There are 83679 total results for your Sun Tzu - Art of War search. I have created 837 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
靱 韧 see styles |
rèn ren4 jen yuki ゆき |
old variant of 韌|韧[ren4] (out-dated or obsolete kana usage) quiver (of arrows; box-shaped); (irregular kanji usage) quiver (of arrows; cylindrical); (surname) Yuki |
靷 see styles |
yǐn yin3 yin |
traces (of a carriage) |
靺 see styles |
mò mo4 mo batsu |
name of a tribe; socks; stockings Red socks. |
靿 see styles |
yào yao4 yao |
the leg of a boot or sock |
鞀 鼗 see styles |
táo tao2 t`ao tao |
variant of 鼗[tao2] |
鞁 see styles |
bèi bei4 pei |
horse tack (articles of harness such as saddle and bridle); variant of 鞴[bei4] |
鞇 see styles |
yīn yin1 yin |
variant of 茵[yin1] |
鞉 see styles |
táo tao2 t`ao tao |
old variant of 鼗[tao2] |
鞌 鞍 see styles |
ān an1 an |
variant of 鞍[an1] See: 鞍 |
鞗 see styles |
tiáo tiao2 t`iao tiao |
reins of leather |
鞚 see styles |
kòng kong4 k`ung kung |
(literary) bridle (of a horse) |
鞝 see styles |
zhǎng zhang3 chang |
patch of leather |
鞠 see styles |
jū ju1 chü mari まり |
to incline (one's torso); to bow; leather ball used in ancient times; (literary) to bring up; to rear; Taiwan pr. [ju2] (1) ball (for sport, games, etc.); (2) kemari; type of football played by courtiers in ancient Japan; (surname, female given name) Mari To nourish, exhaust, address; a ball; translit. ku, gu. |
鞨 see styles |
hé he2 ho |
buskin; name of a tribe; turban |
鞭 see styles |
biān bian1 pien muchi むち |
whip or lash; to flog; to whip; conductor's baton; segmented iron weapon (old); penis (of animal, served as food) (out-dated or obsolete kana usage) (1) whip; lash; scourge; (2) stick; cane; rod; pointer; (surname) Muchi |
鞲 see styles |
gōu gou1 kou |
variant of 韝[gou1] |
鞴 see styles |
bèi bei4 pei fuigo ふいご |
to saddle a horse (kana only) (pair of) bellows |
鞵 鞋 see styles |
xié xie2 hsieh |
variant of 鞋[xie2] See: 鞋 |
鞽 鞒 see styles |
qiáo qiao2 ch`iao chiao |
the pommel and cantle of a saddle |
鞾 靴 see styles |
xuē xue1 hsüeh |
variant of 靴[xue1] See: 靴 |
鞿 see styles |
jī ji1 chi |
(literary) bit (of a horse's bridle) |
韀 see styles |
jiān jian1 chien |
variant of 韉|鞯[jian1] |
韈 袜 see styles |
wà wa4 wa betsu |
variant of 韤|袜[wa4] stockings |
韓 韩 see styles |
hán han2 han han はん |
Han, one of the Seven Hero States of the Warring States 戰國七雄|战国七雄; Korea from the fall of the Joseon dynasty in 1897; Korea, esp. South Korea 大韓民國|大韩民国; surname Han (1) (abbreviation) (See 大韓民国) Republic of Korea; South Korea; (2) (hist) Han (ancient Chinese state); (surname) Han |
韤 袜 see styles |
wà wa4 wa |
variant of 襪|袜[wa4] |
韮 韭 see styles |
jiǔ jiu3 chiu nira にら kamira かみら |
variant of 韭[jiu3] (out-dated or obsolete kana usage) (kana only) Chinese chive; garlic chive (Allium tuberosum) |
音 see styles |
yīn yin1 yin riri りり |
sound; noise; note (of musical scale); tone; news; syllable; reading (phonetic value of a character) (n,n-suf) (1) sound; noise; (2) (speech) sound; (3) (See 訓・1) Chinese-derived reading of a kanji; (female given name) Riri Sound, note, that which is heard. |
韹 see styles |
huáng huang2 huang |
music of bell and drum |
韺 see styles |
yīng ying1 ying |
music of legendary emperor Gu |
韻 韵 see styles |
yùn yun4 yün hibiki ひびき |
the final (of a syllable) (Chinese phonology); rhyme; appeal; charm; (literary) pleasant sound (1) (See 韻を踏む) rhyme; (2) {ling} rhyme (of a Chinese character); rime; (personal name) Hibiki vowel |
響 响 see styles |
xiǎng xiang3 hsiang rizumu りずむ |
echo; sound; noise; to make a sound; to sound; to ring; loud; classifier for noises (irregular okurigana usage) (1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; emotion or feeling inspired by something heard or read; (female given name) Rizumu pratiśrut. Echo, resonance. |
頂 顶 see styles |
dǐng ding3 ting tei / te てい |
apex; crown of the head; top; roof; most; to carry on the head; to push to the top; to go against; to replace; to substitute; to be subjected to (an aerial bombing, hailstorm etc); (slang) to "bump" a forum thread to raise its profile; classifier for headwear, hats, veils etc (1) crown (of head); summit (of mountain); spire; (2) easy win for one; (3) something received; (personal name) Tei Top of the head, crown, summit, apex, zenith; highest; to rise; oppose; an official's 'button'. |
頃 顷 see styles |
qǐng qing3 ch`ing ching kei / ke けい |
unit of area equal to 100 畝|亩[mu3] or 6.67 hectares; a short while; a little while ago; circa. (for approximate dates) (rare) (See 畝・ほ) qing (Chinese unit of land area equal to 100 mu) an instant |
項 项 see styles |
xiàng xiang4 hsiang kou / ko こう |
back of neck; item; thing; term (in a mathematical formula); sum (of money); classifier for principles, items, clauses, tasks, research projects etc (1) clause; paragraph; item; (2) {ling} argument; (3) {math} term (of an equation); (4) (archaism) (See 項・うなじ) nape (of the neck); (surname) Kō the neck |
頌 颂 see styles |
sòng song4 sung homeru ほめる |
ode; eulogy; to praise in writing; to wish (in letters) {Buddh} (See 偈) gatha (poetic verse of a scripture); (personal name) Homeru Extol, praise. gāthā, hymns, songs, verses, stanzas, the metrical part of a sūtra; cf. 伽陀. |
領 领 see styles |
lǐng ling3 ling ryou / ryo りょう |
neck; collar; to lead; to receive; classifier for clothes, mats, screens etc (n,n-suf) (1) territory (of country, feudal domain, etc.); (counter) (2) (archaism) (See 両・りょう・7) counter for suits of clothing, sets of armor, etc.; (given name) Ryō Neck, collar; lead, direct; receive. |
頚 see styles |
jǐng jing3 ching kubi くび |
old variant of 頸|颈[jing3] (1) neck; (2) head; (3) (kana only) dismissal; discharge; firing (from a job) |
頞 see styles |
è e4 o a |
junction of nose and forehead The root of the nose, the brow; a saddle; translit. a, an, ar, cf. 阿. |
頟 额 see styles |
é e2 o |
variant of 額|额[e2] |
頠 𬱟 see styles |
wěi wei3 wei |
easeful carriage of one's head |
頡 颉 see styles |
xié xie2 hsieh |
(of a bird) to fly upwards; (of the neck) stiff |
頫 𫖯 see styles |
fǔ fu3 fu |
variant of 俯[fu3] |
頬 see styles |
jiá jia2 chia norimichi のりみち |
variant of 頰|颊[jia2] cheek (of face); (1) face; mug; (2) surface; (3) (archaism) surrounding area; (4) (archaism) cheek; cheeks; (personal name) Norimichi |
頭 头 see styles |
tou tou5 t`ou tou tsumuri つむり |
suffix for nouns (counter) counter for large animals (e.g. head of cattle); counter for insects in a collection; counter for helmets, masks, etc.; (personal name) Tsumuri The head; chief, first. |
頳 see styles |
chēng cheng1 ch`eng cheng |
old variant of 赬|赪[cheng1] |
頴 颕 see styles |
yǐng ying3 ying satoshi さとし |
old variant of 穎|颖[ying3] (male given name) Satoshi |
頼 赖 see styles |
lài lai4 lai rai らい |
variant of 賴|赖[lai4] (surname, female given name) Rai to rely upon |
頽 颓 see styles |
tuí tui2 t`ui tui |
variant of 頹|颓[tui2] |
顇 悴 see styles |
cuì cui4 ts`ui tsui |
variant of 悴[cui4] See: 悴 |
顋 腮 see styles |
sāi sai1 sai era えら ago あご |
variant of 腮[sai1] (out-dated kanji) (1) (kana only) gills; branchia; (2) (kana only) angle of the mandible; gonial angle; (out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) (kana only) chin; jaw |
顔 颜 see styles |
yán yan2 yen yan やん |
Japanese variant of 顏|颜[yan2] (out-dated or obsolete kana usage) (1) face; visage; (2) look; expression; countenance; (1) (archaism) countenance; visage; (2) face; honor (honour); dignity; (1) face; visage; (2) look; expression; countenance; (3) honor; honour; face; (4) influence; notoriety; (personal name) Yan face |
顕 see styles |
xiǎn xian3 hsien kenzou / kenzo けんぞう |
Japanese variant of 顯|显 (noun or adjectival noun) (1) (archaism) exposure; clarity; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 顕教) exoteric Buddhism; public Buddhist teachings; (personal name) Kenzou |
顚 see styles |
diān dian1 tien ten |
variant of 顛|颠[dian1] Overturn, upset, upside down; the forehead, top. |
顛 颠 see styles |
diān dian1 tien touma / toma とうま |
