There are 672 total results for your しか search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
シイシカリベツ川 see styles |
shiishikaribetsugawa / shishikaribetsugawa シイシカリベツがわ |
(place-name) Shiishikaribetsugawa |
ジェシカタンディ see styles |
jeshikatandi ジェシカタンディ |
(person) Jessica Tandy |
ジョージカドベリ see styles |
joojikadoberi ジョージカドベリ |
(person) George Cadbury |
ジョージカニング see styles |
joojikaningu ジョージカニング |
(person) George Canning |
スキアシガエル科 see styles |
sukiashigaeruka スキアシガエルか |
Pelobatidae (family of frogs) |
チッタジカステロ see styles |
chittajikasutero チッタジカステロ |
(place-name) Citta di Castello |
チベットカモシカ see styles |
chibettokamoshika チベットカモシカ |
(kana only) Tibetan antelope (Pantholops hodgsonii); chiru |
チャストゥーシカ see styles |
chasutotooshika チャストゥーシカ |
chastushka (form of traditional Russian or Ukrainian poetry) (rus:) |
ツマグロカジカ属 see styles |
tsumagurokajikazoku ツマグロカジカぞく |
Gymnocanthus (genus of northern demersal fish) |
てしかがゴルフ場 see styles |
teshikagagorufujou / teshikagagorufujo てしかがゴルフじょう |
(place-name) Teshikaga Golf Links |
ピシカチナイ沢川 see styles |
pishikachinaisawagawa ピシカチナイさわがわ |
(place-name) Pishikachinaisawagawa |
フリー・ラジカル |
furii rajikaru / furi rajikaru フリー・ラジカル |
free radical |
ホロカイシカリ川 see styles |
horokaishikarigawa ホロカイシカリがわ |
(place-name) Horokaishikarigawa |
ミシガンシティー see styles |
mishiganshitii / mishiganshiti ミシガンシティー |
(place-name) Michigan City |
ミュージカルソー see styles |
myuujikarusoo / myujikarusoo ミュージカルソー |
musical saw |
ミュージカルボー see styles |
myuujikaruboo / myujikaruboo ミュージカルボー |
musical bow |
ミュージカル映画 see styles |
myuujikarueiga / myujikaruega ミュージカルえいが |
musical film |
メッセージカード see styles |
messeejikaado / messeejikado メッセージカード |
card (with a message written on it) (wasei: message card) |
もしかしなくても see styles |
moshikashinakutemo もしかしなくても |
(exp,adv) (colloquialism) (See もしかし) no need to guess; certainly |
ルイジガルバーニ see styles |
ruijigarubaani / ruijigarubani ルイジガルバーニ |
(person) Luigi Galvani |
Variations: |
imashigata いましがた |
(adverb) a moment ago; just now |
取返しがつかない see styles |
torikaeshigatsukanai とりかえしがつかない |
(expression) cannot be undone; can't be recovered from |
如何ともしがたい see styles |
ikantomoshigatai いかんともしがたい |
(exp,adj-i) (kana only) nothing can be done (about); cannot be helped |
時期に差しかける see styles |
jikinisashikakeru じきにさしかける |
(Ichidan verb) to get close to the time |
Variations: |
jikadanpan; jikidanpan(直談判) じかだんぱん; じきだんぱん(直談判) |
(noun, transitive verb) direct talks; direct negotiations; talking to someone in person |
花屋敷つつじガ丘 see styles |
hanayashikitsutsujigaoka はなやしきつつじがおか |
(place-name) Hanayashikitsutsujigaoka |
シガレット・ケース |
shigaretto keesu シガレット・ケース |
cigarette case |
シガレット・パンツ |
shigaretto pantsu シガレット・パンツ |
cigarette pants |
シガレットペーパー see styles |
shigarettopeepaa / shigarettopeepa シガレットペーパー |
cigarette paper |
シガレットライター see styles |
shigarettoraitaa / shigarettoraita シガレットライター |
(car) cigarette lighter |
Variations: |
ushikaiza うしかいざ |
{astron} Boötes (constellation); the Herdsman |
Variations: |
umashika; umashika うましか; ウマシカ |
(net-sl) (joc) (from the decomposition of 馬鹿(ばか) into 馬(うま) and 鹿(しか)) (See 馬鹿・1) idiot; fool; moron; stupidity |
Variations: |
gajigaji; gajigaji がじがじ; ガジガジ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) biting; gnawing; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) in constant pain; irritated |
クロアシカコミスル see styles |
kuroashikakomisuru クロアシカコミスル |
(kana only) Central American cacomistle (Bassariscus sumichrasti) |
コンパクトデジカメ see styles |
konpakutodejikame コンパクトデジカメ |
compact digital camera |
ハイイロホシガラス see styles |
haiirohoshigarasu / hairohoshigarasu ハイイロホシガラス |
(kana only) Clark's nutcracker (Nucifraga columbiana) |
ピルジカイニド塩酸 see styles |
pirujikainidoensan ピルジカイニドえんさん |
pilsicainide hydrochloride (anti-arrhythmic drug) |
ミュージカル・ボー |
myuujikaru boo / myujikaru boo ミュージカル・ボー |
musical bow |
ミュージカルグラス see styles |
myuujikarugurasu / myujikarugurasu ミュージカルグラス |
musical glasses |
ミュージカルショー see styles |
myuujikarushoo / myujikarushoo ミュージカルショー |
musical show |
ミュージカルプレー see styles |
myuujikarupuree / myujikarupuree ミュージカルプレー |
musical play |
Variations: |
rupashika; rubashika ルパシカ; ルバシカ |
Russian blouse (rus: rubashka) |
取り返しがつかない see styles |
torikaeshigatsukanai とりかえしがつかない |
(expression) cannot be undone; can't be recovered from |
多良のシブナシガヤ see styles |
taranoshibunashigaya たらのシブナシガヤ |
(place-name) Taranoshibunashigaya |
奢る平家久しからず see styles |
ogoruheikehisashikarazu / ogoruhekehisashikarazu おごるへいけひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
好ましからざる人物 see styles |
konomashikarazarujinbutsu このましからざるじんぶつ |
(exp,n) persona non grata; unwelcome person; undesirable person |
Variations: |
sabishigaru さびしがる |
(v5r,vi) (See 寂しい,がる・1) to miss someone; to miss something; to feel lonely |
Variations: |
oshikake おしかけ |
(can be adjective with の) uninvited (visitor) |
Variations: |
sashikake さしかけ |
unfinished game of shogi |
百聞は一見にしかず see styles |
hyakubunhaikkennishikazu ひゃくぶんはいっけんにしかず |
(expression) seeing is believing; one eye-witness is better than many hearsays; a picture is worth a thousand words |
石にしがみついても see styles |
ishinishigamitsuitemo いしにしがみついても |
(expression) (idiom) (incorrect variant of 石にかじりついても) (See 石にかじりついても) come hell or high water |
筆舌につくしがたい see styles |
hitsuzetsunitsukushigatai ひつぜつにつくしがたい |
(exp,adj-i) beyond description |
筆舌に尽くしがたい see styles |
hitsuzetsunitsukushigatai ひつぜつにつくしがたい |
(exp,adj-i) beyond description |
Variations: |
hanashigai はなしがい |
worth talking to |
驕る平家久しからず see styles |
ogoruheikehisashikarazu / ogoruhekehisashikarazu おごるへいけひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
しかしもカカシもない see styles |
shikashimokakashimonai しかしもカカシもない |
(expression) (kana only) stop complaining; stop making excuses |
しかしも案山子もない see styles |
shikashimokakashimonai; shikashimokakashimonai しかしもかかしもない; しかしもカカシもない |
(expression) (kana only) (resp. when other party is equivocating, such as saying しかし) stop complaining; stop making excuses |
シガニーウィーヴァー see styles |
shiganiiiiaa / shiganiia シガニーウィーヴァー |
(person) Sigourney Weaver |
シガヌスドリアータス see styles |
shiganusudoriaatasu / shiganusudoriatasu シガヌスドリアータス |
barred spinefoot (Siganus doliatus, species of Western Pacific rabbitfish); barred rabbitfish |
Variations: |
shikamettsura しかめっつら |
(noun - becomes adjective with の) (See しかめ面・しかめづら) frown; scowl; grimace |
シガレット・ペーパー |
shigaretto peepaa / shigaretto peepa シガレット・ペーパー |
cigarette paper |
シガレット・ライター |
shigaretto raitaa / shigaretto raita シガレット・ライター |
(car) cigarette lighter |
シガレットホールダー see styles |
shigarettohoorudaa / shigarettohooruda シガレットホールダー |
cigarette holder |
アゾジカーボンアミド see styles |
azojikaabonamido / azojikabonamido アゾジカーボンアミド |
azodicarbonamide |
おごる平家久しからず see styles |
ogoruheikehisashikarazu / ogoruhekehisashikarazu おごるへいけひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
オレンジシガゴルフ場 see styles |
orenjishigagorufujou / orenjishigagorufujo オレンジシガゴルフじょう |
(place-name) Orenjishiga Golf Links |
コンパクト・デジカメ |
konpakuto dejikame コンパクト・デジカメ |
compact digital camera |
だらしが無い(sK) |
darashiganai だらしがない |
(exp,adj-i) (1) (See だらしない・1) slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack; (exp,adj-i) (2) weak; feeble; weak-willed; cowardly; gutless |
Variations: |
dejikamu; dijikamu デジカム; ディジカム |
(See デジカメ) digicam |
Variations: |
dejikame; dijikame デジカメ; ディジカメ |
(abbreviation) {tradem} (See デジタルカメラ) digital camera |
ボサンスカグラジシカ see styles |
bosansukagurajishika ボサンスカグラジシカ |
(place-name) Bosanska Gradiska |
マリッジカウンセラー see styles |
marijjikaunseraa / marijjikaunsera マリッジカウンセラー |
marriage counselor; marriage counsellor |
ミュージカル・グラス |
myuujikaru gurasu / myujikaru gurasu ミュージカル・グラス |
musical glasses |
ミュージカル・ショー |
myuujikaru shoo / myujikaru shoo ミュージカル・ショー |
musical show |
ミュージカル・プレー |
myuujikaru puree / myujikaru puree ミュージカル・プレー |
musical play |
ミュージカルボックス see styles |
myuujikarubokkusu / myujikarubokkusu ミュージカルボックス |
musical box |
ラジカルフェミニズム see styles |
rajikarufeminizumu ラジカルフェミニズム |
radical feminism |
Variations: |
shinjigatai しんじがたい |
(adjective) unbelievable; incredible; implausible |
奢る平家は久しからず see styles |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
Variations: |
doshigatai どしがたい |
(adjective) beyond help; past salvation; incorrigible; irredeemable |
Variations: |
gyoshigatai ぎょしがたい |
(adjective) hard to control; unmanageable |
思い当たるふしがある see styles |
omoiatarufushigaaru / omoiatarufushigaru おもいあたるふしがある |
(exp,v5r-i) to have something (likely) come to mind |
日本カモシカセンター see styles |
nihonkamoshikasentaa / nihonkamoshikasenta にほんかモシカセンター |
(org) Japan Serow Center; (o) Japan Serow Center |
時計じかけのオレンジ see styles |
tokeijikakenoorenji / tokejikakenoorenji とけいじかけのオレンジ |
(work) A Clockwork Orange (1971 film by Stanley Kubrick); (wk) A Clockwork Orange (1971 film by Stanley Kubrick) |
果号寺のシブナシガヤ see styles |
kagoujinoshibunashigaya / kagojinoshibunashigaya かごうじのシブナシガヤ |
(place-name) Kagoujinoshibunashigaya |
Variations: |
okashigatai おかしがたい |
(adjective) dignified |
男やもめにうじがわく see styles |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
Variations: |
itashikayushi いたしかゆし |
(exp,adj-no) delicate situation; choice of two evils; mixed blessing |
Variations: |
jikabi じかび |
open fire (in cooking); open flame; direct heat |
Variations: |
jikabashi じかばし |
(See 取り箸) taking food directly from a communal dish with one's own chopsticks |
笠堀のカモシカ生息地 see styles |
kasaborinokamoshikaseisokuchi / kasaborinokamoshikasesokuchi かさぼりのカモシカせいそくち |
(place-name) Kasaborinokamoshikaseisokuchi |
Variations: |
yurushigatai ゆるしがたい |
(adjective) hard-to-forgive; intolerable; inexcusable; unpardonable |
Variations: |
hanashigatobu はなしがとぶ |
(exp,v5b) (for a conversation) to wander from the subject; to get off track |
Variations: |
gyakumoshikari ぎゃくもしかり |
(expression) (See 逆もまた然り) vice versa; also the converse; reverse is true |
驕る平家は久しからず see styles |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
シガーライターソケット see styles |
shigaaraitaasoketto / shigaraitasoketto シガーライターソケット |
cigarette lighter socket (in an automobile) |
シカゴ国際外語スクール see styles |
shikagokokusaigaigosukuuru / shikagokokusaigaigosukuru シカゴこくさいがいごスクール |
(company) The Chicago International Language School; CILS; (c) The Chicago International Language School; CILS |
シガレット・ホールダー |
shigaretto hoorudaa / shigaretto hooruda シガレット・ホールダー |
cigarette holder |
おごる平家は久しからず see styles |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
シベリアツマグロカジカ see styles |
shiberiatsumagurokajika シベリアツマグロカジカ |
Arctic staghorn sculpin (Gymnocanthus tricuspis) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.