I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 3814 total results for your 々 search in the dictionary. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
繁々 see styles |
shigeshige しげしげ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (kana only) frequently; often; (2) (kana only) fixedly; narrowly; closely |
羅々 see styles |
raran ららん |
(female given name) Raran |
美々 see styles |
mimi みみ |
(surname, female given name) Mimi |
群々 see styles |
muramura むらむら |
(adv,adv-to) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) irresistibly; suddenly; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (colloquialism) to be turned on; to be horny |
翌々 see styles |
yokuyoku よくよく |
(pre-noun adjective) the one after next |
習々 see styles |
shuushuu / shushu しゅうしゅう |
(onomatopoeic or mimetic word) gentle breeze |
翔々 see styles |
toto とと |
(female given name) Toto |
翠々 see styles |
suisui すいすい |
(female given name) Suisui |
翩々 see styles |
henpen へんぺん |
(adj-t,adv-to) fluttering; frivolous |
翼々 see styles |
yokuyoku よくよく |
(noun or adjectival noun) prudent; very careful |
耶々 see styles |
yaya やや |
(female given name) Yaya |
胡々 see styles |
koko ここ |
(female given name) Koko |
能々 see styles |
nono のの |
(surname) Nono |
脈々 see styles |
myakumyaku みゃくみゃく |
(adj-t,adv-to) (1) continuous; unbroken; ceaseless; (2) pulsating forcefully |
舞々 see styles |
maimai まいまい |
(female given name) Maimai |
良々 see styles |
ryouryou / ryoryo りょうりょう |
(given name) Ryōryō |
色々 see styles |
iroiro いろいろ |
(n,adj-na,adj-no,adv,adv-to) (1) (kana only) various; (2) (archaism) various colors (colours) |
艶々 see styles |
tsuyatsuya つやつや |
(adv,adv-to,vs,adj-no) (kana only) glossy; bright; slick |
芬々 see styles |
funpun ふんぷん |
(adj-t,adv-to) (of a smell, esp. a good smell) strong |
花々 see styles |
hanabana はなばな |
(1) flowers; (adverb taking the "to" particle) (2) beautiful; spectacular; (female given name) Hanana |
芽々 see styles |
meme めめ |
(female given name) Meme |
苗々 see styles |
nana なな |
(female given name) Nana |
苛々 see styles |
iraira いらいら |
(adv,n,vs,adv-to) (kana only) getting nervous; irritation |
茫々 see styles |
moumou / momo もうもう boubou / bobo ぼうぼう |
(n,adv,adv-to) (1) (kana only) wide expanse of flat surface (e.g. sea, plains); (2) (kana only) endless; (n,n-suf,adv,adv-to) (3) (kana only) rampant growth of (weeds, hair) |
茶々 see styles |
chiyachiya ちやちや |
disruption; (surname) Chiyachiya |
草々 see styles |
sousou / soso そうそう |
(adj-na,int,n) (1) brevity; rudeness; hurry; (2) Yours Sincerely; (given name) Sousou |
莉々 see styles |
riri りり |
(female given name) Riri |
菁々 see styles |
seisei / sese せいせい |
(given name) Seisei |
菜々 see styles |
nana なな |
(female given name) Nana |
華々 see styles |
hanaka はなか |
(female given name) Hanaka |
萌々 see styles |
momoka ももか |
(female given name) Momoka |
萍々 see styles |
hyouhyou / hyohyo ひょうひょう |
(given name) Hyōhyou |
蒼々 see styles |
aoao あおあお |
(out-dated kanji) (adv,adv-to) verdant; fresh and green; bright green; lush |
蔵々 see styles |
zouzou / zozo ぞうぞう |
(place-name) Zouzou |
蕩々 see styles |
toutou / toto とうとう |
(adj-t,adv-to) vast; calm |
蕭々 see styles |
shoushou / shosho しょうしょう |
(adv-to,adj-t) drearily; with desolation; with loneliness (esp. the rain and wind); (given name) Shoushou |
薄々 see styles |
usuusu / ususu うすうす |
(adverb) thinly; slightly; vaguely; a little |
藍々 see styles |
ranran らんらん |
(female given name) Ranran |
藹々 see styles |
aiai あいあい |
(adj-t,adv-to) (1) harmonious; peaceful; congenial; (2) luxuriant (vegetation) |
蘭々 see styles |
ranran らんらん |
(female given name) Ranran |
虹々 see styles |
koko ここ |
(female given name) Koko |
蜿々 see styles |
enen えんえん |
(adj-t,adv-to) (1) forever; endlessly; on and on; (2) meandering; wandering; winding; sinuous; serpentine; zigzagging |
蝶々 see styles |
chouchou / chocho ちょうちょう |
butterfly; (surname, female given name) Chōchou |
街々 see styles |
machimachi まちまち |
streets |
衣々 see styles |
kinuginu きぬぎぬ |
(archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together |
言々 see styles |
gengen げんげん |
every word |
訥々 see styles |
totsutotsu とつとつ |
(noun or adjectival noun) halting; faltering |
話々 see styles |
hanashibanashi はなしばなし |
(noun/participle) small talk |
誰々 see styles |
daredare だれだれ |
(pronoun) (1) so-and-so; (2) who?; which people? |
諄々 see styles |
junjun じゅんじゅん |
(adj-t,adv-to) earnestly; repeatedly; patiently |
諤々 see styles |
gakugaku がくがく |
(adj-na,n,adj-no) outspoken |
諸々 see styles |
moromoro もろもろ |
all kinds of things; various things; large number of people |
諾々 see styles |
dakudaku だくだく |
(noun or adjectival noun) obediently; yes, yes! |
謎々 see styles |
nazonazo なぞなぞ |
(kana only) riddle; puzzle; enigma |
謝々 see styles |
shieshie シエシエ |
(interjection) thank you (chi: xiexie) |
谷々 see styles |
yaya やや |
(surname) Yaya |
赤々 see styles |
akaaka / akaka あかあか |
(adv,adv-to) bright red; bright |
赫々 see styles |
kakkaku かっかく kakukaku かくかく |
(adj-t,adv-to) brilliant; bright; glorious |
蹌々 see styles |
sousou / soso そうそう |
(adv-to,adj-t) (obscure) moving unsteadily; staggeringly |
転々 see styles |
tenten てんてん |
(adv,adv-to,n,vs) (1) moving from place to place; being passed around repeatedly; (2) rolling about |
軽々 see styles |
keikei / keke けいけい karogaro かろがろ karugaru かるがる |
(adverb) indiscreetly; thoughtlessly; carelessly; frivolously; (out-dated or obsolete kana usage) (adv-to,adv,vs) lightly; easily; carelessly; (adv-to,adv,vs) lightly; easily; carelessly |
輝々 see styles |
kiki きき |
brilliance; (female given name) Kiki |
轟々 see styles |
todorotodoro とどろとどろ gougou / gogo ごうごう |
(out-dated or obsolete kana usage) (adverb taking the "to" particle) (kana only) thunderously; rumblingly; (adj-t,adj-no) (1) thunderous; rumbling; (adverb taking the "to" particle) (2) (kana only) thunderously; rumblingly |
辻々 see styles |
tsujitsuji つじつじ |
every street corner; every crossing |
近々 see styles |
chikajika ちかぢか kinkin きんきん |
(n-adv,n-t) soon; nearness; before long |
追々 see styles |
oioi おいおい |
(adverb) gradually; by degrees; little by little; step by step |
這々 see styles |
houhou / hoho ほうほう |
confusedly; perplexity |
造々 see styles |
zoudou / zodo ぞうどう |
(surname) Zoudou |
進々 see styles |
shinshin しんしん |
(given name) Shinshin |
遅々 see styles |
chichi ちち |
(adj-t,adv-to) slow; lagging; tardy |
遊々 see styles |
yuuyuu / yuyu ゆうゆう |
(female given name) Yūyū |
道々 see styles |
michimichi みちみち |
(adv,n) along the way; along the road; (surname) Michimichi |
遙々 see styles |
harubaru はるばる |
(adverb) (kana only) from afar; over a great distance; all the way |
遥々 see styles |
harubaru はるばる |
(adverb) (kana only) from afar; over a great distance; all the way |
那々 see styles |
nana なな |
(female given name) Nana |
郁々 see styles |
ikuiku いくいく |
(adj-t,adv-to) flourishing; teeming with culture; aromatic; emitting an aroma |
都々 see styles |
toto とと |
(female given name) Toto |
重々 see styles |
juujuu / juju じゅうじゅう |
(adj-no,adv,n) repeated; manifold |
野々 see styles |
nonosaki ののさき |
(surname) Nonosaki |
鈴々 see styles |
rinrin りんりん |
(female given name) Rinrin |
銅々 see styles |
doudou / dodo どうどう |
(surname) Doudou |
銘々 see styles |
meimei / meme めいめい |
(n-adv,adj-no,n) (kana only) each; individual |
錚々 see styles |
sousou / soso そうそう |
(adjective) (1) (kana only) eminent; prominent; distinguished; (2) (kana only) ringing (of metal); resonant (of a musical instrument) |
鏗々 see styles |
koukou / koko こうこう |
(adj-t,adv-to) (archaism) the ringing out of bells or chimes |
鏘々 see styles |
sousou / soso そうそう shoushou / shosho しょうしょう |
(n,adv-to,adj-t) (1) (archaism) tinkling sound (esp. bell on the Emperor's carriage); bright sound of metal being struck; (2) (archaism) cry of the phoenix |
長々 see styles |
choucho / chocho ちょうちょ |
(adv-to,adv) long; drawn-out; very long; (place-name) Chōcho |
閑々 see styles |
kankan かんかん |
(adv-to,adj-t) quietly; self-composed |
間々 see styles |
mama まま |
(adverb) occasionally; now and then; sometimes; (place-name) Mama |
闇々 see styles |
yamiyami やみやみ |
(adverb) without one's knowledge; easily |
阿々 see styles |
aa / a ああ |
(personal name) Aa |
陣々 see styles |
jinjin じんじん |
(1) each encampment; (adj-t,adv-to) (2) strong (wind); fierce; (3) intermittent |
除々 see styles |
jojo じょじょ |
(irregular kanji usage) (adv,adv-to,adj-no) (1) gradually; steadily; quietly; slowly; little by little; (adverb) (2) soon |
陳々 see styles |
chinchin ちんちん |
(personal name) Chinchin |
陸々 see styles |
riri りり |
(adverb) hardly; barely; inadequately (with negative grammatical constructions); (female given name) Riri |
陽々 see styles |
hibi ひび |
(female given name) Hibi |
隅々 see styles |
sumizumi すみずみ kumaguma くまぐま |
nooks; corners |
隆々 see styles |
ryuuryuu / ryuryu りゅうりゅう |
(adj-t,adv-to) (1) prosperous; flourishing; thriving; (2) muscular; brawny |
雀々 see styles |
jakujaku じゃくじゃく |
(given name) Jakujaku |
雪々 see styles |
miyuki みゆき |
(female given name) Miyuki |
零々 see styles |
rere れれ |
(female given name) Rere |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.