I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5531 total results for your Len search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
見かねる
見兼ねる

 mikaneru
    みかねる
(transitive verb) to be unable to just watch (without doing anything); to be unable to look on in silence; to be unable to overlook; to be unable to remain indifferent to

Variations:
覗き
覘き(rK)

 nozoki; nozoki
    のぞき; ノゾキ
(noun - becomes adjective with の) (1) peep; peeping; (2) (abbreviation) (See 覗き機関) peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures; (3) (kana only) {go} (usu. ノゾキ) peep; placing a stone before a connecting point (threatening to divide the opponent's stones)

Variations:
豊穣の角
豊饒の角

 houjounotsuno / hojonotsuno
    ほうじょうのつの
(exp,n) (See コルヌコピア) cornucopia; horn of plenty

豚を盗んで骨を施す

see styles
 butaonusundehoneohodokosu
    ぶたをぬすんでほねをほどこす
(exp,v5s) (proverb) you cannot excuse a bad deed with a petty act of benevolence; steal a pig and give the feet for alms

身を殺して仁をなす

see styles
 miokoroshitejinonasu
    みをころしてじんをなす
(exp,v5s) to do an act of benevolence at the sacrifice of oneself

身を殺して仁を為す

see styles
 miokoroshitejinonasu
    みをころしてじんをなす
(exp,v5s) to do an act of benevolence at the sacrifice of oneself

Variations:
遅咲き
遅咲

 osozaki
    おそざき
(adj-no,n) late blooming (flower, talent); late flowering

道高一尺,魔高一丈

dào gāo yī chǐ , mó gāo yī zhàng
    dao4 gao1 yi1 chi3 , mo2 gao1 yi1 zhang4
tao kao i ch`ih , mo kao i chang
    tao kao i chih , mo kao i chang
(saying) as one climbs higher on the path of righteousness, one faces ever greater challenges from evil; no sooner does one overcome one obstacle than another arises

Variations:
酷い
非道い

 hidoi
    ひどい
(adjective) (1) (kana only) cruel; heartless; hard; harsh; severe; (adjective) (2) (kana only) violent; intense; strong; heavy; extreme; (adjective) (3) (kana only) very bad; terrible; awful; (adjective) (4) (kana only) (See 酷く) excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust

金を貸せば友を失う

see styles
 kaneokasebatomooushinau / kaneokasebatomooshinau
    かねをかせばともをうしなう
(exp,v5u) (proverb) lend your money and lose your friend

鐃旬トワ申優奪鐃?

 鐃旬towa申優奪鐃?
    鐃旬トワ申優奪鐃?
bottleneck

Variations:
長篇小説
長編小説

 chouhenshousetsu / chohenshosetsu
    ちょうへんしょうせつ
full-length novel

Variations:
長編小説
長篇小説

 chouhenshousetsu / chohenshosetsu
    ちょうへんしょうせつ
(full-length) novel; long novel

門庭冷落,門堪羅雀


门庭冷落,门堪罗雀

mén tíng lěng luò , mén kān luó què
    men2 ting2 leng3 luo4 , men2 kan1 luo2 que4
men t`ing leng lo , men k`an lo ch`üeh
    men ting leng lo , men kan lo chüeh
The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted

Variations:
香典
香奠(rK)

 kouden / koden
    こうでん
gift brought to a funeral (usu. money); funeral offering; condolence gift; incense money

高密度ポリエチレン

see styles
 koumitsudoporiechiren / komitsudoporiechiren
    こうみつどポリエチレン
{chem} high-density polyethylene; HDPE

Variations:
黙り込む
黙りこむ

 damarikomu
    だまりこむ
(v5m,vi) to say no more; to sink into silence

Variations:
黙秘
黙否(sK)

 mokuhi
    もくひ
(n,vs,vi) remaining silent; keeping secret

アクロマチックレンズ

see styles
 akuromachikkurenzu
    アクロマチックレンズ
achromatic lens

アフリカクチナガワニ

see styles
 afurikakuchinagawani
    アフリカクチナガワニ
(kana only) African slender-snouted crocodile (Crocodylus cataphractus)

ヴァレンタイン・デー

 arentain dee
    ヴァレンタイン・デー
Valentine's Day

エチレン・グリコール

 echiren gurikooru
    エチレン・グリコール
ethylene glycol; ethanediol

お悔やみ申し上げます

see styles
 okuyamimoushiagemasu / okuyamimoshiagemasu
    おくやみもうしあげます
(expression) my condolences; my deepest sympathy

カレンダープログラム

see styles
 karendaapuroguramu / karendapuroguramu
    カレンダープログラム
(computer terminology) calendar program

コスメチック・レンズ

 kosumechikku renzu
    コスメチック・レンズ
cosmetic lens

コンバージョンレンズ

see styles
 konbaajonrenzu / konbajonrenzu
    コンバージョンレンズ
conversion lens

コンバーター・レンズ

 konbaataa renzu / konbata renzu
    コンバーター・レンズ
converter lens

ご愁傷様でございます

see styles
 goshuushousamadegozaimasu / goshushosamadegozaimasu
    ごしゅうしょうさまでございます
(expression) my condolences

Variations:
ご馳走
御馳走

 gochisou / gochiso
    ごちそう
(noun, transitive verb) (1) (polite language) (See 馳走・1) treat (esp. food and drink); entertainment; treating someone (to a meal); taking someone to dinner; (2) gorgeous dinner; feast; excellent food; special dish; delicacy

サイレント・ストーン

 sairento sutoon
    サイレント・ストーン
silent stone

サイレント・チェーン

 sairento cheen
    サイレント・チェーン
silent chain

Variations:
さとり世代
悟り世代

 satorisedai
    さとりせだい
(See 悟る・さとる・3) enlightened generation; millennial generation lacking ambition and material desire

サブプライム・ローン

 sabupuraimu roon
    サブプライム・ローン
subprime loan; subprime lending

ジエチレングリコール

see styles
 jiechirengurikooru
    ジエチレングリコール
diethylene glycol

Variations:
しょげ返る
悄気返る

 shogekaeru
    しょげかえる
(v5r,vi) to be dispirited; to be dejected; to lose heart; to become discouraged; to be crestfallen; to be utterly disheartened; to be despondent

シルバー・スキャット

 shirubaa sukyatto / shiruba sukyatto
    シルバー・スキャット
spotbanded scat (Selenotoca multifasciata, species of Indo-West Pacific scat); silver scat

テトラクロロエチレン

see styles
 tetorakuroroechiren
    テトラクロロエチレン
tetrachloroethylene

ドゥネルランスダール

see styles
 dodoneruransudaaru / dodoneruransudaru
    ドゥネルランスダール
(place-name) Dunderlandsdalen (Norway)

Variations:
どん仕舞い
どん仕舞

 donjimai
    どんじまい
(kana only) (rare) (See どんじり・1) tail end; tailender; last person (to arrive, finish etc.); dead last

ナタールサージャント

see styles
 nataarusaajanto / natarusajanto
    ナタールサージャント
Natal sergeant (Abudefduf natalensis)

バイオレンス・ゲーム

 baiorensu geemu
    バイオレンス・ゲーム
(computer terminology) violent (computer, video) game

Variations:
ばらす
バラす

 barasu(p); barasu
    ばらす(P); バラす
(transitive verb) (1) (colloquialism) to expose (a secret); to disclose; to reveal; to lay bare; to let out; to give away; (transitive verb) (2) (colloquialism) to take apart; to take to pieces; to disassemble; (transitive verb) (3) (colloquialism) to kill; to do away with; to get rid of; (transitive verb) (4) (colloquialism) to sell (stolen goods); to fence; (transitive verb) (5) {fish} to let (a fish) get away; to lose (a fish) from the hook

