Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 493 total results for your おす search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
組み直す
組みなおす

 kuminaosu
    くみなおす
(Godan verb with "su" ending) to reschedule; to recompose; to recross (one's legs); to reset

Variations:
縫い直す
縫いなおす

 nuinaosu
    ぬいなおす
(transitive verb) to resew; to remake

Variations:
聞き直す
聞きなおす

 kikinaosu
    ききなおす
(transitive verb) to listen again; to ask again

Variations:
読み直す
読みなおす

 yominaosu
    よみなおす
(Godan verb with "su" ending) to read (a book, etc.) over again

Variations:
調べ直す
調べなおす

 shirabenaosu
    しらべなおす
(Godan verb with "su" ending) to re-examine; to review; to recheck

Variations:
買い直す
買いなおす

 kainaosu
    かいなおす
(transitive verb) to buy again; to buy anew

Variations:
開き直す
開きなおす

 hirakinaosu
    ひらきなおす
(transitive verb) to reopen (e.g. a file, window); to open again

Variations:
隠し通す
隠しとおす

 kakushitoosu
    かくしとおす
(transitive verb) to keep (something) a secret; to keep hidden (for ever); to continue to conceal

Variations:
顔を直す
顔をなおす

 kaoonaosu
    かおをなおす
(exp,v5s) to touch up one's makeup

Variations:
置き直す
置きなおす

 okinaosu
    おきなおす
(transitive verb) (1) to put (something) back in its place; to replace; (transitive verb) (2) to reposition; to move (to another place)

オストリッチ・ポリシー

 osutoricchi porishii / osutoricchi porishi
    オストリッチ・ポリシー
ostrich policy

インフォストラクチャー

see styles
 infosutorakuchaa / infosutorakucha
    インフォストラクチャー
(computer terminology) infostructure; information structure

ジョンフォスターダレス

see styles
 jonfosutaadaresu / jonfosutadaresu
    ジョンフォスターダレス
(person) John Foster Dulles

フォスター・チャイルド

 fosutaa chairudo / fosuta chairudo
    フォスター・チャイルド
foster child

フォスター・ペアレント

 fosutaa pearento / fosuta pearento
    フォスター・ペアレント
foster parent

Variations:
見直す
見なおす

 minaosu
    みなおす
(transitive verb) (1) to look at again; (transitive verb) (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (transitive verb) (3) to get a better opinion of; to see in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.)

オスワルドシュペングラー

see styles
 osuwarudoshupenguraa / osuwarudoshupengura
    オスワルドシュペングラー
(person) Oswald Spengler

Variations:
オス猫
雄猫
男猫
牡猫

 osuneko(osu猫); osuneko(雄猫, 牡猫); oneko(雄猫, 男猫, 牡猫)
    オスねこ(オス猫); おすねこ(雄猫, 牡猫); おねこ(雄猫, 男猫, 牡猫)
tomcat; male cat

アポロニオスデュスコロス

see styles
 aporoniosudeusukorosu
    アポロニオスデュスコロス
(person) Apollonios Dyskolos

サフィリオスロスシールド

see styles
 safiriosurosushiirudo / safiriosurosushirudo
    サフィリオスロスシールド
(surname) Safilios-Rothschild

Variations:
ジャップオス
ジャッポス

 jappuosu; japposu
    ジャップオス; ジャッポス
(net-sl) (derogatory term) Japanese man

ペルツェワオストロウモワ

see styles
 perutsewaosutoroumowa / perutsewaosutoromowa
    ペルツェワオストロウモワ
(personal name) Pertseva-Ostroumova

リーハーヴェイオズワルド

see styles
 riihaareiozuwarudo / rihareozuwarudo
    リーハーヴェイオズワルド
(personal name) Lee Harvey Oswalds

Variations:
機嫌を直す
機嫌をなおす

 kigenonaosu
    きげんをなおす
(v5s,exp) to put back in a good mood; to cheer up

アイオスエフストラチオス島

see styles
 aiosuefusutorachiosutou / aiosuefusutorachiosuto
    アイオスエフストラチオスとう
(place-name) Ayos Evstratios (island)

ヴィルヘルムオストヴァルト

see styles
 riruherumuosutoaruto
    ヴィルヘルムオストヴァルト
(person) Wilhelm Ostwald

エーリクフォスネスハンセン

see styles
 eerikufosunesuhansen
    エーリクフォスネスハンセン
(person) Erik Fosnes Hansen

ハーレージョエルオスメント

see styles
 haareejoeruosumento / hareejoeruosumento
    ハーレージョエルオスメント
(person) Haley Joel Osment

Variations:
思い直す
思いなおす

 omoinaosu
    おもいなおす
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind

Variations:
目を通す
目をとおす

 meotoosu
    めをとおす
(exp,v5s) to scan; to look over

Variations:
考え直す
考えなおす

 kangaenaosu
    かんがえなおす
(transitive verb) to reconsider; to rethink; to reassess

Variations:
オスコネクタ
オス・コネクタ

 osukonekuta; osu konekuta
    オスコネクタ; オス・コネクタ
{comp} male connector

Variations:
オストリッチ
オーストリッチ

 osutoricchi; oosutoricchi
    オストリッチ; オーストリッチ
(See 駝鳥・だちょう) ostrich (Struthio camelus)

オストルフウィエルコポルスキ

see styles
 osutorufuierukoporusuki
    オストルフウィエルコポルスキ
(place-name) Ostrow Wielkopolski (Poland)

Variations:
オズの魔法使い
オズの魔法使

 ozunomahoutsukai / ozunomahotsukai
    オズのまほうつかい
(work) The Wonderful Wizard of Oz (novel by L. F. Baum, 1900); The Wizard of Oz (film, 1939)

ヴィルヘルム・オストヴァルト

 riruherumu osutoaruto
    ヴィルヘルム・オストヴァルト
(person) Wilhelm Ostwald

Variations:
取り直す
取直す
取りなおす

 torinaosu
    とりなおす
(transitive verb) (1) {sumo} to re-grip; to re-wrestle; (transitive verb) (2) to regroup (after some adverse event)

Variations:
建て直す
建直す
建てなおす

 tatenaosu
    たてなおす
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct

Variations:
引き直す
引直す
引きなおす

 hikinaosu
    ひきなおす
(transitive verb) (1) to redraw (a line); (transitive verb) (2) to catch (a cold) again; (transitive verb) (3) to consult (a reference) again

Variations:
打ち直す
打ちなおす
打直す

 uchinaosu
    うちなおす
(transitive verb) to fluff up (e.g. a futon); to retype (e.g. a letter)

Variations:
押し倒す
押倒す
押したおす

 oshitaosu
    おしたおす
(transitive verb) to pin down; to knock down; to push (and hold) someone down (esp. with sexual connotations)

Variations:
押し通す
押通す
押しとおす

 oshitoosu
    おしとおす
(transitive verb) to persist in; to carry out; to have one's own way; to push through; to carry through

Variations:
気を取り直す
気を取りなおす

 kiotorinaosu
    きをとりなおす
(exp,v5s) to pull oneself together; to collect oneself (after a failure); to regain control (of oneself)

Variations:
練り直す
練りなおす
練直す

 nerinaosu
    ねりなおす
(transitive verb) (1) to knead again; (transitive verb) (2) to rework; to revise; to polish

Variations:
言い直す
言直す
言いなおす

 iinaosu / inaosu
    いいなおす
(transitive verb) to correct oneself; to restate

Variations:
陣を立て直す
陣を立てなおす

 jinotatenaosu
    じんをたてなおす
(exp,v5s) to redeploy troops

Variations:
おすそ分け
お裾分け
御裾分け

 osusowake
    おすそわけ
(noun, transitive verb) sharing with others what has been given to you; sharing a portion of the profit with others

Variations:
キオスク
キヨスク

 kiosuku(p); kiyosuku(p)
    キオスク(P); キヨスク(P)
kiosk

スティーブンコリンズフォスター

see styles
 sutiibunkorinzufosutaa / sutibunkorinzufosuta
    スティーブンコリンズフォスター
(person) Stephen Collins Foster

Variations:
ホスチア
ホスティア
オスチヤ

 hosuchia; hosutia; osuchiya
    ホスチア; ホスティア; オスチヤ
host (lat: hostia); holy wafer; consecrated bread in communion services

Variations:
回らないお寿司
回らないおすし

 mawaranaiosushi
    まわらないおすし
(exp,n) (See 回転寿司) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

Variations:
掛け直す
かけ直す
掛けなおす

 kakenaosu
    かけなおす
(Godan verb with "su" ending) to call again; to call someone back

Variations:
オスマントルコ
オスマン・トルコ

 osumantoruko; osuman toruko
    オスマントルコ; オスマン・トルコ
Ottoman Turkey

Variations:
キオスクモード
キオスク・モード

 kiosukumoodo; kiosuku moodo
    キオスクモード; キオスク・モード
{comp} KIOSK mode

Variations:
し直す
仕直す
為直す
仕なおす

 shinaosu
    しなおす
(Godan verb with "su" ending) to do over; to remake; to resume

Variations:
ホスファターゼ
フォスファターゼ

 hosufataaze; fosufataaze / hosufataze; fosufataze
    ホスファターゼ; フォスファターゼ
phosphatase

Variations:
作り直す
つくり直す
作りなおす

 tsukurinaosu
    つくりなおす
(transitive verb) to remake; to rebuild

Variations:
殴り倒す
なぐり倒す
殴りたおす

 naguritaosu
    なぐりたおす
(Godan verb with "su" ending) to knock down; to knock out

Variations:
喉を潤す
のどを潤す
喉をうるおす

 nodoouruosu / nodooruosu
    のどをうるおす
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle

Variations:
立て直す
立直す
立てなおす

 tatenaosu
    たてなおす
(transitive verb) (1) to put back up; to stand back up; (transitive verb) (2) to restore (to former strength); to revive (e.g. the economy); to reorganize; to rearrange; to put right; to recover; to put back on its feet; (transitive verb) (3) to make again (a plan, policy, etc.); to reformulate; to revise

コンスピキュオスエンジェルフィッシュ

see styles
 konsupikyuosuenjerufisshu
    コンスピキュオスエンジェルフィッシュ
conspicuous angelfish (Chaetodontoplus conspicillatus); spectacled angelfish

Variations:
やり直す
遣り直す
遣りなおす

 yarinaosu
    やりなおす
(transitive verb) to do over again; to redo; to start over; to remake; to resume; to recommence

Variations:
塗り直す
塗りなおす
塗直す(sK)

 nurinaosu
    ぬりなおす
(transitive verb) (See 塗り替える・1) to repaint; to paint again

Variations:
書き直す
書きなおす
かき直す

 kakinaosu
    かきなおす
(transitive verb) to write out; to make a fair copy; to rewrite

アブドラビンアビカハーファーオスマンビンカーブ

see styles
 abudorabinabikahaafaaosumanbinkaabu / abudorabinabikahafaosumanbinkabu
    アブドラビンアビカハーファーオスマンビンカーブ
(person) Abdullah bin Abi Qahafah Uthman bin Kaab

Variations:
インフォストラクチャー
インフォ・ストラクチャー

 infosutorakuchaa; info sutorakuchaa / infosutorakucha; info sutorakucha
    インフォストラクチャー; インフォ・ストラクチャー
{comp} infostructure; information structure

Variations:
オスジクロハギ
ダークサージャン
ダークサージョン
リングテールサージャンフィッシュ
リングテールサージョンフィッシュ

 osujikurohagi; daakusaajan; daakusaajon; ringuteerusaajanfisshu; ringuteerusaajonfisshu / osujikurohagi; dakusajan; dakusajon; ringuteerusajanfisshu; ringuteerusajonfisshu
    オスジクロハギ; ダークサージャン; ダークサージョン; リングテールサージャンフィッシュ; リングテールサージョンフィッシュ
ringtail surgeonfish (Acanthurus blochii, species of tang from the Indo-Pacific); blue-banded pualu; dark surgeon; tailring surgeonfish

Variations:
おすそ分け
お裾分け
御裾分け(sK)

 osusowake
    おすそわけ
(noun, transitive verb) sharing with others what has been given to you; sharing a portion of the profit with others

Variations:
オストリッチポリシー
オストリッチ・ポリシー

 osutoricchiporishii; osutoricchi porishii / osutoricchiporishi; osutoricchi porishi
    オストリッチポリシー; オストリッチ・ポリシー
ostrich policy

Variations:
ゴルディアスの結び目
ゴルディオスの結び目

 gorudiasunomusubime(gorudiasuno結bi目); gorudiosunomusubime(gorudiosuno結bi目)
    ゴルディアスのむすびめ(ゴルディアスの結び目); ゴルディオスのむすびめ(ゴルディオスの結び目)
(exp,n) Gordian knot

Variations:
サンシャインフィッシュ
キオスズメダイ

 sanshainfisshu; kiosuzumedai
    サンシャインフィッシュ; キオスズメダイ
sunshinefish (Chromis insolata); olive chromis

Variations:
ビデオストリーミング
ビデオ・ストリーミング

 bideosutoriimingu; bideo sutoriimingu / bideosutorimingu; bideo sutorimingu
    ビデオストリーミング; ビデオ・ストリーミング
{internet} video streaming

Variations:
フォスターチャイルド
フォスター・チャイルド

 fosutaachairudo(p); fosutaa chairudo / fosutachairudo(p); fosuta chairudo
    フォスターチャイルド(P); フォスター・チャイルド
foster child

Variations:
フォスターペアレント
フォスター・ペアレント

 fosutaapearento; fosutaa pearento / fosutapearento; fosuta pearento
    フォスターペアレント; フォスター・ペアレント
foster parent

Variations:
付け直す
つけ直す(sK)
付けなおす(sK)
付直す(sK)

 tsukenaosu
    つけなおす
(transitive verb) to reattach

Variations:
判を押す
判を捺す(rK)
判をおす(sK)

 hanoosu
    はんをおす
(exp,v5s) to affix a seal

Variations:
叩き直す
叩きなおす
たたき直す(sK)

 tatakinaosu
    たたきなおす
(transitive verb) (1) to beat back into shape; (transitive verb) (2) to correct (a bad habit, character trait, etc.) by discipline; to straighten (someone) out

Variations:
喉を潤す
のどを潤す
喉をうるおす(sK)

 nodoouruosu / nodooruosu
    のどをうるおす
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle

Variations:
座り直す
座りなおす
坐り直す(sK)
すわり直す(sK)
坐りなおす(sK)

 suwarinaosu
    すわりなおす
(v5s,vi) to reseat oneself; to correct one's posture

Variations:
張り倒す
はり倒す
張りたおす
張倒す
撲り倒す

 haritaosu
    はりたおす
(transitive verb) to slap down; to knock down; to floor

Variations:
張り倒す
撲り倒す(rK)
はり倒す(sK)
張りたおす(sK)
張倒す(sK)

 haritaosu
    はりたおす
(transitive verb) to slap down; to knock down; to floor

Variations:
念を押す
念をおす(sK)
ねんを押す(sK)

 nenoosu
    ねんをおす
(exp,v5s) to remind (someone of something); to call (someone's) attention (to); to tell (someone) again (to make sure); to make (doubly) sure (of); to emphasize; to reconfirm

Variations:
惚れ直す
惚れなおす
ホレ直す(sK)

 horenaosu
    ほれなおす
(v5s,vi) to rekindle one's love; to fall in love again (with a person one has previously been in love with)

Variations:
持ち直す
持直す
持ちなおす

 mochinaosu
    もちなおす
(transitive verb) to recover; to rally; to improve; to pick up

Variations:
持ち直す
持直す(sK)
持ちなおす(sK)

 mochinaosu
    もちなおす
(v5s,vi) (1) to recover; to rally; to improve; to pick up; (transitive verb) (2) to carry in a different way; to change one's grip (on); to shift (a bag, etc.) from one hand to the other

Variations:
見つめ直す
見つめなおす
見詰め直す
見詰めなおす

 mitsumenaosu
    みつめなおす
(Godan verb with "su" ending) to take another good look at; to reconsider; to analyze; to reexamine

Variations:
見通す
見透す(rK)
見とおす(sK)

 mitoosu
    みとおす
(transitive verb) (1) to see without obstruction; to get an unobstructed view (of); to see through; (transitive verb) (2) to see into (someone's thoughts); to read (someone's feelings, intentions, etc.); to see through (e.g. someone's plans); (transitive verb) (3) to foresee; to predict; to forecast; to anticipate; (transitive verb) (4) to watch from start to finish

Variations:
透き通す
透きとおす
透通す
透き徹す
透徹す(io)

 sukitoosu
    すきとおす
(Godan verb with "su" ending) to be visible through; to be seen through; to shine through

Variations:
やり直す
遣り直す(rK)
遣りなおす(sK)

 yarinaosu
    やりなおす
(transitive verb) to do over again; to redo; to start over; to remake; to resume; to recommence

Variations:
コンスピキュオスエンジェルフィッシュ
コンスピキュオス・エンジェルフィッシュ

 konsupikyuosuenjerufisshu; konsupikyuosu enjerufisshu
    コンスピキュオスエンジェルフィッシュ; コンスピキュオス・エンジェルフィッシュ
conspicuous angelfish (Chaetodontoplus conspicillatus); spectacled angelfish

Variations:
押し通す
押通す(sK)
押しとおす(sK)

 oshitoosu
    おしとおす
(transitive verb) to persist in; to carry out; to have one's own way; to push through; to carry through

Variations:
言い直す
言いなおす(sK)
言直す(sK)

 iinaosu / inaosu
    いいなおす
(transitive verb) to correct oneself; to restate

Variations:
千成ほおずき
千成酸漿(rK)
千生りほおずき(sK)
千成りほおずき(sK)

 sennarihoozuki; sennarihoozuki
    せんなりほおずき; センナリホオズキ
cutleaf groundcherry (Physalis angulata)

<12345

This page contains 93 results for "おす" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary