I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 569 total results for your とい search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
beddoin; beddo in ベッドイン; ベッド・イン |
(noun/participle) going to bed (usu. with someone) (wasei: bed in) |
Variations: |
pootoin; pooto in ポートイン; ポート・イン |
(noun/participle) port-in; port in |
マイルドインフレーション see styles |
mairudoinfureeshon マイルドインフレーション |
mild inflation |
Variations: |
mettoin; metto in メットイン; メット・イン |
(See メット) scooter with a compartment under the seat to hold a helmet (wasei: (hel)met in) |
Variations: |
rasutoin; rasuto in ラストイン; ラスト・イン |
last entry time (wasei: last in) |
中らずといえども遠からず see styles |
atarazutoiedomotookarazu あたらずといえどもとおからず |
(expression) not exactly correct, but pretty close to it; not far off the mark |
Variations: |
nantoiu(p); nantoyuu(何to言u) / nantoiu(p); nantoyu(何to言u) なんという(P); なんとゆう(何と言う) |
(expression) (1) (kana only) how (beautiful, etc.); what a ...; (expression) (2) (kana only) (with neg. verb, esp. as 何ということもない) nothing worth mentioning; nothing special; (expression) (3) (kana only) of what name |
Variations: |
oputoin; oputo in オプトイン; オプト・イン |
opt-in; opt in |
Variations: |
guddoiyaa; guddoiya / guddoiya; guddoiya グッドイヤー; グッドイヤ |
(company) (surname) Goodyear |
Variations: |
izatoiutoki いざというとき |
(exp,n,adv) (See いざ) at the critical moment; when the time comes; when it's most important; when necessary; in an emergency; when push comes to shove |
イザトイブラヒムアルドゥリ see styles |
izatoiburahimuarudodori イザトイブラヒムアルドゥリ |
(person) Izzat Ibrahim al-Duri |
インフレアドインタフェース see styles |
infureadointafeesu インフレアドインタフェース |
{comp} infrared interface |
グリルドチーズサンドイッチ see styles |
gurirudochiizusandoicchi / gurirudochizusandoicchi グリルドチーズサンドイッチ |
grilled cheese sandwich; grilled cheese |
サイレントインフェクション see styles |
sairentoinfekushon サイレントインフェクション |
silent infection |
バイトコードインタープリタ see styles |
baitokoodointaapurita / baitokoodointapurita バイトコードインタープリタ |
(computer terminology) byte code interpreter |
ビルトイン・スタビライザー |
birutoin sutabiraizaa / birutoin sutabiraiza ビルトイン・スタビライザー |
built-in stabilizer |
ファーストインプレッション see styles |
faasutoinpuresshon / fasutoinpuresshon ファーストインプレッション |
first impression |
Variations: |
nanikatoieba なにかといえば |
(expression) (See 何かと言うと) on the least pretext; at the drop of a hat |
Variations: |
nanikatoiuto なにかというと |
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat |
Variations: |
nantoittemo なんといっても |
(exp,adv) (kana only) after all is said and done; no matter what people say; in the end; definitely; undeniably |
Variations: |
migitoiebahidari みぎといえばひだり |
(expression) always contradicting what other people say |
当たらずといえども遠からず see styles |
atarazutoiedomotookarazu あたらずといえどもとおからず |
(expression) not exactly correct, but pretty close to it; not far off the mark |
Variations: |
doitsugeemu; doitsu geemu ドイツゲーム; ドイツ・ゲーム |
German game; German-style board game; Eurogame; Euro-style game |
Variations: |
doitsumaruku; doitsu maruku ドイツマルク; ドイツ・マルク |
(hist) deutschmark (former currency of Germany); deutsche mark |
Variations: |
toipuudoru; toi puudoru / toipudoru; toi pudoru トイプードル; トイ・プードル |
toy poodle (variety of poodle) |
Variations: |
toireburashi; toire burashi トイレブラシ; トイレ・ブラシ |
toilet brush |
アラインメントテストイメージ see styles |
arainmentotesutoimeeji アラインメントテストイメージ |
{comp} alignment test image |
Variations: |
kapuserutoi; kapuseru toi カプセルトイ; カプセル・トイ |
capsule toy; vending machine toy |
ジャストインタイムコンパイラ see styles |
jasutointaimukonpaira ジャストインタイムコンパイラ |
(computer terminology) Just In Time Compiler |
シュミットイッセルシュテット see styles |
shumittoisserushutetto シュミットイッセルシュテット |
(surname) Schmidt-Isserstedt |
Variations: |
toreedoin; toreedo in トレードイン; トレード・イン |
trade-in |
Variations: |
nachisudoitsu; nachisu doitsu ナチスドイツ; ナチス・ドイツ |
(hist) Nazi Germany (wasei: Nazis Deutsch) |
ネットワールドインターロップ see styles |
nettowaarudointaaroppu / nettowarudointaroppu ネットワールドインターロップ |
{comp} NETWORLD+INTEROP |
Variations: |
feedoin; feedo in フェードイン; フェード・イン |
(n,vs,vi) {film;tv} (See フェードアウト) fade-in |
ブルーアンドイエロークロミス see styles |
buruuandoierookuromisu / buruandoierookuromisu ブルーアンドイエロークロミス |
Limbaugh's damselfish (Chromis limbaughi); blue-and-yellow chromis |
Variations: |
posutoitto; posuto itto ポストイット; ポスト・イット |
{tradem} Post-it®; Post-it note; sticky note |
過ちて改めざる是を過ちという see styles |
ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu あやまちてあらためざるこれをあやまちという |
(exp,v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) |
Variations: |
doichuranto; doichurando ドイチュラント; ドイチュランド |
Germany (ger: Deutschland) |
グリルド・チーズ・サンドイッチ |
gurirudo chiizu sandoicchi / gurirudo chizu sandoicchi グリルド・チーズ・サンドイッチ |
grilled cheese sandwich; grilled cheese |
ジュートドイチェツァイトゥング see styles |
juutodoicheshaitotongu / jutodoicheshaitotongu ジュートドイチェツァイトゥング |
(product name) Suddeutsche Zeitung (German newspaper) |
Variations: |
matoitsuku まといつく |
(v5k,vi) (kana only) to entwine; to follow about |
過ちて改めざるこれを過ちという see styles |
ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu あやまちてあらためざるこれをあやまちという |
(exp,v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) |
プロンプトインジェクション攻撃 see styles |
puronputoinjekushonkougeki / puronputoinjekushonkogeki プロンプトインジェクションこうげき |
{comp} prompt injection attack |
Variations: |
toi sutoorii; toisutoorii / toi sutoori; toisutoori トイ・ストーリー; トイストーリー |
(work) Toy Story (1995 Pixar film) |
Variations: |
doiche rere; doicherere ドイチェ・ヴェレ; ドイチェヴェレ |
(company) Deutsche Welle (German state-owned broadcaster) |
Variations: |
adoinsofuto; adoin sofuto アドインソフト; アドイン・ソフト |
{comp} add-in software |
Variations: |
adoinpakuto; ado inpakuto アドインパクト; アド・インパクト |
ad impact |
Variations: |
ototoikiyagare おとといきやがれ |
(expression) (slang) don't you ever come here again!; come here the day before yesterday |
Variations: |
kosutoinfure; kosuto infure コストインフレ; コスト・インフレ |
cost inflation |
Variations: |
shawaatoire; shawaa toire / shawatoire; shawa toire シャワートイレ; シャワー・トイレ |
bidet toilet (wasei: shower toilet); washlet |
ジュートドイチェ・ツァイトゥング |
juutodoiche shaitotongu / jutodoiche shaitotongu ジュートドイチェ・ツァイトゥング |
(product name) Suddeutsche Zeitung (German newspaper) |
Variations: |
nottoikooru; notto ikooru ノットイコール; ノット・イコール |
{comp} not equal |
Variations: |
maakettoin; maaketto in / makettoin; maketto in マーケットイン; マーケット・イン |
{bus} (See プロダクトアウト) market orientation (prioritizing customer needs and preferences) (wasei: market-in) |
余の辞書に不可能という文字はない see styles |
yonojishonifukanoutoiumojihanai / yonojishonifukanotoiumojihanai よのじしょにふかのうというもじはない |
(expression) the word impossible is not in my dictionary |
余の辞書に不可能という文字は無い see styles |
yonojishonifukanoutoiumojihanai / yonojishonifukanotoiumojihanai よのじしょにふかのうというもじはない |
(expression) the word impossible is not in my dictionary |
Variations: |
mezatoi めざとい |
(adjective) (1) sharp-eyed; keen-eyed; (adjective) (2) easily awakened |
Variations: |
mimizatoi みみざとい |
(adjective) sharp-eared; have sharp ears; picks things up fast |
Variations: |
suisudoitsugo スイスドイツご |
Swiss German |
Variations: |
iyoiyotoiutoki いよいよというとき |
(expression) (at the) last moment; (in the) nick of time |
オールドイングリッシュシープドッグ see styles |
oorudoingurisshushiipudoggu / oorudoingurisshushipudoggu オールドイングリッシュシープドッグ |
Old English sheepdog |
Variations: |
sandoicchi(p); sandoicchi サンドイッチ(P); サンドウィッチ |
{food} sandwich |
Variations: |
yamatoiebakawa やまといえばかわ |
(expression) (idiom) always contradicting what other people say |
Variations: |
kiwadoitokoro きわどいところ |
(exp,n) (often 〜で) close call; narrow margin; the eleventh hour |
Variations: |
toisutooriitsuu / toisutooritsu トイストーリーツー |
(work) Toy Story 2 (1999 Pixar film) |
Variations: |
toirettokeesu; toiretto keesu トイレットケース; トイレット・ケース |
toilet case |
Variations: |
toirettosoopu; toiretto soopu トイレットソープ; トイレット・ソープ |
toilet soap |
Variations: |
toirettoruumu; toiretto ruumu / toirettorumu; toiretto rumu トイレットルーム; トイレット・ルーム |
(rare) (See トイレ・1) bathroom (wasei: toilet room); washroom; lavatory |
アタッチメントユニットインタフェース see styles |
atacchimentoyunittointafeesu アタッチメントユニットインタフェース |
(computer terminology) attachment unit interface; AUI |
Variations: |
ootoindento; ooto indento オートインデント; オート・インデント |
{comp} auto indent |
Variations: |
konfootoin; konfooto in コンフォートイン; コンフォート・イン |
(company) Comfort Inn |
Variations: |
sandoicchiman; sandoicchi man サンドイッチマン; サンドイッチ・マン |
sandwich man |
Variations: |
toiumono というもの |
(expression) (kana only) something like ...; something called ... |
Variations: |
faasutoiito; faasuto iito / fasutoito; fasuto ito ファーストイート; ファースト・イート |
(rare) (See ファーストバイト) ceremonial tasting of wedding cake by bride and groom (wasei: first eat) |
Variations: |
burandoimeeji; burando imeeji ブランドイメージ; ブランド・イメージ |
brand image |
Variations: |
yatoinushi やといぬし |
employer |
Variations: |
tekisutoimeeji; tekisuto imeeji テキストイメージ; テキスト・イメージ |
{comp} text image |
Variations: |
atacchimentoyunittointafeesu; atacchimento yunitto intafeesu アタッチメントユニットインタフェース; アタッチメント・ユニット・インタフェース |
{comp} attachment unit interface; AUI |
Variations: |
attoiuma あっというま |
(exp,n) (See あっと言う間に) an instant; a split second; no time at all; time of an "ah!" |
Variations: |
attoiuma(p); attoyuuma(sk); attoyuuma(sk) / attoiuma(p); attoyuma(sk); attoyuma(sk) あっというま(P); あっとゆうま(sk); あっとゆーま(sk) |
(exp,n) (See あっと言う間に) an instant; a split second; no time at all; time of an "ah!" |
Variations: |
attoiuma(attoiu間, atto言u間)(p); attoyuuma(atto言u間, attoyuu間); atoiuma(atoiu間, ato言u間); atoyuuma(ato言u間, atoyuu間) / attoiuma(attoiu間, atto言u間)(p); attoyuma(atto言u間, attoyu間); atoiuma(atoiu間, ato言u間); atoyuma(ato言u間, atoyu間) あっというま(あっという間, あっと言う間)(P); あっとゆうま(あっと言う間, あっとゆう間); アッというま(アッという間, アッと言う間); アッとゆうま(アッと言う間, アッとゆう間) |
(exp,n) (See あっと言う間に) an instant; a split second; no time at all; time of an "ah!" |
Variations: |
attoiumani あっというまに |
(exp,adv) in an instant; in a flash; in the blink of an eye; in no time at all; just like that |
Variations: |
attoiumani あっというまに |
(exp,adv) in an instant; in a flash; in the blink of an eye; in no time at all; just like that |
Variations: |
attoiumani あっというまに |
(exp,adv) in an instant; in a flash; in the blink of an eye; in no time at all; just like that |
Variations: |
attoiumani(attoiu間ni, atto言u間ni)(p); attoyuumani(atto言u間ni, attoyuu間ni); atoiumani(atoiu間ni, ato言u間ni); atoyuumani(ato言u間ni, atoyuu間ni) / attoiumani(attoiu間ni, atto言u間ni)(p); attoyumani(atto言u間ni, attoyu間ni); atoiumani(atoiu間ni, ato言u間ni); atoyumani(ato言u間ni, atoyu間ni) あっというまに(あっという間に, あっと言う間に)(P); あっとゆうまに(あっと言う間に, あっとゆう間に); アッというまに(アッという間に, アッと言う間に); アッとゆうまに(アッと言う間に, アッとゆう間に) |
(exp,adv) in an instant; in a flash; in the blink of an eye; in no time at all; just like that |
Variations: |
adoinsofutowea; adoin sofutowea アドインソフトウェア; アドイン・ソフトウェア |
{comp} add-in software |
Variations: |
areyoareyotoiumani あれよあれよというまに |
(expression) (See あれよあれよ) while looking on in blank amazement; before one's very eyes; before one knew what was happening |
Variations: |
oopunsandoicchi; oopun sandoicchi オープンサンドイッチ; オープン・サンドイッチ |
{food} open sandwich |
Variations: |
oorudoingurisshushiipudoggu; oorudo ingurisshu shiipudoggu / oorudoingurisshushipudoggu; oorudo ingurisshu shipudoggu オールドイングリッシュシープドッグ; オールド・イングリッシュ・シープドッグ |
Old English sheepdog |
Variations: |
karatoiumono からというもの |
(expression) (kana only) (following te-form of verb, noun, etc.) after; since |
Variations: |
karentoingurisshu; karento ingurisshu カレントイングリッシュ; カレント・イングリッシュ |
current English |
Variations: |
gigabittoiisanetto; gigabitto iisanetto / gigabittoisanetto; gigabitto isanetto ギガビットイーサネット; ギガビット・イーサネット |
{comp} Gigabit Ethernet |
クイーンズランドイエローテールエンジェルフィッシュ see styles |
kuiinzurandoierooteeruenjerufisshu / kuinzurandoierooteeruenjerufisshu クイーンズランドイエローテールエンジェルフィッシュ |
Queensland yellowtail angelfish (Chaetodontoplus meredithi); Meredith's angelfish |
Variations: |
kurabusandoicchi; kurabu sandoicchi クラブサンドイッチ; クラブ・サンドイッチ |
club sandwich |
Variations: |
gurirudochiizusandoicchi; gurirudochiizusando; gurirudo chiizu sandoicchi; gurirudo chiizu sando / gurirudochizusandoicchi; gurirudochizusando; gurirudo chizu sandoicchi; gurirudo chizu sando グリルドチーズサンドイッチ; グリルドチーズサンド; グリルド・チーズ・サンドイッチ; グリルド・チーズ・サンド |
grilled cheese sandwich; grilled cheese |
Variations: |
kosutoinfureeshon; kosuto infureeshon コストインフレーション; コスト・インフレーション |
cost inflation |
Variations: |
komandointaapurita; komando intaapurita / komandointapurita; komando intapurita コマンドインタープリタ; コマンド・インタープリタ |
{comp} command interpreter |
Variations: |
goraiasubaadoiitaa; goraiasu baado iitaa / goraiasubadoita; goraiasu bado ita ゴライアスバードイーター; ゴライアス・バード・イーター |
(See ルブロンオオツチグモ) Goliath birdeater (Theraphosa blondi, a large species of tarantula) |
Variations: |
konpojittoindekkusu; konpojitto indekkusu コンポジットインデックス; コンポジット・インデックス |
composite index |
Variations: |
sairentoinfekushon; sairento infekushon サイレントインフェクション; サイレント・インフェクション |
(rare) {med} (See 不顕性感染) silent infection; subclinical infection |
Variations: |
saundointaafeesu; saundo intaafeesu / saundointafeesu; saundo intafeesu サウンドインターフェース; サウンド・インターフェース |
sound (audio) interface |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.