I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 55880 total results for your と search in the dictionary. I have created 559 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...490491492493494495496497498499500...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kirakutonbo(気楽蜻蛉, 気楽tonbo); kirakutonbo(気楽tonbo) きらくとんぼ(気楽蜻蛉, 気楽とんぼ); きらくトンボ(気楽トンボ) |
(See 極楽蜻蛉) happy-go-lucky fellow; easygoing and indifferent person; pococurante |
Variations: |
uminomokuzutonaru うみのもくずとなる |
(exp,v5r) to be drowned at sea |
物理的配達郵便局アドレス構成要素 see styles |
butsuritekihaitatsuyuubinkyokuadoresukouseiyouso / butsuritekihaitatsuyubinkyokuadoresukoseyoso ぶつりてきはいたつゆうびんきょくアドレスこうせいようそ |
{comp} physical delivery office address components |
Variations: |
kitsuneudon; ketsuneudon; kitsuneudon きつねうどん; けつねうどん; キツネうどん |
(kana only) {food} udon with deep-fried tofu |
Variations: |
mezatoi めざとい |
(adjective) (1) sharp-eyed; keen-eyed; (adjective) (2) easily awakened |
Variations: |
kitou / kito きとう |
(n,vs,vt,vi) (1) prayer; grace (at meals); (n,vs,vt,vi) (2) {Shinto;Buddh} exorcism |
Variations: |
kitousho / kitosho きとうしょ |
prayer book |
Variations: |
kitousha / kitosha きとうしゃ |
person who prays |
Variations: |
shinkeiotogaraseru / shinkeotogaraseru しんけいをとがらせる |
(exp,v1) to be oversensitive; to be nervous; to be overly concerned; to worry too much |
Variations: |
kuridashiyunitto くりだしユニット |
feed unit |
Variations: |
mimizatoi みみざとい |
(adjective) sharp-eared; have sharp ears; picks things up fast |
Variations: |
jitou / jito じとう |
(archaism) earplug (traditional jewellery worn in the earlobe, popular in Han dynasty China) |
Variations: |
jitatomonimitomeru じたともにみとめる |
(exp,v1) to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others |
Variations: |
otoshikomu おとしこむ |
(transitive verb) (1) to take down in notes (meeting minutes, etc.); (transitive verb) (2) to apply (concepts, ideas, etc. to specific processes or methods); (transitive verb) (3) to drop into something (e.g. a bag); (transitive verb) (4) to entice; to lure; to tempt; to deceive; to trick |
Variations: |
erimoto えりもと |
(1) (around the) neck; nape; (2) collar (at the front) |
Variations: |
midokoro みどころ |
(1) point worthy of note; highlight; high point; main attraction; thing to note; (2) good prospects for the future; promise |
Variations: |
iutokorono いうところの |
(expression) what is called; as it is called; the so-called; known as; so to speak |
Variations: |
kotobatakumi; kotobadakumi(言葉巧mi, kotoba巧mi) ことばたくみ; ことばだくみ(言葉巧み, ことば巧み) |
(noun or adjectival noun) skillful words; deceitful words; glibness |
Variations: |
kotobaasobi / kotobasobi ことばあそび |
word game; wordplay; playing with words |
Variations: |
yomitobasu よみとばす |
(transitive verb) to skip over (while reading); to skim |
Variations: |
yondejinogotoku よんでじのごとく |
(exp,adv) literally; self-explanatorily |
Variations: |
touchijan; touchiijan(sk) / tochijan; tochijan(sk) トウチジャン; トウチージャン(sk) |
{food} black bean sauce (chi: dòuchǐjiàng) |
Variations: |
sekihinaraugagotoshi せきひんあらうがごとし |
(expression) extremely indigent; extremely poor; in dire poverty; as poor as a church mouse |
送信側トランスポートエンティティ see styles |
soushingawatoransupootoentiti / soshingawatoransupootoentiti そうしんがわトランスポートエンティティ |
{comp} sending transport entity |
過ちては則ち改むるに憚ること勿れ see styles |
ayamachitehasunawachiaratamurunihabakarukotonakare あやまちてはすなわちあらたむるにはばかることなかれ |
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) when you make a mistake, don't hesitate to correct it; do not delay in making amends for your wrongs |
選択的セロトニン再取り込み阻害薬 see styles |
sentakutekiserotoninsaitorikomisogaiyaku せんたくてきセロトニンさいとりこみそがいやく |
selective serotonin reuptake inhibitor; SSRI |
Variations: |
shintou / shinto しんとう |
(n,vs,vt,vi) shock; shaking; concussion |
Variations: |
kazehamanbyounomoto / kazehamanbyonomoto かぜはまんびょうのもと |
(expression) (proverb) a cold can lead to all sorts of illnesses |
Variations: |
tobiuo; tobiuo とびうお; トビウオ |
(kana only) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo) |
Variations: |
andoonatsu; andoonattsu(sk); andoonatsu(sk) あんドーナツ; あんドーナッツ(sk); アンドーナツ(sk) |
(kana only) {food} doughnut filled with red bean paste |
高フルクトース・コーン・シロップ |
koufurukutoosukoonshiroppu / kofurukutoosukoonshiroppu こうフルクトースコーンシロップ |
high-fructose corn syrup; HFCS |
Variations: |
toriryouri / toriryori とりりょうり |
chicken dish; dish whose main ingredient is chicken |
Variations: |
toriniku(p); keiniku(鶏肉); chouniku(鳥肉) / toriniku(p); keniku(鶏肉); choniku(鳥肉) とりにく(P); けいにく(鶏肉); ちょうにく(鳥肉) |
(1) chicken meat; (2) (鳥肉 only) fowl; poultry; bird meat |
Variations: |
mokutou / mokuto もくとう |
(n,vs,vi) silent prayer |
Variations: |
toutou / toto とうとう |
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) sound of bells or drums reverberating; (adj-t,adv-to) (2) (kana only) sound of water or waves resounding |
Variations: |
bosutonteria; bosuton teria ボストンテリア; ボストン・テリア |
Boston terrier (dog breed) |
Variations: |
shafuruboodo; shaffuruboodo シャフルボード; シャッフルボード |
shuffleboard |
Variations: |
puteranodon; teranodon(sk) プテラノドン; テラノドン(sk) |
pteranodon (lat:) |
Variations: |
pokettonaifu; poketto naifu ポケットナイフ; ポケット・ナイフ |
pocket knife |
アクティブマトリックス式有機EL see styles |
akutibumatorikkusushikiyuukiiieru / akutibumatorikkusushikiyukiieru アクティブマトリックスしきゆうきイーエル |
{electr} active-matrix organic light-emitting diode; AMOLED |
Variations: |
apushotto; apu shotto アップショット; アップ・ショット |
{photo} (See アップ・3) close-up (eng: up shot); close-up shot |
Variations: |
indoshinagozoku インドシナごぞく |
(See シナチベット諸語) Indo-Chinese (family of languages) |
Variations: |
ijaboodo; ija boodo ウィジャボード; ウィジャ・ボード |
ouija board; spirit board; talking board |
Variations: |
webufonto; webu fonto ウェブフォント; ウェブ・フォント |
{internet} web font |
Variations: |
eejishuuto; eeji shuuto / eejishuto; eeji shuto エージシュート; エージ・シュート |
{golf} shooting one's age (eng: age shoot); scoring equal to one's age in a round of golf |
Variations: |
eriitokoosu; eriito koosu / eritokoosu; erito koosu エリートコース; エリート・コース |
privileged path to high status (e.g. in business, education, etc.) (wasei: elite course); fast track to success; road to success |
Variations: |
endokaaraa; endo kaaraa / endokara; endo kara エンドカーラー; エンド・カーラー |
end curler |
Variations: |
kanuuisuto; kanuisuto(sk) / kanuisuto; kanuisuto(sk) カヌーイスト; カヌイスト(sk) |
canoeist |
Variations: |
kicchintongu; kicchin tongu キッチントング; キッチン・トング |
kitchen tongs |
Variations: |
kyattotawaa; kyatto tawaa / kyattotawa; kyatto tawa キャットタワー; キャット・タワー |
cat tower; cat tree |
Variations: |
kurauntobii; kuraun tobii / kurauntobi; kuraun tobi クラウントビー; クラウン・トビー |
clown toado (Canthigaster callisterna); clown toby |
Variations: |
sarogeetopea; sarogeeto pea サロゲートペア; サロゲート・ペア |
{comp} surrogate pair (of characters) |
Variations: |
jesuitto; zesuitto(rk) ジェスイット; ゼスイット(rk) |
(See イエズス会士) Jesuit |
Variations: |
suisudoitsugo スイスドイツご |
Swiss German |
Variations: |
sumaatogurasu; sumaato gurasu / sumatogurasu; sumato gurasu スマートグラス; スマート・グラス |
smart glasses |
Variations: |
sumisuzutobii; sumisuzu tobii / sumisuzutobi; sumisuzu tobi スミスズトビー; スミスズ・トビー |
bicolored toby (Canthigaster smithae); Smith's pufferfish |
Variations: |
deddopikuseru; deddo pikuseru デッドピクセル; デッド・ピクセル |
dead pixel (in a display) |
Variations: |
nataarutobii; nataaru tobii / natarutobi; nataru tobi ナタールトビー; ナタール・トビー |
Natal toby (Canthigaster natalensis) |
Variations: |
baunsuraito; baunsu raito バウンスライト; バウンス・ライト |
{photo} bounce light; bounce lighting |
Variations: |
handoshawaa; hando shawaa / handoshawa; hando shawa ハンドシャワー; ハンド・シャワー |
handheld shower head (wasei: hand shower) |
Variations: |
papuantobii; papuan tobii / papuantobi; papuan tobi パプアントビー; パプアン・トビー |
Papuan toby (Canthigaster papua) |
Variations: |
fandorappu; fando rappu ファンドラップ; ファンド・ラップ |
{finc} fund wrap; fund platform |
Variations: |
hottopureeto; hotto pureeto ホットプレート; ホット・プレート |
electric hot plate; hotplate; electric griddle |
Variations: |
howaitoraberu; howaito raberu ホワイトラベル; ホワイト・ラベル |
white-label (product or service) |
Variations: |
meetorudoteru; meetoru doteru メートルドテル; メートル・ドテル |
head waiter (fre: maître d'hôtel); host |
Variations: |
raundoabauto; raundabauto ラウンドアバウト; ラウンダバウト |
roundabout; traffic circle; rotary |
Variations: |
ramudaroketto; ramuda roketto ラムダロケット; ラムダ・ロケット |
Lambda rocket |
Variations: |
riizentohea; riizento hea / rizentohea; rizento hea リーゼントヘア; リーゼント・ヘア |
(See リーゼント) ducktail (hairstyle) |
Variations: |
ribijonisuto; ririjonisuto リビジョニスト; リヴィジョニスト |
revisionist |
Variations: |
riboondooru; riboon dooru リボーンドール; リボーン・ドール |
reborn doll; hand-made art doll |
Variations: |
rekoodoyaburi レコードやぶり |
(adj-no,n) (See 記録破り) record-breaking |
Variations: |
rejisutora; rejisutoraa(sk) / rejisutora; rejisutora(sk) レジストラ; レジストラー(sk) |
(1) registrar (court, stock exchange, etc.); (2) {internet} (domain name) registrar |
Variations: |
hitotsume ひとつめ |
(can be adjective with の) (1) one-eyed; (adj-no,n) (2) first (in a series); initial |
Variations: |
wagakoto わがこと |
(exp,n) personal affair; one's own affair |
Variations: |
pootosukyan; pooto sukyan ポートスキャン; ポート・スキャン |
{comp} port scan |
ウォール・ストリート・ジャーナル |
wooru sutoriito jaanaru / wooru sutorito janaru ウォール・ストリート・ジャーナル |
(product name) Wall Street Journal |
Linuxディストリビューション see styles |
rinakkusudisutoribyuushon / rinakkusudisutoribyushon リナックスディストリビューション |
{comp} Linux distribution |
Variations: |
poochidoeggu; poochido eggu ポーチドエッグ; ポーチド・エッグ |
{food} poached egg |
Variations: |
andarusaito; andaryusaito アンダルサイト; アンダリュサイト |
{min} andalusite |
Variations: |
wejjikatto; wejji katto ウェッジカット; ウェッジ・カット |
(1) cutting food into wedges (esp. potatoes) (eng: wedge cut); (2) wedge cut (hairstyle) |
Variations: |
okutoobaa; okutobaa(sk) / okutooba; okutoba(sk) オクトーバー; オクトバー(sk) |
October |
Variations: |
suriipumoodo; suriipu moodo / suripumoodo; suripu moodo スリープモード; スリープ・モード |
{comp} sleep mode |
Variations: |
chuundokaa; chuundo kaa / chundoka; chundo ka チューンドカー; チューンド・カー |
(See チューニングカー) tuned car |
Variations: |
haikiitoon; haikii toon / haikitoon; haiki toon ハイキートーン; ハイキー・トーン |
high-key tone |
Variations: |
pashutotonjin(pashutoton人); pashutotoonjin(pashutotoon人) パシュトゥンじん(パシュトゥン人); パシュトゥーンじん(パシュトゥーン人) |
Pashtun |
Variations: |
bureinrotto; burein rotto / burenrotto; buren rotto ブレインロット; ブレイン・ロット |
(slang) brain rot (low-quality digital media); brainrot |
Variations: |
madonnaririi; madonna ririi / madonnariri; madonna riri マドンナリリー; マドンナ・リリー |
Madonna lily (Lilium candidum); annunciation lily |
Variations: |
moorusukoodo; moorusu koodo モールスコード; モールス・コード |
(See モールス符号) Morse Code |
Variations: |
modankurafuto; modan kurafuto モダンクラフト; モダン・クラフト |
modern craft |
Variations: |
rootoaian; rooto aian ロートアイアン; ロート・アイアン |
wrought iron |
Variations: |
sumookutesuto; sumooku tesuto スモークテスト; スモーク・テスト |
{comp} smoke testing; confidence testing; sanity testing |
Variations: |
chesutoboisu; chesuto boisu チェストボイス; チェスト・ボイス |
(See 胸声) chest voice |
Variations: |
ashisutosuutsu; ashisuto suutsu / ashisutosutsu; ashisuto sutsu アシストスーツ; アシスト・スーツ |
(abbreviation) (See パワーアシストスーツ) (powered) exoskeleton (esp. for lifting assistance in logistics, nursing, etc.); assistive exoskeleton |
渋谷ファッション&アート専門学校 |
shibuyafasshonandoaatosenmongakkou / shibuyafasshonandoatosenmongakko しぶやファッションアンドアートせんもんがっこう |
(org) Shibuya Fashion and Art College; (o) Shibuya Fashion and Art College |
Variations: |
tookushoo(p); tooku shoo トークショー(P); トーク・ショー |
talk show |
Variations: |
totoguriku; totogurigu; totoguruku トゥグリク; トゥグリグ; トゥグルク |
tugrik (Mongolian currency) (mon:); tughrik; tögrög |
Variations: |
doushitawakeka / doshitawakeka どうしたわけか |
(expression) (1) (kana only) somehow; for some reason (or other); (expression) (2) (kana only) why |
Variations: |
toudaigusaka(toudaigusa科); toudaigusaka(灯台草科, 燈台草科) / todaigusaka(todaigusa科); todaigusaka(灯台草科, 燈台草科) トウダイグサか(トウダイグサ科); とうだいぐさか(灯台草科, 燈台草科) |
Euphorbiaceae (family of flowering plants) |
Variations: |
doumoarigatou / domoarigato どうもありがとう |
(expression) (kana only) thank you very much |
Variations: |
douiu / doiu どういう |
(pre-noun adjective) (kana only) (See どんな・1) what kind of; what sort of; what |
<...490491492493494495496497498499500...>
This page contains 100 results for "と" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.