Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 554 total results for your っこ search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ツゴイネルワイゼン

see styles
 tsugoineruwaizen
    ツゴイネルワイゼン
(personal name) Zigeunerweisen

オオフエヤッコダイ

see styles
 oofueyakkodai
    オオフエヤッコダイ
longnose butterflyfish (Forcipiger longirostris)

Variations:
ゴツゴツ
ごつごつ

 gotsugotsu; gotsugotsu
    ゴツゴツ; ごつごつ
(vs,adv,adj-no,n) (onomatopoeic or mimetic word) rugged; scraggy; angular; gnarled

シュヴァルツコップ

see styles
 shuarutsukoppu
    シュヴァルツコップ
(person) Elisabeth Schwarzkopf

Variations:
すっごく
すんごく

 suggoku; sungoku
    すっごく; すんごく
(adverb) (colloquialism) (emphatic form of すごく) (See すごく) extremely; very; terribly; awfully; tremendously; incredibly; immensely

Variations:
ズッコケ
ずっこけ

 zukkoke; zukkoke
    ズッコケ; ずっこけ
(n,adj-f) (1) not the norm; (n,adj-f) (2) foolish; (n,adj-f) (3) stupid

スポーツコンパクト

see styles
 supootsukonpakuto
    スポーツコンパクト
sport compact (car)

Variations:
だっこ紐
抱っこ紐

 dakkohimo
    だっこひも
(front) baby sling; (front) baby carrier

トロッコあらしやま

see styles
 torokkoarashiyama
    トロッコあらしやま
(place-name) Torokkoarashiyama

トロッコほづきょう

see styles
 torokkohozukyou / torokkohozukyo
    トロッコほづきょう
(place-name) Torokkohozukyō

Variations:
バッカス
バッコス

 bakkasu; bakkosu
    バッカス; バッコス
{grmyth} (See ディオニュソス) Bacchus (god)

Variations:
べっこう飴
鼈甲飴

 bekkouame / bekkoame
    べっこうあめ
(See 鼈甲色) hard candy; candy suckers molded on a griddle; tortoise-shell candy

Variations:
ぽっこり
ポッコリ

 pokkori; pokkori
    ぽっこり; ポッコリ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (esp. stomach); sticking out

マツコ・デラックス

 matsuko derakkusu
    マツコ・デラックス
(person) Matsuko Deluxe (1972.10.26-; TV entertainer)

Variations:
マッコリ
マッカリ

 makkori; makkari
    マッコリ; マッカリ
Korean alcoholic beverage made from flour or sticky rice (kor: maggeoli); makkolli; makgeolli

Variations:
もっこり
モッコリ

 mokkori; mokkori
    もっこり; モッコリ
(adv,adv-to,vs,n) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (esp. of male genitals under clothing)

Variations:
奴豆腐
やっこ豆腐

 yakkodoufu / yakkodofu
    やっこどうふ
cubed tofu (often served cold)

Variations:
慣れっこ
馴れっこ

 narekko
    なれっこ
(n,adj-no,adj-na) being used to ...; getting used to ...; being accustomed to; being conditioned to; be familiar with

Variations:
腕っこき
腕っ扱き

 udekkoki
    うでっこき
(adj-no,adj-na) (1) (See 腕利き・うできき・1) able; capable; competent; (2) (See 腕利き・うできき・2) able person; person of ability

かっこ付ける(sK)

 kakkotsukeru; kakkotsukeru
    カッコつける; かっこつける
(v1,vi) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off

Variations:
ココリス
コッコリス

 kokorisu; kokkorisu
    ココリス; コッコリス
{geol} coccolith

サンモリッツゴルフ場

see styles
 sanmorittsugorufujou / sanmorittsugorufujo
    サンモリッツゴルフじょう
(place-name) Sanmorittsu Golf Links

シュチュルバツコーイ

see styles
 shuchurubatsukooi
    シュチュルバツコーイ
(surname) Scherbatsky

Variations:
ずっこい
ずるっこい

 zukkoi; zurukkoi
    ずっこい; ずるっこい
(adjective) (osb:) (See ずるい・1) sly; cunning; sneaky; crafty; unfair; dishonest

チェッコスロヴァキア

see styles
 chekkosuroakia
    チェッコスロヴァキア
(place-name) Czecho-Slovakia

Variations:
ねちっこい
ねちこい

 nechikkoi; nechikoi
    ねちっこい; ねちこい
(adjective) persistent; obstinate; stubborn; pigheaded

マッコーネルギネット

see styles
 makkooneruginetto
    マッコーネルギネット
(surname) McConnell Ginet

Variations:
冷やっこい
冷っこい

 hiyakkoi
    ひやっこい
(adjective) cold (to the touch); chilly

Variations:
甥っ子
甥っこ
甥子

 oikko; oigo(甥子)
    おいっこ; おいご(甥子)
nephew

間怠っこしい(rK)

 madarukkoshii / madarukkoshi
    まだるっこしい
(adjective) (kana only) (frustratingly) slow; tedious; sluggish; dull; roundabout

Variations:
ケベコワ
ケベッコワ

 kebekowa; kebekkowa
    ケベコワ; ケベッコワ
(noun - becomes adjective with の) Québécois (dialect, person) (fre:)

エホルカブッコロナイ沢

see styles
 ehorukabukkoronaisawa
    エホルカブッコロナイさわ
(place-name) Ehorukabukkoronaisawa

チェッコ・スロヴァキア

 chekko suroakia
    チェッコ・スロヴァキア
(place-name) Czecho-Slovakia

テングフルーツコウモリ

see styles
 tengufuruutsukoumori / tengufurutsukomori
    テングフルーツコウモリ
(kana only) tube-nosed fruit bat (Nyctimeninae spp., esp. the common tube-nosed fruit bat, Nyctimene albiventer)

ノーマンシュワルツコフ

see styles
 noomanshuwarutsukofu
    ノーマンシュワルツコフ
(person) Norman Schwarzkopf

Variations:
びっこを引く
跛を引く

 bikkoohiku
    びっこをひく
(exp,v5k) to limp

Variations:
ひょっこり
ひょっくり

 hyokkori; hyokkuri
    ひょっこり; ひょっくり
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) all of a sudden; suddenly; by chance; unexpectedly

Variations:
ボッコボコ
ぼっこぼこ

 bokkoboko; bokkoboko
    ボッコボコ; ぼっこぼこ
(adjectival noun) (1) (colloquialism) (usu. as ボッコボコにする, ボッコボコにされる, etc.; emphatic form of ぼこぼこ) (See ぼこぼこ・4) severely beaten up; repeatedly punched and kicked; thoroughly defeated; (adjectival noun) (2) (colloquialism) attacked relentlessly (with words); fiercely criticised; bombarded with verbal abuse

マダラカンムリカッコウ

see styles
 madarakanmurikakkou / madarakanmurikakko
    マダラカンムリカッコウ
great spotted cuckoo (Clamator glandarius)

リウッコスンドストロム

see styles
 riukosundosutoromu
    リウッコスンドストロム
(personal name) Liukko-Sundstrom

内海のヤッコソウ発生地

see styles
 uchiuminoyakkosouhasseichi / uchiuminoyakkosohassechi
    うちうみのヤッコソウはっせいち
(place-name) Uchiuminoyakkosouhasseichi

固いことは言いっこなし

see styles
 kataikotohaiikkonashi / kataikotohaikkonashi
    かたいことはいいっこなし
(expression) let's put formalities aside; let's not speak so stiffly

Variations:
奴凧
やっこ凧
奴だこ

 yakkodako
    やっこだこ
kite shaped like an Edo-period footman

Variations:
尼っ子
尼っこ(sK)

 amakko
    あまっこ
(1) (colloquialism) native of Amagasaki; (2) (dated) (derogatory term) bitch

Variations:
引っ込める
引っこめる

 hikkomeru
    ひっこめる
(transitive verb) (1) to draw in; to take in; to retract; (transitive verb) (2) to withdraw; to take back (e.g. words)

濡れTシャツコンテスト

see styles
 nuretiishatsukontesuto / nuretishatsukontesuto
    ぬれティーシャツコンテスト
wet T-shirt contest

Variations:
町奴
町やっこ(sK)

 machiyakko
    まちやっこ
(hist) (See 旗本奴) machi-yakko; vigilantes who wore flamboyant clothing and formed gangs to fight against hatamoto-yakko (Edo period)

硬いことは言いっこなし

see styles
 kataikotohaiikkonashi / kataikotohaikkonashi
    かたいことはいいっこなし
(expression) let's put formalities aside; let's not speak so stiffly

Variations:
結構大変
けっこう大変

 kekkoutaihen / kekkotaihen
    けっこうたいへん
(expression) quite a chore; not that easy; fairly difficult

Variations:
ずっこける
ズッコケる

 zukkokeru; zukkokeru
    ずっこける; ズッコケる
(v1,vi) (1) to fall down (e.g. off a chair); to slip down (e.g. one's eyeglasses); to slide down; (v1,vi) (2) to make a fool of oneself; (v1,vi) (3) to whoop it up; to be on the spree; to cut loose; to mess around

アルタグラシアデオリツコ

see styles
 arutagurashiadeoritsuko
    アルタグラシアデオリツコ
(place-name) Altagracia de Orituco

Variations:
おしっこ
オシッコ

 oshikko(p); oshikko
    おしっこ(P); オシッコ
(n,vs,vi) (colloquialism) (child. language) wee-wee; pee-pee; number one

かたいことは言いっこなし

see styles
 kataikotohaiikkonashi / kataikotohaikkonashi
    かたいことはいいっこなし
(expression) let's put formalities aside; let's not speak so stiffly

Variations:
すばしっこい
すばしこい

 subashikkoi; subashikoi
    すばしっこい; すばしこい
(adjective) (1) quick; nimble; agile; (adjective) (2) sharp; shrewd; smart; quick-witted

ピッコレドロミチアルプス

see styles
 pikkoredoromichiarupusu
    ピッコレドロミチアルプス
(place-name) Piccole Alpi Dolomitiche (Italy)

Variations:
まどろっこい
まどろこい

 madorokkoi; madorokoi
    まどろっこい; まどろこい
(adjective) (See まどろっこしい) (frustratingly) slow; tedious; sluggish; roundabout (e.g. explanation); exasperating; irritating

Variations:
よっこらしょ
よっこらせ

 yokkorasho; yokkorase
    よっこらしょ; よっこらせ
(interjection) (expression of effort or strain) heigh-ho; heave-ho; alley oop

Variations:
レッツゴー
レッツ・ゴー

 rettsugoo; rettsu goo
    レッツゴー; レッツ・ゴー
(expression) let's go

Variations:
取り替えっこ
取替えっこ

 torikaekko
    とりかえっこ
(noun/participle) swap; exchange

Variations:
寝っ転がる
寝っころがる

 nekkorogaru
    ねっころがる
(v5r,vi) (See 寝転がる) to lie down; to throw oneself down

Variations:
山括弧
山がっこ(sK)

 yamagakko; yamakakko
    やまがっこ; やまかっこ
angle bracket (punctuation); chevron

Variations:
引っ込む
引っこむ

 hikkomu
    ひっこむ
(v5m,vi) (1) to draw back; to sink; to cave in; (v5m,vi) (2) to be set back (e.g. from a road); (v5m,vi) (3) to withdraw (e.g. from the public eye); to retire to (somewhere); to stay indoors; to butt out; to stay out of it

Variations:
日向ぼっこ
日なたぼっこ

 hinatabokko
    ひなたぼっこ
(noun/participle) (kana only) basking in the sun

Variations:
煮っ転がし
煮っころがし

 nikkorogashi
    にっころがし
(See 煮ころがし) root vegetables boiled in broth

鈴ヶ峰のヤッコソウ発生地

see styles
 suzugaminenoyakkosouhasseichi / suzugaminenoyakkosohassechi
    すずがみねのヤッコソウはっせいち
(place-name) Suzugaminenoyakkosouhasseichi

Variations:
間怠っこい
間だるっこい

 madarukkoi
    まだるっこい
(adjective) (1) (kana only) (See 間だるい・1,間だるっこしい・1) slow; tedious; sluggish; dull; (adjective) (2) (kana only) (See 間だるい・2,間だるっこしい・2) irritating

Variations:
こつこつ働く
コツコツ働く

 kotsukotsuhataraku(kotsukotsu働ku); kotsukotsuhataraku(kotsukotsu働ku)
    こつこつはたらく(こつこつ働く); コツコツはたらく(コツコツ働く)
(exp,v5k) to work hard; to toil; to moil; to keep one's nose to the grindstone; to slug away

Variations:
ぞっこん
そっこん(ok)

 zokkon; sokkon(ok)
    ぞっこん; そっこん(ok)
(adjectival noun) (1) madly in love; completely charmed (by); head over heels (for); (adverb) (2) from the heart; entirely; completely; (3) (archaism) bottom of one's heart

Variations:
ニッコマ
にっこま

 nikkoma; nikkoma(sk)
    ニッコマ; にっこま(sk)
(abbreviation) (See 日東駒専) Nihon University, Toyo University, Komazawa University and Senshu University (group of similarly ranked private universities in Tokyo)

Variations:
ルッコラ
ルーコラ
ルコラ

 rukkora; ruukora; rukora / rukkora; rukora; rukora
    ルッコラ; ルーコラ; ルコラ
(See 黄花清白・きばなすずしろ) rocket (Eruca sativa) (ita: rucola); arugula; roquette

Variations:
中括弧
中かっこ
中カッコ

 chuukakko(中括弧, 中kakko); chuukakko(中kakko) / chukakko(中括弧, 中kakko); chukakko(中kakko)
    ちゅうかっこ(中括弧, 中かっこ); ちゅうカッコ(中カッコ)
curly braces; curly brackets

Variations:
大括弧
大かっこ
大カッコ

 daikakko(大括弧, 大kakko); daikakko(大kakko)
    だいかっこ(大括弧, 大かっこ); だいカッコ(大カッコ)
square brackets

Variations:
小括弧
小かっこ
小カッコ

 shoukakko(小括弧, 小kakko); shoukakko(小kakko) / shokakko(小括弧, 小kakko); shokakko(小kakko)
    しょうかっこ(小括弧, 小かっこ); しょうカッコ(小カッコ)
parentheses; parenthesis; (round) brackets

Variations:
恨みっこなし
恨みっこ無し

 uramikkonashi
    うらみっこなし
(expression) with no hard feelings

Variations:
慣れっこ
馴れっこ(rK)

 narekko
    なれっこ
(n,adj-no,adj-na) being used to ...; getting used to ...; being accustomed to; being conditioned to; be familiar with

Variations:
根っこ
根っ子

 nekko
    ねっこ
(1) root (of a plant); (2) stump (of a tree); (3) root (of a problem, etc.); base; foundation; origin; source

Variations:
角括弧
角がっこ
角ガッコ

 kakugakko(角括弧, 角gakko); kakugakko(角gakko)
    かくがっこ(角括弧, 角がっこ); かくガッコ(角ガッコ)
square brackets

Variations:
言いっこなし
言いっこ無し

 iikkonashi / ikkonashi
    いいっこなし
(expression) (See かたいことは言いっこなし) let's not say (such things) to each other

Variations:
追いかけっこ
追い掛けっこ

 oikakekko
    おいかけっこ
chasing one another; playing tag

Variations:
都会っ子
都会っこ(sK)

 tokaikko
    とかいっこ
urbanite; city kid; person born and raised in the city

Variations:
犬っころ
犬ッコロ(sK)

 inukkoro
    いぬっころ
(1) (See 犬ころ) pup; puppy; whelp; (2) (derogatory term) damn dog; mutt

Variations:
バックス
バッコス
バッカス

 bakkusu; bakkosu; bakkasu
    バックス; バッコス; バッカス
(See ディオニュソス) Bacchus (Roman god)

Variations:
まどろっこしい
まどろこしい

 madorokkoshii; madorokoshii / madorokkoshi; madorokoshi
    まどろっこしい; まどろこしい
(adjective) (frustratingly) slow; tedious; sluggish; roundabout (e.g. explanation); exasperating; irritating

Variations:
おんぶに抱っこ
負んぶに抱っこ

 onbunidakko
    おんぶにだっこ
(exp,n) (idiom) relying completely on others; being totally dependent on others

Variations:
コツコツ
こつこつ

 kotsukotsu(p); kotsukotsu(p)
    コツコツ(P); こつこつ(P)
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) steadily; unflaggingly; untiringly; laboriously; diligently; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) knocking; tapping; clicking; drumming

