There are 5729 total results for your Safety and Well-Being of the Family search. I have created 58 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
uzagarami うざがらみ |
(n,vs,vi) (slang) unwanted interaction; being a nuisance (to someone); being an annoyance; pestering someone |
オオエンコウガニ科 see styles |
ooenkouganika / ooenkoganika オオエンコウガニか |
Geryonidae (family of crabs) |
Variations: |
oobakoka(oobako科); oobakoka(車前科) オオバコか(オオバコ科); おおばこか(車前科) |
Plantaginaceae (plantain family) |
Variations: |
omeome; omeome おめおめ; オメオメ |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) shamelessly; acting brazenly unaffected; (adv-to,adv) (2) being resigned to (disgrace) |
Variations: |
oyobare およばれ |
being invited |
Variations: |
omiyamairi おみやまいり |
(noun/participle) (1) (See 宮参り・1) miyamairi; newborn child's first visit to a shrine (within about 30 days of being born); (noun/participle) (2) (See 宮参り・2) visiting a shrine |
Variations: |
oiesoudou / oiesodo おいえそうどう |
(1) family trouble (quarrel); domestic squabble; (2) (hist) (orig. meaning) internal squabble (over headship rights) in a daimyo family in the Edo period |
Variations: |
otemotokin おてもときん |
privy purse; money used for private purposes by the members of the Imperial family |
Variations: |
gankamoka(gankamo科); gankamoka(雁鴨科) ガンカモか(ガンカモ科); がんかもか(雁鴨科) |
Anatidae (family of birds including ducks, geese and swans) |
Variations: |
gyafun; gyafun ギャフン; ぎゃふん |
(adverb taking the "to" particle) being argued into silence; being left speechless |
クビボソゴミムシ科 see styles |
kubibosogomimushika クビボソゴミムシか |
Brachinidae (family of beetles) |
Variations: |
gotogoto; gotogoto ゴトゴト; ごとごと |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clop clop; rumble rumble; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sound of something being boiled |
コンシューマリズム see styles |
konshuumarizumu / konshumarizumu コンシューマリズム |
(1) (See 消費者主権) advocacy of consumer rights (product safety, accurate labelling, etc.); consumer activism; consumer advocacy; (2) consumer spending; high levels of consumption |
Variations: |
satoimoka(satoimo科); satoimoka(里芋科) サトイモか(サトイモ科); さといもか(里芋科) |
Araceae (arum family of plants) |
Variations: |
zarugaika(zarugai科); zarugaika(笊貝科) ザルガイか(ザルガイ科); ざるがいか(笊貝科) |
Cardiidae (family of bivalve molluscs comprising the cockles) |
Variations: |
shanto; shanto しゃんと; シャンと |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) being in shape; holding a dignified appearance |
シルバーオンライン see styles |
shirubaaonrain / shirubaonrain シルバーオンライン |
safety device for the aged that calls for help if not activated periodically (wasei: silver online) |
Variations: |
surechigai すれちがい |
(1) passing each other; (2) missing (meeting) each other; failing to meet; (3) (being at) cross purposes; discrepancy; disagreement |
セーシェルガエル科 see styles |
seesherugaeruka セーシェルガエルか |
Sooglossidae (family of frogs) |
セーフティ・ネット |
seefuti netto セーフティ・ネット |
safety net |
セーフティーコーン see styles |
seefutiikoon / seefutikoon セーフティーコーン |
safety cone; traffic cone |
セーフティーゾーン see styles |
seefutiizoon / seefutizoon セーフティーゾーン |
safety zone |
セーフティーネット see styles |
seefutiinetto / seefutinetto セーフティーネット |
safety net |
セーフティーバルブ see styles |
seefutiibarubu / seefutibarubu セーフティーバルブ |
safety valve |
セーフティーバント see styles |
seefutiibanto / seefutibanto セーフティーバント |
(baseb) bunt performed for a base hit (wasei: safety bunt) |
セーフティボックス see styles |
seefutibokkusu セーフティボックス |
safety deposit box (wasei: safety box) |
セイフティ・バント |
seifuti banto / sefuti banto セイフティ・バント |
(baseb) bunt performed for a base hit (wasei: safety bunt) |
セイフティボックス see styles |
seifutibokkusu / sefutibokkusu セイフティボックス |
(1) safe deposit box (wasei: safety box); (2) small safe |
ダーウィンガエル科 see styles |
daaingaeruka / daingaeruka ダーウィンガエルか |
Rhinodermatidae (family of frogs) |
Variations: |
tajitaji; tajitaji たじたじ; タジタジ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flinchingly; falteringly; being overwhelmed; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) staggeringly; totteringly; unsteadily |
Variations: |
tamagaika(tamagai科); tamagaika(玉貝科) タマガイか(タマガイ科); たまがいか(玉貝科) |
Naticidae (family of molluscs comprising the moon snails) |
チョウチンアンコウ see styles |
chouchinankou / chochinanko チョウチンアンコウ |
(kana only) football fish (any fish of family Himantolophidae, esp. the Atlantic footballfish, Himantolophus groenlandicus) |
Variations: |
chirichiri; chirichiri チリチリ; ちりちり |
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) frizzy (hair); wiry; kinky; curled up (leaves, etc.); shrivelled up; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling; frizzling; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) stingingly (of heat or cold); painfully; piercingly; bitingly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) cowering (in fear); shrinking back; being petrified |
Variations: |
tsundere; tsundere ツンデレ; つんでれ |
(adj-f,n) (colloquialism) (See つんつん・1,でれでれ・2) normally being cold but at some prompt suddenly becoming lovestruck; hot-cold personality type |
Variations: |
tsunbosajiki つんぼさじき |
(1) (sensitive word) being kept uninformed; being cut off; out of the loop; (2) (archaism) upper gallery (where one can't hear); blind seat |
Variations: |
deredere; deredere デレデレ; でれでれ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) idling; lazing; slovenly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flirting; philandering; womanizing; being lovestruck; fawning; mooning |
テントウムシダマシ see styles |
tentoumushidamashi / tentomushidamashi テントウムシダマシ |
(1) (kana only) handsome fungus beetle (any beetle of family Endomychidae); (2) (colloquialism) 28-spotted ladybird (Epilachna vigintioctopunctata) |
ドクター・ストップ |
dokutaa sutoppu / dokuta sutoppu ドクター・ストップ |
(1) breaking up a match on doctor's orders (in boxing, etc.) (wasei: doctor stop); (2) being ordered by one's doctor to give up such habits as drinking, smoking, overeating, etc. |
Variations: |
tochuuka(tochuu科); tochuuka(杜仲科) / tochuka(tochu科); tochuka(杜仲科) トチュウか(トチュウ科); とちゅうか(杜仲科) |
(See 杜仲) Eucommiaceae (monotypic plant family containing only the hardy rubber tree) |
Variations: |
donbiki; donbiki どんびき; ドンビキ |
(n,vs,vi) (1) being put off (by someone's words, behaviour, etc.); being taken aback; recoiling (in shock, disgust, etc.); being left speechless; (n,vs,vi) (2) {film;tv} zooming out or pulling the camera back to get a wider image |
ナイル・ティラピア |
nairu tirapia ナイル・ティラピア |
Nile tilapia (Oreochromis niloticus niloticus) (larger member of the family Cichlidae, important to aquaculture since ancient Egypt) |
ニュー・ファミリー |
nyuu famirii / nyu famiri ニュー・ファミリー |
nuclear family in the postwar generation (wasei: new family) |
Variations: |
nopperabou; nopperapou; nupperabou(野箆坊) / nopperabo; nopperapo; nupperabo(野箆坊) のっぺらぼう; のっぺらぽう; ぬっぺらぼう(野箆坊) |
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smooth; flat; lacking bumps and dents; (adj-na,adj-no) (2) (kana only) featureless; uneventful; (3) (kana only) noppera-bō; mythical being with flat featureless face |
Variations: |
bakauke(baka受ke); bakauke(馬鹿受ke) バカうけ(バカ受け); ばかうけ(馬鹿受け) |
(noun/participle) (colloquialism) ridiculously good reception; being extremely well-received |
ヒゲブトオサムシ科 see styles |
higebutoosamushika ヒゲブトオサムシか |
Paussidae (family of beetles) |
ファイル保護リング see styles |
fairuhogoringu ファイルほごリング |
{comp} write-enable ring; write ring; file-protection ring; file protect ring; safety ring |
ファミリー・ネーム |
famirii neemu / famiri neemu ファミリー・ネーム |
family name |
ファミリー・バイク |
famirii baiku / famiri baiku ファミリー・バイク |
family bike |
ファミリービジネス see styles |
famiriibijinesu / famiribijinesu ファミリービジネス |
(work) Family Business (1989 film); (wk) Family Business (1989 film) |
ファミリーファンド see styles |
famiriifando / famirifando ファミリーファンド |
family fund |
ファミリーブランド see styles |
famiriiburando / famiriburando ファミリーブランド |
family brand |
フォント・ファミリ |
fonto famiri フォント・ファミリ |
(computer terminology) font family |
Variations: |
fureiru; fureeru / fureru; fureeru フレイル; フレール |
{med} (being) frail; in frail health; frailty |
Variations: |
bekobeko; bekobeko ベコベコ; べこべこ |
(adv,adv-to,adj-no,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ペコペコ・3) denting; buckling; giving (in); (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (obsolete) (See ペコペコ・2) bowing repeatedly; kowtowing; bowing and scraping; being obsequious; being servile |
ホーム・コメディー |
hoomu komedii / hoomu komedi ホーム・コメディー |
situation comedy (wasei: home comedy); sitcom; family comedy |
Variations: |
hokuhoku; hokuhoku ほくほく; ホクホク |
(adv,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soft and flaky (pie, potatoes, squash, etc.); fluffy; crumbly; fresh-baked; fresh from the oven; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) being pleased with oneself; beaming happily; chuckling to oneself |
ホスト・ファミリー |
hosuto famirii / hosuto famiri ホスト・ファミリー |
host family |
ホソクビゴミムシ科 see styles |
hosokubigomimushika ホソクビゴミムシか |
Brachininae (family of beetles) |
Variations: |
mameka(mame科); mameka(豆科, 荳科) マメか(マメ科); まめか(豆科, 荳科) |
Fabaceae (pea family of plants) |
メディア・ファミリ |
media famiri メディア・ファミリ |
(computer terminology) media family |
Variations: |
morobare; morobare モロバレ; もろばれ |
(adj-na,vs) (colloquialism) (from もろに and ばれる) obviously known; open secret; clear for all to see; being found out |
ラプチャーディスク see styles |
rapuchaadisuku / rapuchadisuku ラプチャーディスク |
rupture disk (type of safety valve) |
ランチメイト症候群 see styles |
ranchimeitoshoukougun / ranchimetoshokogun ランチメイトしょうこうぐん |
{med} lunchmate syndrome; mental state of being afraid of being seen eating by oneself |
Variations: |
rikugameka(rikugame科); rikugameka(陸亀科) リクガメか(リクガメ科); りくがめか(陸亀科) |
Testudinidae (family comprising the tortoises) |
レーゾン・デートル |
reezon deetoru レーゾン・デートル |
raison d'etre (fre:); reason for living; reason for something being so |
ロイヤルファミリー see styles |
roiyarufamirii / roiyarufamiri ロイヤルファミリー |
royal family |
Variations: |
hitorigachi ひとりがち |
(noun/participle) (1) being the sole winner; (adj-no,adj-na) (2) winner-take-all |
Variations: |
hitoritenka; hitoridenka ひとりてんか; ひとりでんか |
being the sole master of the situation; reigning supreme; standing unchallenged |
Variations: |
hitoributai ひとりぶたい |
performing solo; having the stage to oneself; being in sole command; eclipsing (outshining) the others; field of activity in which one is unrivaled (unrivalled) |
Variations: |
hitorimake ひとりまけ |
being the only loser; losing by oneself |
Variations: |
ikkakenzoku いっかけんぞく |
(yoji) one's family, relations, and followers |
Variations: |
hitomebore ひとめぼれ |
(n,vs,vi) love at first sight; being taken with someone at the first meeting |
Variations: |
isshidoujin / isshidojin いっしどうじん |
(yoji) loving every human being with impartiality; universal brotherhood; universal benevolence |
Variations: |
banninuke ばんにんうけ |
(exp,n,vs) being universally acceptable; being suitable for all; being popular with many people |
Variations: |
sanmayakai さんまやかい |
{Buddh} (See 伝法灌頂,阿闍梨・2) precepts given to an adherent prior to being consecrated as an Acharya (in esoteric Buddhism) |
Variations: |
shukakutentou; shukyakutentou / shukakutento; shukyakutento しゅかくてんとう; しゅきゃくてんとう |
(noun/participle) (yoji) reversing the order of (relative) importance (of); putting the cart before the horse; the tables being turned; mistaking the insignificant for the essential; mistaking the means for the end |
Variations: |
rarikoppai らりこっぱい |
(noun or adjectival noun) (yoji) being scattered in all directions; being broken up and dispersed |
事情が事情なだけに see styles |
jijougajijounadakeni / jijogajijonadakeni じじょうがじじょうなだけに |
(expression) given the circumstances; such being the case |
Variations: |
fushibachi ふしばち |
(rare) gall wasp (any insect of family Cynipidae) |
交通安全公害研究所 see styles |
koutsuuanzenkougaikenkyuujo / kotsuanzenkogaikenkyujo こうつうあんぜんこうがいけんきゅうじょ |
(org) Traffic Safety and Nuisance Research Institute; (o) Traffic Safety and Nuisance Research Institute |
交通安全環境研究所 see styles |
koutsuuanzenkankyoukenkyuujo / kotsuanzenkankyokenkyujo こうつうあんぜんかんきょうけんきゅうじょ |
(o) National Traffic Safety and Environment Laboratory; NTSEL |
Variations: |
jinshinkyoukyou / jinshinkyokyo じんしんきょうきょう |
(adj-t,adv-to) (archaism) the people being panic-stricken (in alarm) |
Variations: |
hitohada ひとはだ |
(1) the skin (of a human being); (2) warmth of the skin; body warmth |
Variations: |
imanotokoro いまのところ |
(exp,adv) at present; currently; so far; for now; for the time being |
Variations: |
tekitou / tekito てきとう |
(noun or adjectival noun) (archaism) being exceedingly wiser than the common man |
全日本交通安全協会 see styles |
zennihonkoutsuuanzenkyoukai / zennihonkotsuanzenkyokai ぜんにほんこうつうあんぜんきょうかい |
(org) Japan Traffic Safety Association; (o) Japan Traffic Safety Association |
Variations: |
uchiwamome うちわもめ |
(n,vs,vi) internal conflict; family quarrel; domestic trouble |
原子力安全・保安院 |
genshiryokuanzen hoanin げんしりょくあんぜん・ほあんいん |
Nuclear and Industrial Safety Agency; NISA |
原子力安全基盤機構 see styles |
genshiryokuanzenkibankikou / genshiryokuanzenkibankiko げんしりょくあんぜんきばんきこう |
(org) Japan Nuclear Energy Safety Organization; JNES; (o) Japan Nuclear Energy Safety Organization; JNES |
Variations: |
tsuriabu; tsuriabu つりあぶ; ツリアブ |
(kana only) bee fly (any insect of family Bombyliidae) |
Variations: |
akke あっけ |
(kana only) being taken aback; state of shock; dumbfoundedness |
Variations: |
yotsubai よつばい |
(See 四つん這い) crawling on all fours; being on all fours; being on one's hands and knees |
国際連合安全保安局 see styles |
kokusairengouanzenhoankyoku / kokusairengoanzenhoankyoku こくさいれんごうあんぜんほあんきょく |
(o) United Nations Department for Safety and Security |
堪能(ateji) |
tannou / tanno たんのう |
(noun or adjectival noun) (1) proficient; skilled; skillful; good; accomplished; (n,vs,vt,vi) (2) enjoying to the full; full satisfaction; being satiated (with); having one's fill (of) |
Variations: |
yotaka; bunbochou(蚊母鳥); yotaka / yotaka; bunbocho(蚊母鳥); yotaka よたか; ぶんぼちょう(蚊母鳥); ヨタカ |
(1) (kana only) grey nightjar (Caprimulgus indicus); (2) (kana only) nightjar (any bird of family Caprimulgidae); goatsucker; (3) (夜鷹 only) streetwalker; low class prostitute (Edo period); (4) (夜鷹 only) (abbreviation) (See 夜鷹蕎麦) soba vendors who walk around at night; soba sold by these vendors |
奢る平家久しからず see styles |
ogoruheikehisashikarazu / ogoruhekehisashikarazu おごるへいけひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
Variations: |
kouhyousakusaku / kohyosakusaku こうひょうさくさく |
(adj-t,adv-to) (yoji) enjoying great popularity; receiving widespread high praise; being a great success with the public |
Variations: |
saishikenzoku さいしけんぞく |
(yoji) one's wife, children, and other relations; one's whole family |
安全インターロック see styles |
anzenintaarokku / anzenintarokku あんぜんインターロック |
{comp} safety interlock |
Variations: |
kazokuomoi かぞくおもい |
devotion to one's family; fondness for one's family |
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Safety and Well-Being of the Family" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.