Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6486 total results for your Oli search. I have created 65 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
羊水過少症 see styles |
yousuikashoushou / yosuikashosho ようすいかしょうしょう |
oligohydramnios; oligoamnios |
美洲綠翅鴨 美洲绿翅鸭 see styles |
měi zhōu lǜ chì yā mei3 zhou1 lu:4 chi4 ya1 mei chou lü ch`ih ya mei chou lü chih ya |
(bird species of China) green-winged teal (Anas carolinensis) |
聞込み捜査 see styles |
kikikomisousa / kikikomisosa ききこみそうさ |
(police) legwork; house-to-house inquiry; canvassing; investigation carried out by questioning neighbours, bystanders, etc. |
背高泡立草 see styles |
seitakaawadachisou; seitakaawadachisou / setakawadachiso; setakawadachiso せいたかあわだちそう; セイタカアワダチソウ |
(kana only) Canada goldenrod (Solidago canadensis var. scabra) |
胎内くぐり see styles |
tainaikuguri たいないくぐり |
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit) |
脂肪塞栓症 see styles |
shibousokusenshou / shibosokusensho しぼうそくせんしょう |
fat embolism |
脊柱側彎症 see styles |
sekichuusokuwanshou / sekichusokuwansho せきちゅうそくわんしょう |
scoliosis |
脊柱側湾症 see styles |
sekichuusokuwanshou / sekichusokuwansho せきちゅうそくわんしょう |
scoliosis |
脊椎側彎症 see styles |
sekitsuisokuwanshou / sekitsuisokuwansho せきついそくわんしょう |
scoliosis |
脊椎側湾症 see styles |
sekitsuisokuwanshou / sekitsuisokuwansho せきついそくわんしょう |
scoliosis |
脊髓灰質炎 脊髓灰质炎 see styles |
jǐ suǐ huī zhì yán ji3 sui3 hui1 zhi4 yan2 chi sui hui chih yen |
poliomyelitis |
腰をいれる see styles |
koshioireru こしをいれる |
(exp,v1) (1) to take a solid stance; (2) to put one's back in it; to exert oneself |
腰をすえる see styles |
koshiosueru こしをすえる |
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre) |
腰を入れる see styles |
koshioireru こしをいれる |
(exp,v1) (1) to take a solid stance; (2) to put one's back in it; to exert oneself |
腰を据える see styles |
koshiosueru こしをすえる |
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre) |
自己の意思 see styles |
jikonoishi じこのいし |
(exp,n) one's own volition |
自治体学会 see styles |
jichitaigakkai じちたいがっかい |
(org) Japan Association of Local Government Policy Studies; (o) Japan Association of Local Government Policy Studies |
自治体警察 see styles |
jichitaikeisatsu / jichitaikesatsu じちたいけいさつ |
local government police; municipal police |
舊石器時代 旧石器时代 see styles |
jiù shí qì shí dài jiu4 shi2 qi4 shi2 dai4 chiu shih ch`i shih tai chiu shih chi shih tai |
Paleolithic Era |
航空警務隊 see styles |
koukuukeimutai / kokukemutai こうくうけいむたい |
military police brigade (air force) |
艶出し加工 see styles |
tsuyadashikakou / tsuyadashikako つやだしかこう |
polishing process; glazing process |
艾森豪威爾 艾森豪威尔 see styles |
ài sēn háo wēi ěr ai4 sen1 hao2 wei1 er3 ai sen hao wei erh |
Dwight D. Eisenhower (1890-1969), US army general and politician, Supreme Allied Commander in Europe during World War II, US President 1953-1961 |
苗代胡頽子 see styles |
nawashirogumi なわしろぐみ |
(kana only) silverthorn (species of oleaster, Elaeagnus pungens); thorny elaeagnus; thorny olive |
茨萬吉拉伊 茨万吉拉伊 see styles |
cí wàn jí lā yī ci2 wan4 ji2 la1 yi1 tz`u wan chi la i tzu wan chi la i |
Morgan Tsvangirai (1952-2018), Zimbabwean politician |
莎拉·佩林 |
shā lā · pèi lín sha1 la1 · pei4 lin2 sha la · p`ei lin sha la · pei lin |
Sarah Palin (1964-), US Republican politician, State governor of Alaska from 2006 |
葡萄根油虫 see styles |
budouneaburamushi; budouneaburamushi / budoneaburamushi; budoneaburamushi ぶどうねあぶらむし; ブドウネアブラムシ |
(kana only) phylloxera (Daktulosphaira vitifoliae) |
蒙古ガゼル see styles |
moukogazeru; moukogazeru / mokogazeru; mokogazeru もうこガゼル; モウコガゼル |
(kana only) Mongolian gazelle (Procapra gutturosa); zeren |
蔚山廣域市 蔚山广域市 see styles |
wèi shān guǎng yù shì wei4 shan1 guang3 yu4 shi4 wei shan kuang yü shih |
Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea |
薩卡什維利 萨卡什维利 see styles |
sà kǎ shí wéi lì sa4 ka3 shi2 wei2 li4 sa k`a shih wei li sa ka shih wei li |
Mikheil Saakashvili (1967-), Georgian politician, president of Georgia 2004-2013 |
蘇尼特右旗 苏尼特右旗 see styles |
sū ní tè yòu qí su1 ni2 te4 you4 qi2 su ni t`e yu ch`i su ni te yu chi |
Sonid Right banner in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia |
蘇尼特左旗 苏尼特左旗 see styles |
sū ní tè zuǒ qí su1 ni2 te4 zuo3 qi2 su ni t`e tso ch`i su ni te tso chi |
Sonid Left banner in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia |
Variations: |
urohaze; urohaze うろはぜ; ウロハゼ |
(kana only) Glossogobius olivaceus (species of goby) |
蛇綠混雜岩 蛇绿混杂岩 see styles |
shé lǜ hùn zá yán she2 lu:4 hun4 za2 yan2 she lü hun tsa yen |
ophiolite (geology) |
Variations: |
hikime ひきめ |
(abbr. of 響目) large, perforated, turnip-shaped arrowhead cover made of Japanese bigleaf magnolia or paulownia; harmless arrow affixed with such a cover (that whistles when shot and is used to drive off evil spirits) |
血栓塞栓症 see styles |
kessensokusenshou / kessensokusensho けっせんそくせんしょう |
(noun - becomes adjective with の) thromboembolism |
行政區劃圖 行政区划图 see styles |
xíng zhèng qū huà tú xing2 zheng4 qu1 hua4 tu2 hsing cheng ch`ü hua t`u hsing cheng chü hua tu |
political map |
被子植物門 被子植物门 see styles |
bèi zǐ zhí wù mén bei4 zi3 zhi2 wu4 men2 pei tzu chih wu men hishishokubutsumon ひししょくぶつもん |
angiospermae (phylum of flowering plants with seed contained in a fruit) Magnoliophyta (phylum of flowering plants); Angiospermae |
西科爾斯基 西科尔斯基 see styles |
xī kē ěr sī jī xi1 ke1 er3 si1 ji1 hsi k`o erh ssu chi hsi ko erh ssu chi |
Sikorski (name); Radosław Sikorski (1950-), Polish conservative politician, foreign minister of Poland from 2007 |
要注意人物 see styles |
youchuuijinbutsu / yochuijinbutsu ようちゅういじんぶつ |
person requiring special attention; person to be wary of; person under (police) surveillance; dangerous person |
角質落とし see styles |
kakushitsuotoshi かくしつおとし |
exfoliation; skin cleansing |
言語心理学 see styles |
gengoshinrigaku げんごしんりがく |
(See 心理言語学) psychology of language; psycholinguistics |
言語社会学 see styles |
gengoshakaigaku げんごしゃかいがく |
(1) sociology of language; (2) (See 社会言語学) sociolinguistics |
記号型言語 see styles |
kigougatagengo / kigogatagengo きごうがたげんご |
{comp} symbolic language |
記号論学者 see styles |
kigourongakusha / kigorongakusha きごうろんがくしゃ |
symbolist |
記号論理学 see styles |
kigouronrigaku / kigoronrigaku きごうろんりがく |
(noun - becomes adjective with の) {comp} (See 数理論理学) symbolic logic |
詰まらない see styles |
tsumaranai つまらない |
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
警察の暴力 see styles |
keisatsunobouryoku / kesatsunoboryoku けいさつのぼうりょく |
(exp,n) police violence; police brutality |
警察予備隊 see styles |
keisatsuyobitai / kesatsuyobitai けいさつよびたい |
(hist) National Police Reserve; Japan Police Reserve Corps |
警察友愛会 see styles |
keisatsuyuuaikai / kesatsuyuaikai けいさつゆうあいかい |
(org) Fraternal Order of Police; (o) Fraternal Order of Police |
警察大学校 see styles |
keisatsudaigakkou / kesatsudaigakko けいさつだいがっこう |
(org) National Police Academy; (o) National Police Academy |
警察庁長官 see styles |
keisatsuchouchoukan / kesatsuchochokan けいさつちょうちょうかん |
Commissioner General of the National Police Agency; Director General of the National Police Agency |
警察機動隊 see styles |
keisatsukidoutai / kesatsukidotai けいさつきどうたい |
riot police; riot squad |
警察証明書 see styles |
keisatsushoumeisho / kesatsushomesho けいさつしょうめいしょ |
police certification; police clearance |
象徴天皇制 see styles |
shouchoutennousei / shochotennose しょうちょうてんのうせい |
symbolic emperor system |
貝盧斯科尼 贝卢斯科尼 see styles |
bèi lú sī kē ní bei4 lu2 si1 ke1 ni2 pei lu ssu k`o ni pei lu ssu ko ni |
Silvio Berlusconi (1936–2023), Italian media magnate and right-wing politician, prime minister of Italy 1994–1995, 2001–2006, 2008–2011 |
買い手寡占 see styles |
kaitekasen かいてかせん |
oligopsony |
買い物依存 see styles |
kaimonoizon かいものいぞん |
(exp,n) compulsive buying; shopaholicism |
買い物好き see styles |
kaimonozuki かいものずき |
shopaholic; compulsive buying; shopaholicism |
貸し惜しみ see styles |
kashioshimi; kashioshimi かしおしみ; カシオシミ |
(kana only) (See 捩木) Lyonia ovalifolia (species of plant in the Ericaceae family) |
賀蘭山岩鷚 贺兰山岩鹨 see styles |
hè lán shān yán liù he4 lan2 shan1 yan2 liu4 ho lan shan yen liu |
(bird species of China) Kozlov's accentor; Mongolian accentor (Prunella koslowi) |
超保守主義 see styles |
chouhoshushugi / chohoshushugi ちょうほしゅしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) ultraconservative doctrine; ultraconservative policy |
Variations: |
toushuu / toshu とうしゅう |
(noun, transitive verb) following (a precedent, former policy, etc.); continuing with; sticking to; observing |
Variations: |
bara ばら |
(suffix noun) suffixed to words indicating a class of people to create a plural (esp. in impolite contexts) |
迷惑メール see styles |
meiwakumeeru / mewakumeeru めいわくメール |
spam; unsolicited email |
連結ベース see styles |
renketsubeesu れんけつベース |
consolidated basis |
連結売上高 see styles |
renketsuuriagedaka / renketsuriagedaka れんけつうりあげだか |
consolidated sales; consolidated net sales |
連結子会社 see styles |
renketsukogaisha れんけつこがいしゃ |
consolidated subsidiary |
連結純利益 see styles |
renketsujunrieki れんけつじゅんりえき |
consolidated net profit |
遊ばせ言葉 see styles |
asobasekotoba あそばせことば |
polite language used by women |
遊び戯れる see styles |
asobitawamureru あそびたわむれる |
(Ichidan verb) to frolic |
郵政研究所 see styles |
yuuseikenkyuujo / yusekenkyujo ゆうせいけんきゅうじょ |
(org) Institute for Posts and Telecommunications Policy; IPTP; (o) Institute for Posts and Telecommunications Policy; IPTP |
鄂托克前旗 see styles |
è tuō kè qián qí e4 tuo1 ke4 qian2 qi2 o t`o k`o ch`ien ch`i o to ko chien chi |
Otog Front banner or Otgiin Ömnöd khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
鄂爾多斯市 鄂尔多斯市 see styles |
è ěr duō sī shì e4 er3 duo1 si1 shi4 o erh to ssu shih |
Ordos, prefecture-level city in Inner Mongolia Autonomous Region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4meng3gu3 Zi4zhi4qu1] |
野暮ったい see styles |
yabottai やぼったい |
(adjective) unfashionable; uncouth; unrefined; unpolished; unsophisticated |
野格利口酒 see styles |
yě gé lì kǒu jiǔ ye3 ge2 li4 kou3 jiu3 yeh ko li k`ou chiu yeh ko li kou chiu |
Jägermeister (alcoholic drink) |
野格力嬌酒 野格力娇酒 see styles |
yě gé lì jiāo jiǔ ye3 ge2 li4 jiao1 jiu3 yeh ko li chiao chiu |
Jägermeister (alcoholic drink) |
金石併用期 see styles |
kinsekiheiyouki / kinsekiheyoki きんせきへいようき |
(rare) (See 金石併用時代) Chalcolithic period (i.e. the Copper Period) |
釜山廣域市 釜山广域市 see styles |
fǔ shān guǎng yù shì fu3 shan1 guang3 yu4 shi4 fu shan kuang yü shih |
Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea |
鉄道警察隊 see styles |
tetsudoukeisatsutai / tetsudokesatsutai てつどうけいさつたい |
railway police (Japan); Railway Police Force |
錫林浩特市 锡林浩特市 see styles |
xī lín hào tè shì xi1 lin2 hao4 te4 shi4 hsi lin hao t`e shih hsi lin hao te shih |
Xilinhot City in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia |
錫林郭勒盟 锡林郭勒盟 see styles |
xī lín guō lè méng xi1 lin2 guo1 le4 meng2 hsi lin kuo le meng |
Xilingol, league in Inner Mongolia Autonomous Region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4meng3gu3 Zi4zhi4qu1] |
錬り上げる see styles |
neriageru ねりあげる |
(transitive verb) (1) to knead well; (2) to polish; to refine |
阿拉善右旗 see styles |
ā lā shàn yòu qí a1 la1 shan4 you4 qi2 a la shan yu ch`i a la shan yu chi |
Alxa Right Banner, Mongolian Alshaa Baruun khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979) |
阿拉善左旗 see styles |
ā lā shàn zuǒ qí a1 la1 shan4 zuo3 qi2 a la shan tso ch`i a la shan tso chi |
Alxa Left Banner, Mongolian Alshaa Züün khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979) |
阿爾泰山脈 阿尔泰山脉 see styles |
ā ěr tài shān mài a1 er3 tai4 shan1 mai4 a erh t`ai shan mai a erh tai shan mai |
Altai mountain chain on the border of Russia and Mongolia |
阿赫蒂薩里 阿赫蒂萨里 see styles |
ā hè dì sà lǐ a1 he4 di4 sa4 li3 a ho ti sa li |
Martti Ahtisaari (1937–2023), Finnish politician, peace negotiator and 2008 Nobel peace laureate |
阿魯科爾沁 阿鲁科尔沁 see styles |
ā lǔ kē ěr qìn a1 lu3 ke1 er3 qin4 a lu k`o erh ch`in a lu ko erh chin |
Ar Horqin banner or Aru Khorchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |
陰にこもる see styles |
innikomoru いんにこもる |
(exp,v5r) (1) to stay bottled up inside oneself; to be introverted; (2) to have a melancholic appearance, atmosphere (of a person, object, place); to have a gloomy appearance |
陳巴爾虎旗 陈巴尔虎旗 see styles |
chén bā ěr hǔ qí chen2 ba1 er3 hu3 qi2 ch`en pa erh hu ch`i chen pa erh hu chi |
Old Barag Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾市|呼伦贝尔市[Hu1lun2bei4er3 Shi4], Inner Mongolia |
隠れメタボ see styles |
kakuremetabo かくれメタボ |
normal weight obesity; metabolically obese despite being normal weight |
雙曲拋物面 双曲抛物面 see styles |
shuāng qū pāo wù miàn shuang1 qu1 pao1 wu4 mian4 shuang ch`ü p`ao wu mien shuang chü pao wu mien |
(geometry) hyperbolic paraboloid |
雙曲線正弦 双曲线正弦 see styles |
shuāng qū xiàn zhèng xián shuang1 qu1 xian4 zheng4 xian2 shuang ch`ü hsien cheng hsien shuang chü hsien cheng hsien |
hyperbolic sine or sinh (math.) |
霍林郭勒市 see styles |
huò lín guō lè shì huo4 lin2 guo1 le4 shi4 huo lin kuo le shih |
Huolin Gol, county-level city in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia |
非同盟主義 see styles |
hidoumeishugi / hidomeshugi ひどうめいしゅぎ |
principle of nonalignment; nonalignment policy |
非晶質固体 see styles |
hishoushitsukotai / hishoshitsukotai ひしょうしつこたい |
{physics} non-crystalline solid; amorphous solid |
靴クリーム see styles |
kutsukuriimu / kutsukurimu くつクリーム |
shoe polish; boot polish; shoe cream |
額濟納地區 额济纳地区 see styles |
é jì nà dì qū e2 ji4 na4 di4 qu1 o chi na ti ch`ü o chi na ti chü |
Ejin Banner in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979) |
額爾古納市 额尔古纳市 see styles |
é ěr gǔ nà shì e2 er3 gu3 na4 shi4 o erh ku na shih |
Ergun, county-level city, Mongolian Ergüne xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
額爾古納河 额尔古纳河 see styles |
é ěr gǔ nà hé e2 er3 gu3 na4 he2 o erh ku na ho |
Argun River of Mongolia and Heilongjiang province, tributary of Heilongjiang River 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] |
顔をつぶす see styles |
kaootsubusu かおをつぶす |
(exp,v5s) to make somebody lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Oli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.