Variations:
ごっこ遊び
ごっご遊び(sK)

 gokkoasobi
    ごっこあそび
game of make-believe; child's play; pretend play

Variations:
ダサかっこ好い
ださかっこ好い

 dasakakkoii(dasakakko好i); dasakakkoii(dasakakko好i); dasakakkoii / dasakakkoi(dasakakko好i); dasakakkoi(dasakakko好i); dasakakkoi
    ダサかっこいい(ダサかっこ好い); ださかっこいい(ださかっこ好い); ダサカッコイイ
(adj-ix) (kana only) (slang) (See ダサい,かっこいい) cheesy yet cool; so uncool it's cool; cool but uncool

Variations:
ぶっこ抜く
打っこ抜く(rK)

 bukkonuku
    ぶっこぬく
(transitive verb) (1) to pull out (with force); (transitive verb) (2) to pierce; to bore into; to join (multiple rooms) into one; (transitive verb) (3) to steal (e.g. personal information)

モーリッツコルネリスエッシャー

see styles
 moorittsukorunerisuesshaa / moorittsukorunerisuessha
    モーリッツコルネリスエッシャー
(person) Maurice Cornelis Escher

Variations:
ややこしい
ややっこしい

 yayakoshii(p); yayakkoshii / yayakoshi(p); yayakkoshi
    ややこしい(P); ややっこしい
(adjective) complicated; complex; intricate; confusing; difficult; troublesome

Variations:
慣れっこになる
馴れっこになる

 narekkoninaru
    なれっこになる
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to

Variations:
かっこ悪い
カッコ悪い
格好悪い

 kakkowarui(kakko悪i); kakkowarui(kakko悪i); kakkouwarui(格好悪i) / kakkowarui(kakko悪i); kakkowarui(kakko悪i); kakkowarui(格好悪i)
    かっこわるい(かっこ悪い); カッコわるい(カッコ悪い); かっこうわるい(格好悪い)
(adjective) unattractive; ugly; unstylish; uncool

Variations:
ぎったんばっこん
ぎったんばっこ

 gittanbakkon; gittanbakko
    ぎったんばっこん; ぎったんばっこ
(child. language) (onomatopoeic or mimetic word) (See シーソー) seesaw; teeter-totter

Variations:
日向ぼっこ
日なたぼっこ(sK)

 hinatabokko
    ひなたぼっこ
(n,vs,vi) basking in the sun; sunbathing

Variations:
突っ込む
突っこむ
突込む

 tsukkomu(p); tsukkomu
    つっこむ(P); ツッコむ
(transitive verb) (1) to thrust (something) into (something); to cram; to stuff; to shove; (v5m,vi) (2) to plunge into; to charge into; to rush into; to ram into; to crash into; (v5m,vi) (3) to delve into (a matter); to go into depth; to get to the heart (of something); (transitive verb) (4) to press (someone) about; to point out (e.g. an inconsistency); to question sharply; to grill; (transitive verb) (5) (See 首を突っ込む) to get involved with; to meddle in; to poke one's nose into; (v5m,vi) (6) to riposte; to retort; to quip

Variations:
駆けっこ
駈けっこ(rK)

 kakekko
    かけっこ
(n,vs,vi) (colloquialism) (kana only) (foot) race; sprint

Variations:
すっとこどっこい
スットコドッコイ

 suttokodokkoi; suttokodokkoi
    すっとこどっこい; スットコドッコイ
(derogatory term) stupid idiot; fool; moron

Variations:
ぬこ
ヌコ
ぬっこ
ヌッコ

 nuko; nuko; nukko; nukko(sk)
    ぬこ; ヌコ; ぬっこ; ヌッコ(sk)
(net-sl) (See ねこ・1) cat; kitty

Variations:
ブロコリ
ブロッコリー
ブロッコリ

 burokori; burokkorii; burokkori / burokori; burokkori; burokkori
    ブロコリ; ブロッコリー; ブロッコリ
broccoli

Variations:
冷奴
冷や奴
冷やっこ
冷ややっこ

 hiyayakko
    ひややっこ
cold tofu

<123456>

This page contains 100 results for "っこ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary