Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...490491492493494495496497498499500...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

子を見る事親に如かず

see styles
 koomirukotooyanishikazu
    こをみることおやにしかず
(expression) (proverb) The parent is the best judge of the child

子供の喧嘩に親が出る

see styles
 kodomonokenkanioyagaderu
    こどものけんかにおやがでる
(exp,v1) (proverb) when kids get in a fight, their parents come to their aid; yelping curs will raise mastiffs

季節性インフルエンザ

see styles
 kisetsuseiinfuruenza / kisetsusenfuruenza
    きせつせいインフルエンザ
{med} seasonal influenza; seasonal flu

宇都宮貨物ターミナル

see styles
 utsunomiyakamotsutaaminaru / utsunomiyakamotsutaminaru
    うつのみやかもつターミナル
(place-name) Utsunomiyakamotsu Terminal

室生ロイヤルゴルフ場

see styles
 murouroiyarugorufujou / muroroiyarugorufujo
    むろうロイヤルゴルフじょう
(place-name) Murou Royal Golf Links

寄る年波には勝てない

see styles
 yorutoshinaminihakatenai
    よるとしなみにはかてない
(exp,adj-i) (proverb) nobody can win against advancing age

富士ロイヤルゴルフ場

see styles
 fujiroiyarugorufujou / fujiroiyarugorufujo
    ふじロイヤルゴルフじょう
(place-name) Fuji Royal Golf Links

寵愛こうじて尼にする

see styles
 chouaikoujiteamanisuru / choaikojiteamanisuru
    ちょうあいこうじてあまにする
(exp,vs-i) (obscure) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun

Variations:
射すくめる
射竦める

 isukumeru
    いすくめる
(transitive verb) to pin the enemy down; to glare another down (and render impotent)

Variations:
尋ねる
訊ねる

 tazuneru
    たずねる
(transitive verb) (1) to ask; to enquire; to inquire; (transitive verb) (2) to search; to look for; to look into; to investigate

小田急西富士ゴルフ場

see styles
 odakyuunishifujigorufujou / odakyunishifujigorufujo
    おだきゅうにしふじゴルフじょう
(place-name) Odakyūnishifuji Golf Links

小野グランドゴルフ場

see styles
 onogurandogorufujou / onogurandogorufujo
    おのグランドゴルフじょう
(place-name) Onogurando Golf Links

尼崎センタープール前

see styles
 amagasakisentaapuurumae / amagasakisentapurumae
    あまがさきセンタープールまえ
(personal name) Amagasaki Center Pool Mae

Variations:
履き捨てる
履捨てる

 hakisuteru
    はきすてる
(transitive verb) (1) to wear out (shoes or socks) and discard; (transitive verb) (2) to kick off (shoes); to fling off

Variations:
山が当たる
山が当る

 yamagaataru / yamagataru
    やまがあたる
(exp,v5r) (idiom) to have one's predictions turn out exactly right

岐阜貨物ターミナル駅

see styles
 gifukamotsutaaminarueki / gifukamotsutaminarueki
    ぎふかもつターミナルえき
(st) Gifukamotsu Terminal Station

岡三ホールディングス

see styles
 okasanhoorudingusu
    おかさんホールディングス
(company) Okasan Holdings; (c) Okasan Holdings

川西ロイヤルゴルフ場

see styles
 kawanishiroiyarugorufujou / kawanishiroiyarugorufujo
    かわにしロイヤルゴルフじょう
(place-name) Kawanishi Royal Golf Links

Variations:
差し向ける
差向ける

 sashimukeru
    さしむける
(transitive verb) (1) to send; to direct; to dispatch (person, car, etc.); (transitive verb) (2) to direct (attention); to turn (spotlight, etc. on)

Variations:
差し固める
差固める

 sashikatameru
    さしかためる
(transitive verb) to close or shut tight; to warn sharply

Variations:
差し違える
差違える

 sashichigaeru
    さしちがえる
(transitive verb) (1) to misplace; to put in the wrong place; (transitive verb) (2) {sumo} to make a mistake in deciding the winner

常盤ロイヤルゴルフ場

see styles
 joubanroiyarugorufujou / jobanroiyarugorufujo
    じょうばんロイヤルゴルフじょう
(place-name) Jōban Royal Golf Links

Variations:
幅を取る
ハバを取る

 habaotoru(幅o取ru); habaotoru(habao取ru)
    はばをとる(幅を取る); ハバをとる(ハバを取る)
(exp,v5r) to take up a lot of space; to have a large space to oneself

幕が切って落とされる

see styles
 makugakitteotosareru
    まくがきっておとされる
(exp,v1) (idiom) (See 幕を切って落とす) to begin grandly; to start with a bang; to make a spectacular beginning; to throw open the curtains

Variations:
広がる
拡がる

 hirogaru
    ひろがる
(v5r,vi) to spread (out); to extend; to stretch; to reach to; to get around; to fill (e.g. a space)

Variations:
広まる
弘まる

 hiromaru
    ひろまる
(v5r,vi) to spread; to be propagated

Variations:
広める
弘める

 hiromeru
    ひろめる
(transitive verb) (1) to spread; to propagate; to popularize; to disseminate; (transitive verb) (2) to broaden; to extend; to widen; to enlarge

広島貨物ターミナル駅

see styles
 hiroshimakamotsutaaminarueki / hiroshimakamotsutaminarueki
    ひろしまかもつターミナルえき
(st) Hiroshimakamotsu Terminal Station

Variations:
度重なる
たび重なる

 tabikasanaru
    たびかさなる
(v5r,vi) to repeat; to be frequent

Variations:
弄くる
弄る(io)

 ijikuru
    いじくる
(transitive verb) (1) (kana only) to finger; to play with; to fiddle with; to toy with; (transitive verb) (2) (kana only) to make changes to; to tinker with; to fiddle with; to tamper with; (transitive verb) (3) (kana only) to dabble in; to do as a hobby; to play around with

Variations:
引き据える
引据える

 hikisueru
    ひきすえる
(Ichidan verb) to (physically) force someone to sit down

Variations:
引き立てる
引立てる

 hikitateru
    ひきたてる
(transitive verb) (1) to set off to advantage; to bring into prominence; to enhance; (transitive verb) (2) to support; to favor; to favour; to promote; to patronize; (transitive verb) (3) to rouse (spirits); (transitive verb) (4) to march (a prisoner) off; to haul someone off; (transitive verb) (5) to slide (a door) shut

Variations:
引き開ける
引開ける

 hikiakeru
    ひきあける
(transitive verb) to pull open

Variations:
引っ被る
引っかぶる

 hikkaburu
    ひっかぶる
(transitive verb) to take upon oneself; to pull (a thing) over one's head

Variations:
張り裂ける
張裂ける

 harisakeru
    はりさける
(v1,vi) to burst (open); to break; to split

Variations:
当てこする
当て擦る

 atekosuru
    あてこする
(v5r,vi) to insinuate; to satirize; to satirise; to take a dig at

Variations:
待ち伏せる
待伏せる

 machibuseru
    まちぶせる
(Ichidan verb) to ambush

Variations:
待ち設ける
待設ける

 machimoukeru / machimokeru
    まちもうける
(transitive verb) to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for

Variations:
従える
随える

 shitagaeru
    したがえる
(transitive verb) (1) to be accompanied by; to be attended by; to take along (someone); (transitive verb) (2) to conquer; to subjugate; to subdue

御前通西裏下立売上る

see styles
 onmaedoorinishiuranoshimodachiuriagaru
    おんまえどおりにしうらのしもだちうりあがる
(place-name) Onmaedoorinishiuranoshimodachiuriagaru

Variations:
心が躍る
心がおどる

 kokorogaodoru
    こころがおどる
(exp,v5r) to be thrilled; to be excited

心臓にけがはえている

see styles
 shinzounikegahaeteiru / shinzonikegahaeteru
    しんぞうにけがはえている
(exp,v1) brazen-faced; completely impudent

心臓に毛が生えている

see styles
 shinzounikegahaeteiru / shinzonikegahaeteru
    しんぞうにけがはえている
(exp,v1) brazen-faced; completely impudent

Variations:
怖がる
恐がる

 kowagaru
    こわがる
(v5r,vt,vi) to be afraid (of); to fear; to be frightened (of); to be scared (of); to worry (about)

Variations:
思い余る
思いあまる

 omoiamaru
    おもいあまる
(v5r,vi) to not know how to act or what to do; to be at a loss

思い当たるふしがある

see styles
 omoiatarufushigaaru / omoiatarufushigaru
    おもいあたるふしがある
(exp,v5r-i) to have something (likely) come to mind

思う事言わねば腹膨る

see styles
 omoukotoiwanebaharafukuru / omokotoiwanebaharafukuru
    おもうこといわねばはらふくる
(expression) (proverb) if you don't speak your mind, you'll feel uneasy afterwards

Variations:
怠ける
懶ける

 namakeru
    なまける
(v1,vi) (1) to be idle; to slacken; (transitive verb) (2) (See 怠る) to neglect (e.g. one's work)

急いては事を仕損じる

see styles
 seitehakotooshisonjiru / setehakotooshisonjiru
    せいてはことをしそんじる
(exp,v1) (proverb) (See 急いては事を仕損ずる・せいてはことをしそんずる) haste makes waste

急いては事を仕損ずる

see styles
 seitehakotooshisonzuru / setehakotooshisonzuru
    せいてはことをしそんずる
(exp,vz) (proverb) haste makes waste

Variations:
悔い改める
悔改める

 kuiaratameru
    くいあらためる
(transitive verb) to repent; to be penitent

悪貨は良貨を駆逐する

see styles
 akkaharyoukaokuchikusuru; akukaharyoukaokuchikusuru / akkaharyokaokuchikusuru; akukaharyokaokuchikusuru
    あっかはりょうかをくちくする; あくかはりょうかをくちくする
(exp,vs-i) (proverb) (See グレシャムの法則) when there is a legal tender currency, bad money drives out good money (Gresham's Law)

Variations:
惚ける
恍ける

 tobokeru
    とぼける
(v1,vi) (1) (kana only) to play dumb; to feign ignorance; to play innocent; to have a blank facial expression; (v1,vi) (2) (kana only) to play the fool; (v1,vi) (3) (kana only) (obsolete) to be in one's dotage

愚図る(ateji)

 guzuru
    ぐずる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to grumble; to be unsettled; to grizzle

Variations:
感極まる
感きわまる

 kankiwamaru
    かんきわまる
(Godan verb with "ru" ending) to be overcome with emotion

Variations:
慣れる
馴れる

 nareru
    なれる
(v1,vi) (1) (esp. 慣れる) to get used to; to grow accustomed to; to become familiar with; (v1,vi) (2) (esp. 慣れる) to become skilled in; to become experienced at; (v1,vi) (3) (esp. 馴れる) to become tame; to become domesticated; (v1,aux-v) (4) (after the -masu stem of a verb) to get used to doing

Variations:
憂える
愁える

 ureeru
    うれえる
(transitive verb) (1) to worry about; to be anxious about; to be concerned about; (transitive verb) (2) to lament; to grieve; to feel sorrow for

Variations:
懸け隔たる
懸隔たる

 kakehedataru
    かけへだたる
(v5r,vi) to be far apart; to be remote; to be quite different

Variations:
懸け隔てる
懸隔てる

 kakehedateru
    かけへだてる
(transitive verb) to put distance between; to estrange

成らぬ堪忍するが堪忍

see styles
 naranukanninsurugakannin
    ならぬかんにんするがかんにん
(expression) (idiom) True patience lies in bearing the unbearable

Variations:
成り掛かる
成り掛る

 narikakaru
    なりかかる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) (See なりかける) to be on the verge; to be on the brink; to get close

Variations:
成り果てる
成果てる

 narihateru
    なりはてる
(v1,vi) to be reduced to ...

我鳴る(ateji)

 ganaru
    がなる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) (onom. が plus 鳴る) to yell; to shout; to scream; to bawl

所定期間保存ファイル

see styles
 shoteikikanhozonfairu / shotekikanhozonfairu
    しょていきかんほぞんファイル
{comp} archive file

Variations:
手がすべる
手が滑る

 tegasuberu
    てがすべる
(exp,v5r) to have one's hands slip (and drop something)

Variations:
打ちまくる
打ち捲る

 uchimakuru
    うちまくる
(transitive verb) to hit repeatedly; to belt hit after hit (e.g. in baseball); to unleash a barrage of blows; to pound away (at a keyboard); to hammer away; to pummel