top (of the head); apex; to fall forwards; inverted; to jolt (personal name) Touma |
顦 憔 see styles |
qiáo qiao2 ch`iao chiao |
variant of 憔[qiao2] |
顬 颥 see styles |
rú ru2 ju |
see 顳顬|颞颥, temple (the sides of human head) |
顳 颞 see styles |
niè nie4 nieh komekami こめかみ |
bones of the temple (on the human head); see 顳顬|颞颥, temple (kana only) temple (of the forehead) |
颯 飒 see styles |
sà sa4 sa ruka るか |
sound of wind; valiant; melancholy (female given name) Ruka In gusts, suddenly. |
颳 刮 see styles |
guā gua1 kua |
to blow (of the wind) |
颸 飔 see styles |
sī si1 ssu |
cool breeze of autumn |
颺 飏 see styles |
yáng yang2 yang |
to soar; to fly; to float; variant of 揚|扬[yang2], to scatter; to spread |
颼 飕 see styles |
sōu sou1 sou |
to blow (as of wind); sound of wind; sough |
颾 𩙫 see styles |
sāo sao1 sao |
blowing of the wind |
颿 帆 see styles |
fān fan1 fan |
to gallop; Taiwan pr. [fan2]; variant of 帆[fan1] See: 帆 |
飀 飗 see styles |
liú liu2 liu |
soughing of wind |
飃 飘 see styles |
piāo piao1 p`iao piao |
variant of 飄|飘[piao1] |
飈 飚 see styles |
biāo biao1 piao |
variant of 飆|飙[biao1] |
飌 see styles |
fēng feng1 feng |
old variant of 風|风[feng1] |
飜 翻 see styles |
fān fan1 fan hon |
variant of 翻[fan1] to change |
飡 see styles |
cān can1 ts`an tsan |
variant of 餐[can1] |
飤 饲 see styles |
sì si4 ssu |
old variant of 飼|饲[si4] |
飫 饫 see styles |
yù yu4 yü |
full (as of eating) |
飬 see styles |
yǎng yang3 yang |
old variant of 養|养[yang3] |
飮 see styles |
yǐn yin3 yin on |
variant of 飲|饮[yin3] To drink, swallow; to water cattle. |
飰 see styles |
fàn fan4 fan |
old variant of 飯|饭[fan4] |
飱 飧 see styles |
sūn sun1 sun san |
variant of 飧[sun1] to dine |
飶 see styles |
bì bi4 pi |
fragrance of food |
餁 饪 see styles |
rèn ren4 jen |
variant of 飪|饪[ren4] |
餒 馁 see styles |
něi nei3 nei |
(bound form) hungry; starving; (bound form) dispirited; (literary) (of fish) putrid |
餕 馂 see styles |
jun jun4 chün |
remains of a sacrifice or a meal |
餗 𫗧 see styles |
sù su4 su |
pot of cooked rice |
餘 馀 see styles |
yú yu2 yü yuu / yu ゆう |
variant of 餘|余[yu2], remainder (surname) Yū Remains, remainder, the rest, the other; surplus. |
餚 肴 see styles |
yáo yao2 yao |
variant of 肴[yao2] See: 肴 |
餠 see styles |
bǐng bing3 ping mochi もち |
variant of 餅|饼[bing3] (out-dated kanji) (kana only) sticky rice cake; (out-dated kanji) (out-dated or obsolete kana usage) (kana only) sticky rice cake; (surname) Mochi biscuits |
餡 馅 see styles |
xiàn xian4 hsien an あん |
filling; stuffing (for dumplings, pies etc) (1) (kana only) {food} (See 餡こ・1) red bean paste; red bean jam; anko; (2) (kana only) {food} (See 葛餡) kudzu sauce; (3) (kana only) {food} filling (of a dumpling, etc.); (4) (kana only) (See 餡子・2) filling; stuffing; inside |
餧 喂 see styles |
wèi wei4 wei |
variant of 餵|喂[wei4] |
餪 see styles |
nuǎn nuan3 nuan |
send a present of a feast |
餫 see styles |
hún hun2 hun |
variant of 餛|馄[hun2] |
餯 see styles |
huì hui4 hui |
(of food) rotten and smelly |
餳 饧 see styles |
xíng xing2 hsing |
maltose syrup; molasses; heavy (eyelids); drowsy-eyed; listless; (of dough, candy etc) to soften; to become soft and sticky |
餸 𩠌 see styles |
sòng song4 sung |
dish of food, usu. to be eaten with rice (Cantonese) |
餹 糖 see styles |
táng tang2 t`ang tang |
old variant of 糖[tang2] See: 糖 |
餻 糕 see styles |
gāo gao1 kao |
variant of 糕[gao1] |
餽 馈 see styles |
kuì kui4 k`uei kuei |
(literary) to make an offering to the gods; variant of 饋|馈[kui4] |
饃 馍 see styles |
mó mo2 mo |
small loaf of steamed bread |
饄 see styles |
táng tang2 t`ang tang |
old variant of 糖[tang2] |
饇 𱃲 see styles |
yù yu4 yü |
variant of 飫|饫[yu4] |
饉 馑 see styles |
jǐn jin3 chin |
time of famine or crop failure |
饍 膳 see styles |
shàn shan4 shan zen |
variant of 膳[shan4] cooked food |
饑 饥 see styles |
jī ji1 chi ki |
variant of 飢|饥[ji1] Hunger, famine. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Sun Tzu - Art of War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.