Variations:
びん首効果
瓶首効果

 binkubikouka; heishukouka(瓶首効果) / binkubikoka; heshukoka(瓶首効果)
    びんくびこうか; へいしゅこうか(瓶首効果)
(rare) (See ボトルネック効果) bottleneck effect

フィッシュアイレンズ

see styles
 fisshuairenzu
    フィッシュアイレンズ
fisheye lens

ブレンド・ウィスキー

 burendo isukii / burendo isuki
    ブレンド・ウィスキー
blended whiskey; blended whisky

プロピレングリコール

see styles
 puropirengurikooru
    プロピレングリコール
propylene glycol

ベステルオーレン諸島

see styles
 besuteruoorenshotou / besuteruoorenshoto
    ベステルオーレンしょとう
(place-name) Vesteralen (islands)

Variations:
ベルスタ
ヴェルスタ

 berusuta; rerusuta
    ベルスタ; ヴェルスタ
verst (obsolete Russian unit of length) (rus: versta)

マツノザイセンチュウ

see styles
 matsunozaisenchuu / matsunozaisenchu
    マツノザイセンチュウ
(kana only) pinewood nematode (Bursaphelenchus xylophilus)

マルガヒメオオトカゲ

see styles
 marugahimeootokage
    マルガヒメオオトカゲ
stripe-tailed Goanna (Varanus gilleni, species of carnivorous monitor lizard native to northwestern and central Australia)

マルクスレーニン主義

see styles
 marukusureeninshugi
    マルクスレーニンしゅぎ
Marxism-Leninism

ミナミハンドウイルカ

see styles
 minamihandouiruka / minamihandoiruka
    ミナミハンドウイルカ
(kana only) Indo-Pacific bottlenose dolphin (Tursiops aduncus)

ミラーレス一眼カメラ

see styles
 miraaresuichigankamera / miraresuichigankamera
    ミラーレスいちがんカメラ
mirrorless camera; mirrorless interchangeable-lens camera

Variations:
ラッパ水仙
喇叭水仙

 rappazuisen(rappa水仙); rappazuisen(喇叭水仙); rappasuisen(喇叭水仙); rappasuisen; rappazuisen
    ラッパずいせん(ラッパ水仙); らっぱずいせん(喇叭水仙); らっぱすいせん(喇叭水仙); ラッパスイセン; ラッパズイセン
(kana only) wild daffodil (Narcissus pseudonarcissus); Lent lily

Variations:
ラマダン
ラマダーン

 ramadan; ramadaan / ramadan; ramadan
    ラマダン; ラマダーン
Ramadan (9th month of Muslim calendar) (ara:); fasting month

リアルタイムカレンダ

see styles
 riarutaimukarenda
    リアルタイムカレンダ
(computer terminology) real-time calendar

Variations:

長(oK)

 take(p); taki(ok)
    たけ(P); たき(ok)
(1) height; stature; (2) length (esp. of clothing); (3) (See 思いのたけ,心のたけ) all (one has); everything; (4) magnificence (of a waka poem, etc.)

Variations:
不届き千万
不届千万

 futodokisenban
    ふとどきせんばん
(noun or adjectival noun) very rude; very insolent; extremely reprehensible; outrageous

Variations:
不届千万
不届き千万

 futodokisenban
    ふとどきせんばん
(noun or adjectival noun) very rude; very insolent; extremely reprehensible; outrageous

Variations:
不躾
不仕付け
無躾

 bushitsuke
    ぶしつけ
(noun or adjectival noun) ill-bred; impolite; rude; impudent; insolent; blunt

Variations:

並み

 nami
    なみ
(adj-no,n) (1) average; medium; common; ordinary; (noun - becomes adjective with の) (2) mid-grade (item); regular grade; (suffix noun) (3) same level as; equal to; equivalent to; on par with; (suffix noun) (4) each (e.g. month); every; (suffix noun) (5) row of (teeth, houses, etc.); line of

五万と(ateji)

 gomanto
    ごまんと
(adverb) (colloquialism) (kana only) in a great quantity; plentifully; greatly

Variations:
六角穴付き
六角穴付

 rokkakuanatsuki
    ろっかくあなつき
hexagon socket head; Allen socket head

Variations:
切米
切り米(sK)

 kirimai
    きりまい
(hist) rice (or an equivalent sum of money) given as salary to low-ranking samurai (Edo period)

Variations:
化膿
化のう(sK)

 kanou / kano
    かのう
(n,vs,vi) suppuration; festering; purulence; pyosis; coming to a head; infection

北萊茵·威斯特法倫州


北莱茵·威斯特法伦州

běi lái yīn · wēi sī tè fǎ lún zhōu
    bei3 lai2 yin1 · wei1 si1 te4 fa3 lun2 zhou1
pei lai yin · wei ssu t`e fa lun chou
    pei lai yin · wei ssu te fa lun chou
Nordrhein-Westfalen, state of Germany

Variations:
厳しい
酷しい

 kibishii / kibishi
    きびしい
(adjective) (1) severe; strict; rigid; unsparing; relentless; (adjective) (2) hard (to do); difficult; tricky; (adjective) (3) intense (e.g. cold); harsh (weather); inclement

Variations:
名を騙る
名をかたる

 naokataru
    なをかたる
(exp,v5r) (See 騙る・かたる・2) to impersonate someone; to go under a false name; to make fraudulent use of someone's name

Variations:
吹き荒れる
吹荒れる

 fukiareru
    ふきあれる
(v1,vi) to blow violently; to sweep over; to devastate

Variations:
吹き頻る
吹きしきる

 fukishikiru
    ふきしきる
(Godan verb with "ru" ending) to blow violently; to blow incessantly; to blow hard (e.g. the wind)

Variations:
小賢しい
小ざかしい

 kozakashii / kozakashi
    こざかしい
(adjective) clever; shrewd; crafty; cunning; pretentious; impertinent; insolent

Variations:
尻が重い
尻がおもい

 shirigaomoi
    しりがおもい
(exp,adj-i) (1) lazy; indolent; reluctant to get up off one's backside; (exp,adj-i) (2) clumsy

Variations:
山間
山あい
山合い

 yamaai; yamama(山間)(ok) / yamai; yamama(山間)(ok)
    やまあい; やまま(山間)(ok)
valley; ravine; glen; gorge

御愁傷様でございます

see styles
 goshuushousamadegozaimasu / goshushosamadegozaimasu
    ごしゅうしょうさまでございます
(expression) my condolences

Variations:
忌引休暇
忌引き休暇

 kibikikyuuka / kibikikyuka
    きびききゅうか
condolence leave

Variations:
才気走る
才気ばしる

 saikibashiru
    さいきばしる
(v5r,vi) to be clever; to be quick-witted; to seem talented

Variations:
撥水
はっ水(sK)

 hassui
    はっすい
water repellency

Variations:
杉花粉症
スギ花粉症

 sugikafunshou(杉花粉症); sugikafunshou(sugi花粉症) / sugikafunsho(杉花粉症); sugikafunsho(sugi花粉症)
    すぎかふんしょう(杉花粉症); スギかふんしょう(スギ花粉症)
cedar pollen allergy

Variations:
松材線虫
松の材線虫

 matsunozaisenchuu; matsunozaisenchuu / matsunozaisenchu; matsunozaisenchu
    まつのざいせんちゅう; マツノザイセンチュウ
(kana only) pinewood nematode (Bursaphelenchus xylophilus)

毛斯綸(ateji)

 mosurin
    モスリン
(kana only) (See 綿モスリン,メリンス) mousseline de laine (fre: mousseline); light woollen fabric; muslin de laine; delaine

Variations:
流行り
流行(io)

 hayari
    はやり
(noun - becomes adjective with の) (1) fashion; fad; vogue; craze; (noun - becomes adjective with の) (2) prevalence (e.g. of a disease)

Variations:
滄海遺珠
滄海の遺珠

 soukainoishu / sokainoishu
    そうかいのいしゅ
(yoji) (rare) talented person unbeknownst to the world

