There are 541 total results for your ウシ search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ラウシュマイヤー see styles |
raushumaiyaa / raushumaiya ラウシュマイヤー |
(personal name) Rauschmayer |
ラトゥシンスカヤ see styles |
ratotoshinsukaya ラトゥシンスカヤ |
(personal name) Ratushinskaya |
ロバートサウジー see styles |
robaatosaujii / robatosauji ロバートサウジー |
(person) Robert Southey |
新トムラウシ大橋 see styles |
shintomuraushioobashi しんトムラウシおおばし |
(place-name) Shintomuraushioobashi |
Variations: |
ushikaiza うしかいざ |
{astron} Boötes (constellation); the Herdsman |
Variations: |
ujiuji; ujiuji うじうじ; ウジウジ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) indecisively; hesitantly; irresolutely; wishy-washily |
然うしたら(rK) see styles |
soushitara / soshitara そうしたら |
(conjunction) (kana only) (See そしたら) then; and (then); in that case; if so |
Variations: |
koushita / koshita こうした |
(exp,adj-pn) (kana only) such |
アクスルハウジング see styles |
akusuruhaujingu アクスルハウジング |
axle housing |
アメリカヤマボウシ see styles |
amerikayamaboushi / amerikayamaboshi アメリカヤマボウシ |
(kana only) flowering dogwood (Cornus florida) |
アーク・ガウジング see styles |
aaku gaujingu / aku gaujingu アーク・ガウジング |
arc gouging |
ウィンドウシステム see styles |
indoushisutemu / indoshisutemu ウィンドウシステム |
(computer terminology) window system |
キナチャウシナイ川 see styles |
kinachaushinaigawa キナチャウシナイがわ |
(place-name) Kinachaushinaigawa |
キュウシバッタリ川 see styles |
kyuushibattarigawa / kyushibattarigawa キュウシバッタリがわ |
(place-name) Kyūshibattarigawa |
ギョウジャニンニク see styles |
gyoujaninniku / gyojaninniku ギョウジャニンニク |
(kana only) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
クチャウシュナイ沢 see styles |
kuchaushunaisawa クチャウシュナイさわ |
(place-name) Kuchaushunaisawa |
クロ・ドゥ・ヴジョ see styles |
kuro dodo vujo クロ・ドゥ・ヴジョ |
(place-name) Clos de Vougeot |
ケネヤウシュベツ川 see styles |
keneyaushubetsugawa ケネヤウシュベツがわ |
(place-name) Keneyaushubetsugawa |
コウシンソウ自生地 see styles |
koushinsoujiseichi / koshinsojisechi コウシンソウじせいち |
(place-name) Kōshinsoujiseichi |
コルコニウシベツ川 see styles |
korukoniushibetsukawa コルコニウシベツかわ |
(place-name) Korukoniushibetsukawa |
サウジアラビア王国 see styles |
saujiarabiaoukoku / saujiarabiaokoku サウジアラビアおうこく |
Kingdom of Saudi Arabia; KSA |
シブサラビバウシ川 see styles |
shibusarabibaushigawa シブサラビバウシがわ |
(place-name) Shibusarabibaushigawa |
ショウジョウバエ属 see styles |
shoujoubaezoku / shojobaezoku ショウジョウバエぞく |
Drosophila (genus of fruit flies) |
ショウジョウバカマ see styles |
shoujoubakama / shojobakama ショウジョウバカマ |
(kana only) Oriental swamp pink (Heloniopsis orientalis) |
タチカラウシナイ川 see styles |
tachikaraushinaigawa タチカラウシナイがわ |
(place-name) Tachikaraushinaigawa |
チュビタウシナイ川 see styles |
chubitaushinaigawa チュビタウシナイがわ |
(place-name) Chubitaushinaigawa |
トプトエウシナイ川 see styles |
toputoeushinaigawa トプトエウシナイがわ |
(place-name) Toputoeushinaigawa |
トマタウシユナイ川 see styles |
tomataushiyunaikawa トマタウシユナイかわ |
(place-name) Tomataushiyunaikawa |
ナブコデアラウジョ see styles |
nabukodearaujo ナブコデアラウジョ |
(personal name) Nabuco de Araujo |
ニセイウシュナイ沢 see styles |
niseiushunaisawa / niseushunaisawa ニセイウシュナイさわ |
(place-name) Niseiushunaisawa |
ヌプントムラウシ川 see styles |
nupuntomuraushigawa ヌプントムラウシがわ |
(place-name) Nupuntomuraushigawa |
ハウジングサービス see styles |
haujingusaabisu / haujingusabisu ハウジングサービス |
(computer terminology) housing service |
バルトロメウジアス see styles |
barutoromeujiasu バルトロメウジアス |
(place-name) Bartolomeu Dias |
パンケウシャップ川 see styles |
pankeushappukawa パンケウシャップかわ |
(place-name) Pankeushappukawa |
パンケトムラウシ川 see styles |
panketomuraushigawa パンケトムラウシがわ |
(place-name) Panketomuraushigawa |
ブラウジングツール see styles |
buraujingutsuuru / buraujingutsuru ブラウジングツール |
browsing tool |
ペンケウシャップ川 see styles |
penkeushappugawa ペンケウシャップがわ |
(place-name) Penkeushappugawa |
ポンソウシュベツ川 see styles |
ponsoushubetsugawa / ponsoshubetsugawa ポンソウシュベツがわ |
(place-name) Ponsoushubetsugawa |
ポンヤウシュベツ川 see styles |
ponyaushubetsugawa ポンヤウシュベツがわ |
(place-name) Ponyaushubetsugawa |
メヌウショロポン山 see styles |
menuushoroponyama / menushoroponyama メヌウショロポンやま |
(place-name) Menuushoroponyama |
ヨウシュヤマゴボウ see styles |
youshuyamagobou / yoshuyamagobo ヨウシュヤマゴボウ |
(kana only) American pokeweed (Phytolacca americana) |
ラウシェンブッシュ see styles |
raushenbusshu ラウシェンブッシュ |
(personal name) Rauschenbusch |
レカセウシュナイ川 see styles |
rekaseushunaigawa レカセウシュナイがわ |
(place-name) Rekaseushunaigawa |
東ヌプカウシヌプリ see styles |
higashinupukaushinupuri ひがしヌプカウシヌプリ |
(place-name) Higashinupukaushinupuri (mountain in Hokkaidou) |
西ヌプカウシヌプリ see styles |
nishinupukaushinupuri にしヌプカウシヌプリ |
(personal name) Nishinupukaushinupuri |
ウジェーヌドラクロワ see styles |
ujeenudorakurowa ウジェーヌドラクロワ |
(person) Eugene Delacroix (French painter) |
Variations: |
ujimushi(蛆虫, uji虫); ujimushi(uji虫); ujimushi うじむし(蛆虫, うじ虫); ウジむし(ウジ虫); ウジムシ |
(1) maggot; (2) (derogatory term) worm; scum |
Variations: |
ushirodaoshi うしろだおし |
(noun, transitive verb) (See 前倒し) postponement; moving back |
そうこうしている内に see styles |
soukoushiteiruuchini / sokoshiteruchini そうこうしているうちに |
(exp,adv) (kana only) (See 然う斯う・そうこう) meanwhile; in the meantime |
アクスル・ハウジング see styles |
akusuru haujingu アクスル・ハウジング |
axle housing |
アフォンソクラウジオ see styles |
afonsokuraujio アフォンソクラウジオ |
(place-name) Afonso Claudio |
イサッテウシュナイ沢 see styles |
isatteushunaisawa イサッテウシュナイさわ |
(place-name) Isatteushunaisawa |
コウジョウセンガゼル see styles |
koujousengazeru / kojosengazeru コウジョウセンガゼル |
(kana only) goitered gazelle (Gazella subgutturosa); black-tailed gazelle; Persian gazelle |
コンスティトゥシオン see styles |
konsutitotoshion コンスティトゥシオン |
(place-name) Constitucion (Chile) |
シムレウシルバニェイ see styles |
shimureushirubanei / shimureushirubane シムレウシルバニェイ |
(place-name) Simleu-Silvaniei |
シュルクタウシベツ川 see styles |
shurukutaushibetsugawa シュルクタウシベツがわ |
(place-name) Shurukutaushibetsugawa |
タツネウシペオッペ川 see styles |
tatsuneushipeoppegawa タツネウシペオッペがわ |
(place-name) Tatsuneushipeoppegawa |
トノカリウシュベツ川 see styles |
tonokariushubetsugawa トノカリウシュベツがわ |
(place-name) Tonokariushubetsugawa |
トペンピラウシナイ川 see styles |
topenpiraushinaigawa トペンピラウシナイがわ |
(place-name) Topenpiraushinaigawa |
トムラウシ自然休養林 see styles |
tomuraushishizenkyuuyourin / tomuraushishizenkyuyorin トムラウシしぜんきゅうようりん |
(place-name) Tomuraushishizenkyūyourin |
ニセイカウシュッペ山 see styles |
niseikaushuppezan / nisekaushuppezan ニセイカウシュッペざん |
(place-name) Niseikaushuppezan |
ヌプントムラウシ温泉 see styles |
nupuntomuraushionsen ヌプントムラウシおんせん |
(place-name) Nupuntomuraushionsen |
ハウジング・サービス see styles |
haujingu saabisu / haujingu sabisu ハウジング・サービス |
(computer terminology) housing service |
パンケメウシュナイ沢 see styles |
pankemeushunaisawa パンケメウシュナイさわ |
(place-name) Pankemeushunaisawa |
ピラマントウシナイ川 see styles |
piramantoushinaigawa / piramantoshinaigawa ピラマントウシナイがわ |
(place-name) Piramantoushinaigawa |
ブラウジング・ツール see styles |
buraujingu tsuuru / buraujingu tsuru ブラウジング・ツール |
browsing tool |
プレーリードゥシーン see styles |
pureeriidodoshiin / pureeridodoshin プレーリードゥシーン |
(place-name) Prairie du Chien |
ペンケメウシュナイ沢 see styles |
penkemeushunaisawa ペンケメウシュナイさわ |
(place-name) Penkemeushunaisawa |
ホロカワウシャップ川 see styles |
horokawaushappugawa ホロカワウシャップがわ |
(place-name) Horokawaushappugawa |
寵愛こうじて尼にする see styles |
chouaikoujiteamanisuru / choaikojiteamanisuru ちょうあいこうじてあまにする |
(exp,vs-i) (obscure) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun |
男やもめにうじがわく see styles |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
ウジェーヌ・ドラクロワ see styles |
ujeenu dorakurowa ウジェーヌ・ドラクロワ |
(person) Eugene Delacroix (French painter) |
Variations: |
naushikaa; naushikaa / naushika; naushika ナウシカア; ナウシカー |
(1) (feminine speech) Nausicaa; (2) (char) Nausicaa (in Homer's Odyssey) |
Variations: |
dooushinau / dooshinau どをうしなう |
(exp,v5u) to lose one's presence of mind; be flummoxed; to get flustered |
かかみはらひこうじょう see styles |
kakamiharahikoujou / kakamiharahikojo かかみはらひこうじょう |
(place-name) Kakamigahara Airport |
どうした風の吹き回しか see styles |
doushitakazenofukimawashika / doshitakazenofukimawashika どうしたかぜのふきまわしか |
(expression) whatever brought that on? |
ウィンドウショッピング see styles |
indoushoppingu / indoshoppingu ウィンドウショッピング |
(noun/participle) window-gazing; window-shopping |
カクチョウジョウチュウ see styles |
kakuchoujouchuu / kakuchojochu カクチョウジョウチュウ |
sheep tapeworm (Moniezia expansa) |
カムイエクウチカウシ山 see styles |
kamuiekuuchikaushiyama / kamuiekuchikaushiyama カムイエクウチカウシやま |
(place-name) Kamuiekuuchikaushiyama |
キイロショウジョウバエ see styles |
kiiroshoujoubae / kiroshojobae キイロショウジョウバエ |
(kana only) Drosophila melanogaster (species of fruit fly) |
コオペラティヴシステム see styles |
kooperatiiishisutemu / kooperatiishisutemu コオペラティヴシステム |
cooperative system |
シェルタードハウジング see styles |
sherutaadohaujingu / sherutadohaujingu シェルタードハウジング |
sheltered housing |
シュプキウシェナイ沢川 see styles |
shupukiushenaisawagawa シュプキウシェナイさわがわ |
(place-name) Shupukiushienaisawagawa |
ジョフロアドゥショーム see styles |
jofuroadodoshoomu ジョフロアドゥショーム |
(personal name) Geoffroy-Dechaume |
トレシップタウシナイ川 see styles |
toreshipputaushinaigawa トレシップタウシナイがわ |
(place-name) Toreshipputaushinaigawa |
Variations: |
ushirode うしろで |
(1) putting one's hands behind one's back; having one's hands behind one's back; (2) behind; rear; back |
Variations: |
dousuruka; doushimasuka / dosuruka; doshimasuka どうするか; どうしますか |
(expression) what would (you) do?; what to do about it |
どうしたもこうしたもない see styles |
doushitamokoushitamonai / doshitamokoshitamonai どうしたもこうしたもない |
(expression) for crying out loud!; for chrissakes!; denotes shock at ignorance |
オフィスキュウジュウハチ see styles |
ofisukyuujuuhachi / ofisukyujuhachi オフィスキュウジュウハチ |
{comp} Office98 |
オンネシルクタウシナイ川 see styles |
onneshirukutaushinaigawa オンネシルクタウシナイがわ |
(place-name) Onneshirukutaushinaigawa |
シュンケップウシュナイ川 see styles |
shunkeppuushunaigawa / shunkeppushunaigawa シュンケップウシュナイがわ |
(place-name) Shunkeppuushunaigawa |
プライベートブラウジング see styles |
puraibeetoburaujingu プライベートブラウジング |
(computer terminology) private browsing |
ポントペンピラウシナイ川 see styles |
pontopenpiraushinaigawa ポントペンピラウシナイがわ |
(place-name) Pontopenpiraushinaigawa |
マルチウィンドウシステム see styles |
maruchiindoushisutemu / maruchindoshisutemu マルチウィンドウシステム |
(computer terminology) multi window system |
ロバートラウシェンバーグ see styles |
robaatoraushenbaagu / robatoraushenbagu ロバートラウシェンバーグ |
(person) Robert Rauschenberg |
Variations: |
ujauja; ujauja うじゃうじゃ; ウジャウジャ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in swarms; in clusters; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tediously; slowly |
Variations: |
ujakeru; ujajakeru うじゃける; うじゃじゃける |
(Ichidan verb) (1) (for a fruit) to go bad and lose its shape from being overripe or damaged; (Ichidan verb) (2) to feel listless; to be dull; to be lazy; to look bored |
Variations: |
yoshi(p); yooshi; youshi / yoshi(p); yooshi; yoshi よし(P); よーし; ようし |
(interjection) alright; all right; right on; looking good; OK; okay |
Variations: |
juujuu; juujuu / juju; juju じゅうじゅう; ジュージュー |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling (of cooking meat, fish, etc.); frizzling |
Variations: |
doushitawakeka / doshitawakeka どうしたわけか |
(expression) (kana only) somehow; for some reason (or other) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.