Variations:
打ち眺める
打眺める

 uchinagameru
    うちながめる
(Ichidan verb) (1) to look afar; (Ichidan verb) (2) to look at something while absorbed in reverie; to look at something while absorbed in one's thoughts

Variations:
折り曲げる
折曲げる

 orimageru
    おりまげる
(transitive verb) to bend; to turn up; to turn down; to double

Variations:
折り重なる
折重なる

 orikasanaru
    おりかさなる
(v5r,vi) to lie on top of one another; to be in a heap

Variations:
折り重ねる
折重ねる

 orikasaneru
    おりかさねる
(transitive verb) to fold and pile up

Variations:
抜ける
脱ける

 nukeru
    ぬける
(v1,vi) (1) to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose; (v1,vi) (2) to fade; to discolour; (v1,vi) (3) to wear a hole (e.g. clothes); (v1,vi) (4) to leave (e.g. a meeting); (v1,vi) (5) to be clear; to be transparent (e.g. of the sky); (v1,vi) (6) (usu. as 抜けた or 抜けている) to be absentminded; to be careless; to be inattentive; to be foolish; (v1,vi) (7) {comp} to exit (a program loop); (transitive verb) (8) to go through; to pass through; to give way; to collapse; (transitive verb) (9) {hanaf} to finish a round with more than 88 points (not counting points gained from scoring combinations)

Variations:
押し下げる
押下げる

 oshisageru
    おしさげる
(transitive verb) to push down; to press down; to force down; to depress

Variations:
押し入れる
押入れる

 oshiireru / oshireru
    おしいれる
(transitive verb) to shove in; to push in; to force in

Variations:
押し広げる
押広げる

 oshihirogeru
    おしひろげる
(Ichidan verb) to extend; to expand; to spread out

Variations:
押し込める
押込める

 oshikomeru
    おしこめる
(transitive verb) to shut up; to imprison

Variations:
押し通る
押しとおる

 oshitooru
    おしとおる
(Godan verb with "ru" ending) to force one's way through

Variations:
拭い去る
ぬぐい去る

 nuguisaru
    ぬぐいさる
(Godan verb with "ru" ending) to rub out; to clean off; to clear away; to efface; to erase

Variations:
拭い取る
ぬぐい取る

 nuguitoru
    ぬぐいとる
(transitive verb) to wipe off; to wipe out; to expunge

Variations:
持ち添える
持添える

 mochisoeru
    もちそえる
(transitive verb) (1) to hold an additional item in one's hand; (transitive verb) (2) to use an additional hand to hold

持てる者と持たざる者

see styles
 moterumonotomotazarumono
    もてるものともたざるもの
(expression) haves and have-nots

Variations:
振りかぶる
振り被る

 furikaburu
    ふりかぶる
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish

Variations:
振り分ける
振分ける

 furiwakeru
    ふりわける
(transitive verb) (1) to divide in two; to divide in half; (transitive verb) (2) to apportion; to divide among; to portion out; to allot; to assign

Variations:
振り向ける
振向ける

 furimukeru
    ふりむける
(transitive verb) (1) to turn (around); (transitive verb) (2) to appropriate; to set aside; to allocate; to assign (for another purpose or use)

Variations:
振り当てる
振当てる

 furiateru
    ふりあてる
(transitive verb) to assign; to allot

Variations:
振り捨てる
振捨てる

 furisuteru
    ふりすてる
(transitive verb) to shake off; to forsake

Variations:
捧げる
献げる

 sasageru
    ささげる
(transitive verb) (1) to lift up; to hold up; to hold above eye level; (transitive verb) (2) to give; to offer; to consecrate; (transitive verb) (3) to devote; to sacrifice; to dedicate

Variations:
捨てる
棄てる

 suteru
    すてる
(transitive verb) (1) to throw away; to cast away; to dump; to discard; (transitive verb) (2) to abandon; to desert; to leave; (transitive verb) (3) to give up; to resign

Variations:
捩る
文字る(iK)

 mojiru
    もじる
(transitive verb) (1) (kana only) to parody; to make a parody of; to pun (on); (transitive verb) (2) (kana only) to twist; to distort

Variations:
掃き捨てる
掃捨てる

 hakisuteru
    はきすてる
(transitive verb) to sweep away; to sweep out

Variations:
掘り下げる
掘下げる

 horisageru
    ほりさげる
(transitive verb) (1) to dig down; (transitive verb) (2) to dig into (a matter); to delve into; to probe into; to investigate; to get to the bottom of

Variations:
掛ける
懸ける

 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) (See 壁にかける) to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall); to let hang; to suspend (from); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. a blanket); to put on top of; to cover; to lay; to spread; (transitive verb) (3) (kana only) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) (See 電話を掛ける) to make (a call); (transitive verb) (5) (kana only) (See 時間を掛ける) to spend (time, money); to expend; to use; (transitive verb) (6) (kana only) (See 塩をかける) to pour (liquid) onto; to sprinkle (powder or spices) onto; to splash; to throw (e.g. water) onto; (transitive verb) (7) (kana only) to turn on (an engine, radio, etc.); to set (a dial, alarm clock, etc.); to put on (a DVD, song, etc.); to use (a device, implement, etc.); (transitive verb) (8) (kana only) (See 迷惑を掛ける) to cause (someone inconvenience, trouble, etc.); to burden (someone); to impose; (transitive verb) (9) (kana only) {math} to multiply (arithmetic operation); (transitive verb) (10) (kana only) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (transitive verb) (11) (kana only) (See 腰を掛ける) to take a seat; to sit; to rest (something on something else); to support (something on something else); (transitive verb) (12) (kana only) (also as 繋ける) to bind; (transitive verb) (13) (kana only) (See 賭ける・かける) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (transitive verb) (14) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (transitive verb) (15) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (transitive verb) (16) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (transitive verb) (17) (kana only) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (transitive verb) (18) (kana only) to increase further; (transitive verb) (19) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (transitive verb) (20) (kana only) to set atop; (transitive verb) (21) (kana only) to erect (a makeshift building); (transitive verb) (22) (kana only) (See 保険を掛ける・1) to apply (insurance); (transitive verb) (23) (kana only) (See 掛詞) to pun (on a word); to use (a word) as a pivot word; to play on words; (suf,v1) (24) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 話し掛ける・2,治りかける) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (suf,v1) (25) (kana only) (after -masu stem of verb; indicates an action is being directed to someone) (See 話し掛ける・1) to address (someone); to direct (something, to someone); to do (something, to someone)

Variations:
控える
扣える

 hikaeru
    ひかえる
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (transitive verb) (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (v1,vi) (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.)

Variations:
掻き毟る
掻きむしる

 kakimushiru
    かきむしる
(transitive verb) (kana only) to tear off; to pluck; to scratch off

Variations:
撃ち止める
撃止める

 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) (See 打ち止める・3) to shoot dead; to kill (with a shot)

Variations:
撥ねる
刎ねる

 haneru
    はねる
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. to have a car hit someone); to run into; (transitive verb) (2) (kana only) to reject; to deny; to refuse; (transitive verb) (3) (kana only) to eliminate; to exclude; to leave out; (transitive verb) (4) (kana only) to flip; to splash; to splatter; (transitive verb) (5) (kana only) (esp. 刎ねる) to decapitate; to behead; (transitive verb) (6) (kana only) to jump up; (transitive verb) (7) (kana only) to point or curl up (e.g. ends of hair)

Variations:
撫でさする
撫で摩る

 nadesasuru
    なでさする
(transitive verb) (kana only) to caress; to stroke

Variations:
擦り剥ける
擦剥ける

 surimukeru
    すりむける
(v1,vi) to abrade

Variations:
改まる
革まる

 aratamaru
    あらたまる
(v5r,vi) (1) to be renewed; to change; (v5r,vi) (2) to be improved; to be reformed; to be revised; to be corrected; (v5r,vi) (3) to stand on ceremony; to be formal; (v5r,vi) (4) (esp. 革まる) to take a turn for the worse (of an illness); to take a serious turn

Variations:
攻め寄せる
攻寄せる

 semeyoseru
    せめよせる
(v1,vi) to make an onslaught (on); to close in (on)

Variations:
攻め立てる
攻立てる

 semetateru
    せめたてる
(transitive verb) to make an incessant onslaught; to attack incessantly

<...490491492493494495496497498499500...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary