I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 522 total results for your くま search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ネットワークマネージャ see styles |
nettowaakumaneeja / nettowakumaneeja ネットワークマネージャ |
(computer terminology) network manager |
プウサルグマングース属 see styles |
puusarugumanguusuzoku / pusarugumangusuzoku プウサルグマングースぞく |
Dologale (genus containing Pousargues's mongoose) |
フサインマクマホン協定 see styles |
fusainmakumahonkyoutei / fusainmakumahonkyote フサインマクマホンきょうてい |
Hussein-McMahon agreement (1915-1916) |
フセインマクマホン協定 see styles |
fuseinmakumahonkyoutei / fusenmakumahonkyote フセインマクマホンきょうてい |
Hussein-McMahon agreement (1915-1916) |
プレーイングマネジャー see styles |
pureeingumanejaa / pureengumaneja プレーイングマネジャー |
player-manager; playing manager |
マジックマッシュルーム see styles |
majikkumasshuruumu / majikkumasshurumu マジックマッシュルーム |
magic mushroom |
霧生のクマガイソウ群落 see styles |
kiriunokumagaisougunraku / kiriunokumagaisogunraku きりうのクマガイソウぐんらく |
(place-name) Kiriunokumagaisougunraku |
イングマール・ベルイマン |
ingumaaru beruiman / ingumaru beruiman イングマール・ベルイマン |
(person) Ingmar Bergman |
イングリッド・バーグマン |
inguriddo baaguman / inguriddo baguman イングリッド・バーグマン |
(person) Ingrid Bergman |
エスニックマイノリティー see styles |
esunikkumainoritii / esunikkumainoriti エスニックマイノリティー |
ethnic minority |
オペレーティングマージン see styles |
opereetingumaajin / opereetingumajin オペレーティングマージン |
operating margin |
Variations: |
gyaguman; gyagu man ギャグマン; ギャグ・マン |
gagman; gag man |
キャメルバックマウンテン see styles |
kyamerubakkumaunten キャメルバックマウンテン |
(place-name) Camelback Mountain |
スターリングマクスウェル see styles |
sutaaringumakusuweru / sutaringumakusuweru スターリングマクスウェル |
(personal name) Stirling-Maxwell |
Variations: |
tagumacchi; tagu macchi タグマッチ; タグ・マッチ |
tag match |
トラフィックマネジメント see styles |
torafikkumanejimento トラフィックマネジメント |
(computer terminology) traffic management |
トンネルボーリングマシン see styles |
tonnerubooringumashin トンネルボーリングマシン |
tunnel boring machine; TBM |
プレーイングマネージャー see styles |
pureeingumaneejaa / pureengumaneeja プレーイングマネージャー |
playing manager (player-manager of a sports team) |
Variations: |
yanguman; yangu man ヤングマン; ヤング・マン |
young man |
ユニークマヌカファクター see styles |
yuniikumanukafakutaa / yunikumanukafakuta ユニークマヌカファクター |
unique manuka factor (measure of antibacterial property of honey), UMF |
Variations: |
ragumatto; ragu matto ラグマット; ラグ・マット |
(See ラグ) rug (wasei: rug mat) |
Variations: |
kumagari くまがり |
bear hunting |
カールエリックウィックマン see styles |
kaaruerikkuikkuman / karuerikkuikkuman カールエリックウィックマン |
(person) Carl Eric Wickman |
マーケティングマネジメント see styles |
maaketingumanejimento / maketingumanejimento マーケティングマネジメント |
marketing management |
Variations: |
shoukontakumashii / shokontakumashi しょうこんたくましい |
(adjective) aggressively business-minded; shrewd (of a merchant, salesman, etc.) |
Variations: |
menokuma(目nokuma); menokuma(目nokuma, 目no隈) めのクマ(目のクマ); めのくま(目のくま, 目の隈) |
(exp,n) (See 隈・3) dark circles around the eyes; periorbital dark circles |
Variations: |
akumademo あくまでも |
(adverb) (kana only) to the last; persistency; thoroughness |
鹿島神社のペグマタイト岩脈 see styles |
kashimajinjanopegumataitoganmyaku かしまじんじゃのペグマタイトがんみゃく |
(place-name) Kashimajinjanopegumataitoganmyaku |
Variations: |
kumatorikoiru; kumadorikoiru くまとりコイル; くまどりコイル |
shading coil |
Variations: |
daakumataa; daaku mataa / dakumata; daku mata ダークマター; ダーク・マター |
{astron} (See 暗黒物質) dark matter |
Variations: |
taggumacchi; taggu macchi タッグマッチ; タッグ・マッチ |
{sports} tag-team match (pro wrestling) (wasei: tag match) |
Variations: |
desukumatto; desuku matto デスクマット; デスク・マット |
desk mat; desk pad |
Variations: |
dogumatikku; dogumachikku ドグマティック; ドグマチック |
(adjectival noun) dogmatic |
Variations: |
dorakuma; darakuma; dorakume ドラクマ; ダラクマ; ドラクメ |
drachma (former Greek currency) (gre:) |
Variations: |
biggumausu; biggu mausu ビッグマウス; ビッグ・マウス |
big mouth |
Variations: |
biggumakku; biggu makku ビッグマック; ビッグ・マック |
(product) Big Mac (McDonald's hamburger) |
Variations: |
bukkumaato; bukku maato / bukkumato; bukku mato ブックマート; ブック・マート |
book mart |
Variations: |
risukumanee; risuku manee リスクマネー; リスク・マネー |
risk money; money invested in high-risk, high-return, investments |
Variations: |
kumanopuusan; kumanopuusan / kumanopusan; kumanopusan クマのプーさん; くまのプーさん |
(char) (work) Winnie-the-Pooh |
ジェームズクラークマクスウェル see styles |
jeemuzukuraakumakusuweru / jeemuzukurakumakusuweru ジェームズクラークマクスウェル |
(person) James Clerk Maxwell |
Variations: |
dakumadakuma; dakkumadakkuma ダクマダクマ; ダックマダックマ |
(exp,adj-na) (feminine speech) woman's word for the sound of feet thumping across a noh theatre; space of noh theatre based on the reach of the sound of feet thumping |
ブラックマウスドッグフィッシュ see styles |
burakkumausudoggufisshu ブラックマウスドッグフィッシュ |
blackmouth catshark (Galeus melastomus, found in the Northeast Atlantic and Mediterranean) |
ライディングマウンテン国立公園 see styles |
raidingumauntenkokuritsukouen / raidingumauntenkokuritsukoen ライディングマウンテンこくりつこうえん |
(place-name) Riding Mountain National Park |
長垂の合紅雲母ペグマタイト岩脈 see styles |
nagatarenogankouunmopegumataitoganmyaku / nagatarenogankounmopegumataitoganmyaku ながたれのがんこううんもペグマタイトがんみゃく |
(place-name) Nagatarenogankouunmopegumataitoganmyaku |
Variations: |
kurokkumadamu; kurokku madamu クロックマダム; クロック・マダム |
{food} croque-madame (fre:) |
Variations: |
shikkusushiguma; shikkusu shiguma シックスシグマ; シックス・シグマ |
{bus} six sigma |
シックスシグマDMAICサイクル see styles |
shikkusushigumadiiemueeaishiisaikuru / shikkusushigumadiemueeaishisaikuru シックスシグマディーエムエーアイシーサイクル |
six sigma DMAIC cycle |
Variations: |
chekkumaaku; chekku maaku / chekkumaku; chekku maku チェックマーク; チェック・マーク |
check mark; tick |
Variations: |
bakkumaajin; bakku maajin / bakkumajin; bakku majin バックマージン; バック・マージン |
back margin |
Variations: |
puragumatisuto; puragumachisuto プラグマティスト; プラグマチスト |
pragmatist |
Variations: |
puragumatikku; puragumachikku プラグマティック; プラグマチック |
(adjectival noun) pragmatic |
Variations: |
burakkumanee; burakku manee ブラックマネー; ブラック・マネー |
black money |
Variations: |
burakkumanba; burakku manba ブラックマンバ; ブラック・マンバ |
black mamba (Dendroaspis polylepis) |
Variations: |
miringumashin; miringu mashin ミリングマシン; ミリング・マシン |
milling machine |
Variations: |
waakingumama; waakingu mama / wakingumama; wakingu mama ワーキングママ; ワーキング・ママ |
working mother |
Variations: |
akumade あくまで |
(adverb) (1) (kana only) to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; (adverb) (2) (kana only) after all; it must be remembered; only; purely; simply |
Variations: |
kakumade かくまで |
(exp,adv) (form) (kana only) so; to such an extent; this (deep, strong, etc.); as much as this |
Variations: |
kumabokujou / kumabokujo くまぼくじょう |
bear farm; bear ranch |
Variations: |
kinomukumamani きのむくままに |
(adverb) at one's fancy (whim) |
Variations: |
sentorarudoguma; sentoraru doguma セントラルドグマ; セントラル・ドグマ |
{biol} central dogma (of molecular biology) |
Variations: |
tasukumaneeja; tasuku maneeja タスクマネージャ; タスク・マネージャ |
{comp} task manager |
Variations: |
doriringumashin; doriringu mashin ドリリングマシン; ドリリング・マシン |
drilling machine |
Variations: |
burakkumajikku; burakku majikku ブラックマジック; ブラック・マジック |
black magic |
Variations: |
burakkumandee; burakku mandee ブラックマンデー; ブラック・マンデー |
black Monday |
Variations: |
booringumashin; booringu mashin ボーリングマシン; ボーリング・マシン |
boring machine |
Variations: |
hobbingumashin; hobbingu mashin ホッビングマシン; ホッビング・マシン |
hobbing machine |
Variations: |
majikkumaakaa; majikku maakaa / majikkumaka; majikku maka マジックマーカー; マジック・マーカー |
magic marker |
Variations: |
miiringumashin; miiringu mashin / miringumashin; miringu mashin ミーリングマシン; ミーリング・マシン |
(See フライス盤・フライスばん) milling machine |
Variations: |
ranningumashin; ranningu mashin ランニングマシン; ランニング・マシン |
running machine |
Variations: |
waakingumazaa; waakingu mazaa / wakingumaza; wakingu maza ワーキングマザー; ワーキング・マザー |
working mother |
Variations: |
isukumaru; izukumaru(sk) いすくまる; いずくまる(sk) |
(v5r,vi) (rare) to be unable to move while seated (because of fear, surprise, etc.) |
Variations: |
akumademo あくまでも |
(adverb) (1) (kana only) to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; (adverb) (2) (kana only) after all; it must be remembered; only; purely; simply |
Variations: |
geemingumausu; geemingu mausu ゲーミングマウス; ゲーミング・マウス |
gaming mouse |
Variations: |
akauntingumashin; akauntingu mashin アカウンティングマシン; アカウンティング・マシン |
accounting machine |
Variations: |
inteekumanihoorudo; inteeku manihoorudo; inteekumanihorudo(sk); inteikumanihoorudo(sk) / inteekumanihoorudo; inteeku manihoorudo; inteekumanihorudo(sk); intekumanihoorudo(sk) インテークマニホールド; インテーク・マニホールド; インテークマニホルド(sk); インテイクマニホールド(sk) |
intake manifold |
Variations: |
wedingumaachi; uedingumaachi; wedingu maachi; uedingu maachi / wedingumachi; uedingumachi; wedingu machi; uedingu machi ウェディングマーチ; ウエディングマーチ; ウェディング・マーチ; ウエディング・マーチ |
wedding march |
Variations: |
wookingumashin; wookingumashiin; wookingu mashin; wookingu mashiin / wookingumashin; wookingumashin; wookingu mashin; wookingu mashin ウォーキングマシン; ウォーキングマシーン; ウォーキング・マシン; ウォーキング・マシーン |
treadmill (eng: walking machine) |
Variations: |
esunikkumainoritii; esunikku mainoritii / esunikkumainoriti; esunikku mainoriti エスニックマイノリティー; エスニック・マイノリティー |
ethnic minority |
Variations: |
erekutoronikkumanee; erekutoronikku manee エレクトロニックマネー; エレクトロニック・マネー |
electronic money |
Variations: |
ootorokkumanshon; ootorokku manshon オートロックマンション; オートロック・マンション |
(See オートロック・1) apartment building with an automatically locked entrance |
Variations: |
oogumaza; ookumaza(大熊座) おおぐまざ; おおくまざ(大熊座) |
Ursa Major (constellation) |
Variations: |
opereetingumaajin; opereetingu maajin / opereetingumajin; opereetingu majin オペレーティングマージン; オペレーティング・マージン |
operating margin |
Variations: |
kattingumashin; kattingu mashin カッティングマシン; カッティング・マシン |
cutting machine; cutter |
Variations: |
kattingumatto; kattingu matto カッティングマット; カッティング・マット |
cutting mat |
Variations: |
guusunekkumaiku; guusunekku maiku / gusunekkumaiku; gusunekku maiku グースネックマイク; グースネック・マイク |
gooseneck microphone |
Variations: |
gooingumaiwei; gooingumaiuee; gooingu mai wei; gooingu mai uee / gooingumaiwe; gooingumaiuee; gooingu mai we; gooingu mai uee ゴーイングマイウェイ; ゴーイングマイウエー; ゴーイング・マイ・ウェイ; ゴーイング・マイ・ウエー |
(expression) going my way |
Variations: |
gooingumaiwei; gooingumaiuei; gooingumaiuee; gooingu mai wei; gooingu mai uei; gooingu mai uee / gooingumaiwe; gooingumaiue; gooingumaiuee; gooingu mai we; gooingu mai ue; gooingu mai uee ゴーイングマイウェイ; ゴーイングマイウエイ; ゴーイングマイウエー; ゴーイング・マイ・ウェイ; ゴーイング・マイ・ウエイ; ゴーイング・マイ・ウエー |
(expression) (from the 1944 American musical comedy-drama) going one's own way (without caring about what others think) (eng: going my way); laid-back lifestyle |
Variations: |
komikkumaaketto; komikku maaketto / komikkumaketto; komikku maketto コミックマーケット; コミック・マーケット |
(1) Comic Market (semiannual self-published comic book convention); comiket; (2) comic book market; comicbook market |
Variations: |
taggumacchi; tagumacchi; taggu macchi; tagu macchi タッグマッチ; タグマッチ; タッグ・マッチ; タグ・マッチ |
{prowres} tag-team match (wasei: tag match) |
Variations: |
chuuringumashin; chuuringu mashin / churingumashin; churingu mashin チューリングマシン; チューリング・マシン |
{comp} Turing machine |
Variations: |
tiichingumashin; tiichingu mashin / tichingumashin; tichingu mashin ティーチングマシン; ティーチング・マシン |
teaching machine |
Variations: |
torafikkumanejimento; torafikku manejimento トラフィックマネジメント; トラフィック・マネジメント |
{comp} traffic management |
Variations: |
toreeningumashin; toreeningu mashin トレーニングマシン; トレーニング・マシン |
exercise machine; strength training machine; gym equipment (machine) |
Variations: |
tonnerubooringumashin; tonneru booringu mashin トンネルボーリングマシン; トンネル・ボーリング・マシン |
(See トンネル掘削機・トンネルくっさくき) tunnel boring machine; TBM |
Variations: |
nanbaringumashin; nanbaringumashiin; nanbaringu mashin; nanbaringu mashiin / nanbaringumashin; nanbaringumashin; nanbaringu mashin; nanbaringu mashin ナンバリングマシン; ナンバリングマシーン; ナンバリング・マシン; ナンバリング・マシーン |
numbering machine |
Variations: |
nyokumamu; nukumamu; nukkumamu; nyoku mamu(sk); nuku mamu(sk); nukku mamu(sk) ニョクマム; ヌクマム; ヌックマム; ニョク・マム(sk); ヌク・マム(sk); ヌック・マム(sk) |
{food} Vietnamese fish sauce (vie: nuoc mam) |
Variations: |
nettowaakumaneeja; nettowaaku maneeja / nettowakumaneeja; nettowaku maneeja ネットワークマネージャ; ネットワーク・マネージャ |
{comp} network manager |
Variations: |
picchingumashiin; picchingumashin; picchingu mashiin; picchingu mashin / picchingumashin; picchingumashin; picchingu mashin; picchingu mashin ピッチングマシーン; ピッチングマシン; ピッチング・マシーン; ピッチング・マシン |
pitching machine |
Variations: |
puusarugumanguusu; puusarugu manguusu / pusarugumangusu; pusarugu mangusu プウサルグマングース; プウサルグ・マングース |
Pousargues's mongoose (Dologale dybowskii); African tropical savannah mongoose |
Variations: |
fuseinmakumahonkyoutei(fusein makumahon協定); fusainmakumahonkyoutei(fusain makumahon協定) / fusenmakumahonkyote(fusen makumahon協定); fusainmakumahonkyote(fusain makumahon協定) フセインマクマホンきょうてい(フセイン・マクマホン協定); フサインマクマホンきょうてい(フサイン・マクマホン協定) |
(hist) Hussein-McMahon agreement (1915-1916) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.