガタ・4) to show one's age (e.g. to start creaking at the joints); to wear out (e.g. machinery) |
Variations: |
gatagakuru ガタがくる |
(exp,vk) (kana only) (See ガタガタ・4) to show one's age (e.g. to start creaking at the joints); to wear out (e.g. machinery) |
Variations: |
kataparuto; katapuruto カタパルト; カタプルト |
catapult |
カタボシニシキベニハゼ see styles |
kataboshinishikibenihaze カタボシニシキベニハゼ |
Trimma nomurai (species of goby found in Japan, Indonesia and New Caledonia) |
Variations: |
katari; katan; katan かたり; かたん; カタン |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (See かたっと) with a clatter; clatteringly |
カタログ・ショッピング see styles |
katarogu shoppingu カタログ・ショッピング |
catalog shopping; catalogue shopping |
アメリカダイシャクシギ see styles |
amerikadaishakushigi アメリカダイシャクシギ |
(kana only) long-billed curlew (Numenius americanus) |
コイカタホロカチャロ川 see styles |
koikatahorokacharogawa コイカタホロカチャロがわ |
(place-name) Koikatahorokacharogawa |
ジョンラウダンマカダム see styles |
jonraudanmakadamu ジョンラウダンマカダム |
(person) John Loudon McAdam |
Variations: |
makadamia; makademia マカダミア; マカデミア |
(1) macadamia (Macadamia integrifolia); (2) (See マカダミアナッツ) macadamia nut |
余人をもって代えがたい see styles |
yojinomottekaegatai よじんをもってかえがたい |
(expression) hard to replace (with other person) |
Variations: |
warikata わりかた |
(adverb) (1) comparatively; quite; rather; (2) rate; ratio; percentage; proportion |
Variations: |
kobaragatatsu こばらがたつ |
(exp,v5t) to be slightly offended; to be somewhat irritated |
Variations: |
akuhyougatatsu / akuhyogatatsu あくひょうがたつ |
(exp,v5t) to gain a bad reputation; to fall into ill repute |
Variations: |
kakikata かきかた |
(1) way of writing; manner of writing; (2) penmanship (esp. used in old textbooks); calligraphy; (3) format (e.g. of a report); (4) stroke order of a character |
Variations: |
tsukihigatatsu つきひがたつ |
(exp,v5t) time passes; the days and months go by; the months roll on |
Variations: |
ikadashi いかだし |
raftsman; rafter |
Variations: |
haisenkataru はいせんカタル |
{med} catarrh of the pulmonary apex; pulmonary apicitis; inflammation of the mucous of the upper lung |
Variations: |
mentsugatatsu メンツがたつ |
(exp,v5t) to keep face; to save face; to not lose face |
Variations: |
menmokugatatsu めんもくがたつ |
(exp,v5t) to save face; to keep face; to not lose face |
Variations: |
torihadagatatsu とりはだがたつ |
(exp,v5t) to get goosebumps |
かたいことは言いっこなし see styles |
kataikotohaiikkonashi / kataikotohaikkonashi かたいことはいいっこなし |
(expression) let's put formalities aside; let's not speak so stiffly |
Variations: |
katayakisoba かたやきそば |
{food} crispy noodles |
Variations: |
wakachigatai わかちがたい |
(adjective) inseparable |
Variations: |
handokushigatai はんどくしがたい |
(exp,adj-i) illegible; indecipherable |
Variations: |
ugokashigatai うごかしがたい |
(adjective) unshakable; immovable; undeniable |
Variations: |
meijoushigatai / mejoshigatai めいじょうしがたい |
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; beyond description |
Variations: |
usodekatameru うそでかためる |
(exp,v1) to fabricate a web of lies |
Variations: |
uchikatameru うちかためる |
(transitive verb) to harden by beating |
Variations: |
oshikatameru おしかためる |
(Ichidan verb) to press together |
Variations: |
katagata かたがた |
(1) (honorific or respectful language) people; (all) persons; everyone; ladies and gentlemen; (pronoun) (2) (honorific or respectful language) (archaism) you (usu. plural) |
Variations: |
mukashikatagi むかしかたぎ |
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned |
江戸のかたきを長崎で討つ see styles |
edonokatakionagasakideutsu えどのかたきをながさきでうつ |
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest |
Variations: |
murigatataru むりがたたる |
(exp,v5r) to break down due to overwork; to try so hard that the situation gets worse |
Variations: |
katame かため |
(noun - becomes adjective with の) one eye; one of one's eyes |
Variations: |
iiwakegatatsu / iwakegatatsu いいわけがたつ |
(exp,v5t) to have an excuse |
Variations: |
enryonokatamari えんりょのかたまり |
(exp,n) (osb:) the last remaining piece (which people are reluctant to take for themselves) |
Variations: |
gataigaii; gataigaii / gataigai; gataigai ガタイがいい; がたいがいい |
(exp,adj-ix) big and brawny; well built; gigantic |
Variations: |
gataigaii(gataiga良i); gataigaii(gataiga良i); gataigayoi(gataiga良i); gataigayoi(gataiga良i) / gataigai(gataiga良i); gataigai(gataiga良i); gataigayoi(gataiga良i); gataigayoi(gataiga良i) ガタイがいい(ガタイが良い); がたいがいい(がたいが良い); ガタイがよい(ガタイが良い); がたいがよい(がたいが良い) |
(exp,adj-ix) (kana only) big and brawny; well built; gigantic |
Variations: |
gatangoton; gatangoton がたんごとん; ガタンゴトン |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See がたん・1,ごとん) clickety-clack |
Variations: |
guttaperuka; gatapaacha / guttaperuka; gatapacha グッタペルカ; ガタパーチャ |
gutta-percha (may:) |
Variations: |
jagataraimo; jagataraimo ジャガタラいも; ジャガタライモ |
(kana only) (See ジャガ芋) potato (Solanum tuberosum) |
バックアップセットカタログ see styles |
bakkuapusettokatarogu バックアップセットカタログ |
(computer terminology) backup set catalog |
Variations: |
shoubaigataki / shobaigataki しょうばいがたき |
business rival; professional jealousy |
少年老いやすく学成りがたし see styles |
shounenoiyasukugakunarigatashi / shonenoiyasukugakunarigatashi しょうねんおいやすくがくなりがたし |
(expression) (archaism) Youthful years pass quickly before one accomplishes much learning |
Variations: |
kyuumeiikada / kyumekada きゅうめいいかだ |
(See 救命ボート) life raft; lifeboat |
Variations: |
hagatatanai はがたたない |
(exp,adj-i) (1) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (exp,adj-i) (2) hard to chew |
Variations: |
katatokimo かたときも |
(adverb) (with verb in the negative) (not) even for a moment |
Variations: |
kyoukatabira / kyokatabira きょうかたびら |
white kimono in which dead person is dressed |
Variations: |
mimiokatamukeru みみをかたむける |
(exp,v1) (idiom) to lend an ear; to hearken; to give an ear to; to listen carefully |
Variations: |
atokata あとかた |
trace; vestige; evidence |
Variations: |
kaokatachi; ganbou(顔貌); ganyou(顔容) / kaokatachi; ganbo(顔貌); ganyo(顔容) かおかたち; がんぼう(顔貌); がんよう(顔容) |
features; looks |
Variations: |
katakanago かたかなご |
(See カタカナ) katakana word; word written in katakana |
Variations: |
arigatakuomou / arigatakuomo ありがたくおもう |
(exp,v5u) to be grateful; to feel grateful; to be thankful |
Variations: |
arigatanamida ありがたなみだ |
tears of gratitude |
Variations: |
shirikatairu; shirika tairu シリカタイル; シリカ・タイル |
silica tile |
Variations: |
nukigatai ぬきがたい |
(adjective) deep-rooted (suspicion, etc.) |
Variations: |
akegata あけがた |
(n,adv) (See 夕方) dawn |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.