無手と(ateji)

 muzuto
    むずと
(adverb) (kana only) strongly; violently; with all one's strength

Variations:
無花粉杉
無花粉スギ

 mukafunsugi(無花粉杉); mukafunsugi(無花粉sugi); mukafunsugi
    むかふんすぎ(無花粉杉); むかふんスギ(無花粉スギ); ムカフンスギ
(kana only) pollen-free Japanese cedar (Cryptomeria japonica)

物言えば唇寒し秋の風

see styles
 monoiebakuchibirusamushiakinokaze
    ものいえばくちびるさむしあきのかぜ
(expression) (proverb) silence is golden

Variations:
狼藉
狼ぜき(sK)

 rouzeki; roujaku / rozeki; rojaku
    ろうぜき; ろうじゃく
(n,adj-t) (1) disorder; confusion; (2) violence; outrage; riot

Variations:
獰猛
どう猛(sK)

 doumou; neimou(ik) / domo; nemo(ik)
    どうもう; ねいもう(ik)
(noun or adjectival noun) ferocious; fierce; truculent; savage

Variations:



 tama
    たま
(1) ball; sphere; globe; orb; (2) bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; (3) (esp. 球) ball (in sports); (4) pile (of noodles, etc.); (5) (esp. 弾; also written as 弾丸) bullet; (6) (esp. 球) bulb (i.e. a light bulb); (7) lens (of glasses, etc.); (8) (esp. 玉, 珠) bead (of an abacus); (9) (slang) (abbreviation) (esp. 玉) (See 金玉・きんたま) ball (i.e. a testicle); (10) (esp. 玉, 珠; also written as 璧) gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; (11) female entertainer (e.g. a geisha); (12) (derogatory term) person (when commenting on their nature); character; (13) item, funds or person used as part of a plot; (n,n-suf) (14) (玉 only) (See 玉子・2) egg; (n-suf,ctr) (15) (玉 only) {food} (See お好み焼き) okonomiyaki; (suffix noun) (16) (usu. だま) coin; (suffix noun) (17) precious; beautiful; excellent

Variations:
疫病みの神
疫病の神

 eyaminokami(疫病mino神); yakubyounokami(疫病no神) / eyaminokami(疫病mino神); yakubyonokami(疫病no神)
    えやみのかみ(疫病みの神); やくびょうのかみ(疫病の神)
god of pestilence; god who spreads infectious diseases

Variations:
綴じ暦
綴暦(io)

 tojigoyomi
    とじごよみ
(rare) (See 柱暦) bound almanac; calendar in the form of a book

Variations:
腕を振るう
腕を奮う

 udeofuruu / udeofuru
    うでをふるう
(exp,v5u) (idiom) to exercise one's talent; to display one's ability

Variations:
腫れる
脹れる

 hareru
    はれる
(v1,vi) to swell (from inflammation); to become swollen

Variations:
落ち葉焚き
落葉焚き

 ochibataki
    おちばたき
burning fallen leaves; autumn leaf burning

Variations:
虫除け
虫よけ

 mushiyoke
    むしよけ
insecticide; insect repellent

Variations:
行われる
行なわれる

 okonawareru
    おこなわれる
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use

Variations:
貝寄せ
貝寄
貝寄風

 kaiyose
    かいよせ
west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar); wind that blows seashells ashore

Variations:
貸し下げる
貸下げる

 kashisageru
    かしさげる
(transitive verb) to lend; to loan

Variations:
貸金業法
貸し金業法

 kashikingyouhou / kashikingyoho
    かしきんぎょうほう
{law} Money Lending Business Act

Variations:
転び芸者
ころび芸者

 korobigeisha / korobigesha
    ころびげいしゃ
fallen geisha; geisha who prostitutes herself

Variations:
道場荒らし
道場荒し

 doujouarashi / dojoarashi
    どうじょうあらし
challenging members of a dojo to a fight and demanding money upon winning

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Len" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary