I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 1266 total results for your つぎ search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一人につき see styles |
hitorinitsuki ひとりにつき |
(expression) per capita; per person |
一念ほっき see styles |
ichinenhokki いちねんほっき |
(noun/participle) (yoji) being resolved to (do something); having a wholehearted intention |
三枚つづき see styles |
sanmaitsuzuki さんまいつづき |
triptych |
中ジョッキ see styles |
chuujokki / chujokki ちゅうジョッキ |
(See ジョッキ) medium beer mug |
中沢なつき see styles |
nakazawanatsuki なかざわなつき |
(person) Nakazawa Natsuki (1981.8.11-) |
二人っきり see styles |
futarikkiri ふたりっきり |
just the two of them |
井上さつき see styles |
inouesatsuki / inoesatsuki いのうえさつき |
(person) Inoue Satsuki |
付きっきり see styles |
tsukikkiri つきっきり |
(kana only) constant attendance; uninterrupted supervision |
任せっきり see styles |
makasekkiri まかせっきり |
leaving everything up to someone else |
傷つき安い see styles |
kizutsukiyasui きずつきやすい |
(adjective) fragile; brittle; delicate; sensitive |
傷つき難い see styles |
kizutsukinikui きずつきにくい |
(adjective) scratch-resistant |
加藤みづき see styles |
katoumizuki / katomizuki かとうみづき |
(person) Katou Mizuki (1991.5.2-) |
吹っきれる see styles |
fukkireru ふっきれる |
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); (2) to burst (e.g. a boil) |
夏井いつき see styles |
natsuiitsuki / natsuitsuki なついいつき |
(person) Natsui Itsuki |
大ジョッキ see styles |
daijokki だいジョッキ |
(See ジョッキ) large beer mug |
小ジョッキ see styles |
shoujokki / shojokki しょうジョッキ |
(See ジョッキ) small beer mug |
小沢なつき see styles |
ozawanatsuki おざわなつき |
(personal name) Ozawanatsuki |
思いっきり see styles |
omoikkiri おもいっきり |
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution |
愛川さつき see styles |
aikawasatsuki あいかわさつき |
(person) Aikawa Satsuki (1970.5.4-) |
折り紙つき see styles |
origamitsuki おりがみつき |
(can be adjective with の) guaranteed; authentic; certified |
斎賀みつき see styles |
saigamitsuki さいがみつき |
(person) Saiga Mitsuki (1973.6.12-) |
有賀さつき see styles |
arigasatsuki ありがさつき |
(person) Ariga Satsuki (1965.9.9-) |
枝つき燭台 see styles |
edatsukishokudai えだつきしょくだい |
candelabrum; girandole |
植田あつき see styles |
uedaatsuki / uedatsuki うえだあつき |
(person) Ueda Atsuki (1972.3.25-) |
比嘉なつき see styles |
higanatsuki ひがなつき |
(person) Higa Natsuki (1984.5.12-) |
涼乃かつき see styles |
suzunokatsuki すずのかつき |
(person) Suzuno Katsuki |
片山さつき see styles |
katayamasatsuki かたやまさつき |
(person) Katayama Satsuki |
独りっきり see styles |
hitorikkiri ひとりっきり |
(n,adv) all on one's own |
生まれつき see styles |
umaretsuki うまれつき |
(n-adv,adj-no,n) by nature; by birth; naturally; natural; innate |
田辺さつき see styles |
tanabesatsuki たなべさつき |
(person) Tanabe Satsuki (1950.5.30-) |
矢つぎばや see styles |
yatsugibaya やつぎばや |
(adj-na,n,adj-no) rapid succession (e.g. questions) |
石垣はづき see styles |
ishigakihazuki いしがきはづき |
(person) Ishigaki Hazuki (1978.7.12-) |
神津はづき see styles |
kouzuhazuki / kozuhazuki こうづはづき |
(person) Kōzu Hadzuki (1962.8.31-) |
近づき難い see styles |
chikazukinikui ちかづきにくい chikazukigatai ちかづきがたい |
(adjective) unapproachable; inaccessible; difficult to access |
送迎デッキ see styles |
sougeidekki / sogedekki そうげいデッキ |
observation deck (e.g. at an airport) |
風間みつき see styles |
kazamamitsuki かざまみつき |
(person) Kazama Mitsuki (1965.6-) |
香寿たつき see styles |
koujutatsuki / kojutatsuki こうじゅたつき |
(person) Kōju Tatsuki (1965.11.26-) |
高デッキ山 see styles |
takadekkiyama たかデッキやま |
(place-name) Takadekkiyama |
高山ビッキ see styles |
takayamabikki たかやまビッキ |
(person) Takayama Bikki |
鮎川なつき see styles |
ayukawanatsuki あゆかわなつき |
(person) Ayukawa Natsuki |
ツキディデス see styles |
tsukididesu ツキディデス |
(personal name) Thucydides |
ツキノワグマ see styles |
tsukinowaguma ツキノワグマ |
(kana only) Asian black bear (Selenarctos thibetanus); moon bear |
つき合わせる see styles |
tsukiawaseru つきあわせる |
(transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally |
アカツキハギ see styles |
akatsukihagi アカツキハギ |
Achilles tang (Acanthurus achilles, species of surgeonfish found from the Western Pacific to the East Central Pacific) |
あかつき学園 see styles |
akatsukigakuen あかつきがくえん |
(place-name) Akatsukigakuen |
アンラッキー see styles |
anrakkii / anrakki アンラッキー |
(adjectival noun) unlucky; (given name) Unlucky |
イタラッキ川 see styles |
itarakkigawa イタラッキがわ |
(place-name) Itarakkigawa |
イワニツキー see styles |
iwanitsukii / iwanitsuki イワニツキー |
(surname) Ivanitsky |
ヴィソツキー see styles |
risotsukii / risotsuki ヴィソツキー |
(personal name) Vysotsky |
ウィビツキー see styles |
ibitsukii / ibitsuki ウィビツキー |
(personal name) Wybicki |
ヴェロッキオ see styles |
rerokkio ヴェロッキオ |
(surname) Verrocchio |
ウグリツキー see styles |
uguritsukii / uguritsuki ウグリツキー |
(place-name) Uglitskii |
ウラニツキー see styles |
uranitsukii / uranitsuki ウラニツキー |
(personal name) Wranizky |
ウリーツキー see styles |
uriitsukii / uritsuki ウリーツキー |
(personal name) Uritskii |
うろつき回る see styles |
urotsukimawaru うろつきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to rove; to prowl; to go cruising |
オシエツキー see styles |
oshietsukii / oshietsuki オシエツキー |
(surname) Ossietzky |
オレシニツキ see styles |
oreshinitsuki オレシニツキ |
(personal name) Olennicki |
かつぎ上げる see styles |
katsugiageru かつぎあげる |
(transitive verb) (1) to carry up; to bring up; to lift up; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery) |
カミツキガメ see styles |
kamitsukigame カミツキガメ |
(kana only) snapping turtle (Chelydra serpentina) |
きっきゅう如 see styles |
kikkyuujo / kikkyujo きっきゅうじょ |
(adj-t,adv-to) deferential; humble; reverent; respectful |
きゃっきゃっ see styles |
kyakkya きゃっきゃっ |
(n,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) chitter; chatter; giggle; (2) (onomatopoeic or mimetic word) screeching; squealing |
クザルネッキ see styles |
kuzarunekki クザルネッキ |
(personal name) Czarnecki |
クラッキング see styles |
kurakkingu クラッキング |
{comp} cracking |
クリビツキー see styles |
kuribitsukii / kuribitsuki クリビツキー |
(surname) Krivitsky |
グルニッキー see styles |
gurunitsukii / gurunitsuki グルニツキー |
(personal name) Grunitzky |
クロッキー帳 see styles |
kurokkiichou / kurokkicho クロッキーちょう |
(See クロッキー) (artist's) sketch pad |
クロッキング see styles |
kurokkingu クロッキング |
{comp} clocking |
クロモンツキ see styles |
kuromontsuki クロモンツキ |
epaulette surgeonfish (Acanthurus nigricauda, Indo-Pacific species of tang); blackstreak surgeonfish |
ゲッギンゲン see styles |
geggingen ゲッギンゲン |
(place-name) Goggingen |
ケンタッキー see styles |
kentakkii / kentakki ケンタッキー |
(1) Kentucky; (2) (abbreviation) Kentucky Fried Chicken; KFC; (place-name) Kentucky |
コクサッキー see styles |
kokusakkii / kokusakki コクサッキー |
(place-name) Coxsackie |
コシャツキー see styles |
koshatsukii / koshatsuki コシャツキー |
(personal name) Koschatzky |
コステツキー see styles |
kosutetsukii / kosutetsuki コステツキー |
(personal name) Kostecky |
コマッキョ湖 see styles |
komakkyoko コマッキョこ |
(place-name) Valli di Comacchio (lake) |
ゴムパッキン see styles |
gomupakkin ゴムパッキン |
rubber seal |
コメツキムシ see styles |
kometsukimushi コメツキムシ |
(kana only) click beetle; skipjack (beetle of family Elateridae) |
コリーツキー see styles |
koriitsukii / koritsuki コリーツキー |
(personal name) Koritskii |
ゴロデツキー see styles |
gorodetsukii / gorodetsuki ゴロデツキー |
(personal name) Gorodetskii |
ゴロドニツキ see styles |
gorodonitsuki ゴロドニツキ |
(personal name) Gorodnitzki |
サツキツツジ see styles |
satsukitsutsuji サツキツツジ |
(kana only) satsuki azalea (Rhododendron indicum) |
ザボロツキー see styles |
zaborotsukii / zaborotsuki ザボロツキー |
(personal name) Zabolotskii |
ザルーツキー see styles |
zaruutsukii / zarutsuki ザルーツキー |
(personal name) Zarutskii |
サルミアッキ see styles |
sarumiaki サルミアッキ |
salty liquorice (fin: salmiakki); salmiak |
ザワリッキー see styles |
zawarikkii / zawarikki ザワリッキー |
(personal name) Zavaritskii |
サン・デッキ |
san dekki サン・デッキ |
sun deck |
シエッキネン see styles |
shiekkinen シエッキネン |
(personal name) Siekkinen |
ジェビエツキ see styles |
jebietsuki ジェビエツキ |
(personal name) Drzewiecki |
シジャッキー see styles |
shijakkii / shijakki シジャッキー |
(personal name) Schijatschky |
ジッキンガー see styles |
jikkingaa / jikkinga ジッキンガー |
(personal name) Sickinger |
ジッキンゲン see styles |
jikkingen ジッキンゲン |
(personal name) Sickingen |
シニァデツキ see styles |
shiniァdetsuki シニァデツキ |
(personal name) Sniadecki |
ジャッキノー see styles |
jakkinoo ジャッキノー |
(personal name) Jacquinot |
シュッキング see styles |
shukkingu シュッキング |
(personal name) Schucking |
ショッキング see styles |
shokkingu ショッキング |
(adjectival noun) shocking |
ズウィッキー see styles |
zuikkii / zuikki ズウィッキー |
(personal name) Zwicky |
スウォワツキ see styles |
suwowatsuki スウォワツキ |
(surname) Slowacki |
スタッキング see styles |
sutakkingu スタッキング |
(1) stacking; (2) (abbreviation) (See スポーツスタッキング) sport stacking |
スティッキー see styles |
sutikkii / sutikki スティッキー |
(personal name) Sticky |
ストッキング see styles |
sutokkingu ストッキング |
stockings |
スミツキザメ see styles |
sumitsukizame スミツキザメ |
(kana only) whitecheek shark (Carcharhinus dussumieri, species of the Indo-West Pacific) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.