Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5927 total results for your Kir search in the dictionary. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
できるだけ早く see styles |
dekirudakehayaku できるだけはやく |
(expression) as soon as possible |
できる限り早い see styles |
dekirukagirihayai できるかぎりはやい |
(exp,adj-i) as soon as possible; at the earliest time |
できる限り早期 see styles |
dekirukagirisouki / dekirukagirisoki できるかぎりそうき |
(exp,n) as soon as possible; ASAP |
デルスウザーラ see styles |
derusuuzaara / derusuzara デルスウザーラ |
(work) Dersu Uzala (novel by Vladimir Arsenyev and subsequent film by Akira Kurosawa); (wk) Dersu Uzala (novel by Vladimir Arsenyev and subsequent film by Akira Kurosawa) |
テンキーロック see styles |
tenkiirokku / tenkirokku テンキーロック |
numeric keypad lock (wasei: ten key lock) |
どっきりカメラ see styles |
dokkirikamera どっきりカメラ |
candid-camera; candid-camera footage |
ノインキルヘン see styles |
noinkiruhen ノインキルヘン |
(place-name) Neunkirchen |
ハンターキラー see styles |
hantaakiraa / hantakira ハンターキラー |
(military term) hunter killer |
ハンドルを切る see styles |
handoruokiru ハンドルをきる |
(exp,v5r) to turn a steering wheel |
パン切りナイフ see styles |
pankirinaifu パンきりナイフ |
(See パン切り包丁) bread knife |
ファキラグラム see styles |
fakiraguramu ファキラグラム |
(place-name) Fakiragram |
フェルトキルヒ see styles |
ferutokiruhi フェルトキルヒ |
(place-name) Feldkirch |
フォールカーク see styles |
foorukaaku / foorukaku フォールカーク |
(place-name) Falkirk (UK) |
フル・スカート |
furu sukaato / furu sukato フル・スカート |
full skirt |
ブレーキライト see styles |
bureekiraito ブレーキライト |
brake light; brakelight |
ベロキラプトル see styles |
berokiraputoru ベロキラプトル |
velociraptor (lat:) |
ペンキローラー see styles |
penkirooraa / penkiroora ペンキローラー |
paint roller |
マクシスカート see styles |
makushisukaato / makushisukato マクシスカート |
maxiskirt; maxi skirt; ankle-length skirt |
マダム・キラー |
madamu kiraa / madamu kira マダム・キラー |
ladykiller who targets married women (wasei: madam killer) |
マッキルバニー see styles |
makkirubanii / makkirubani マッキルバニー |
(surname) McIlvanney |
ミディスカート see styles |
midisukaato / midisukato ミディスカート |
midiskirt; midi skirt |
モンキーレンチ see styles |
monkiirenchi / monkirenchi モンキーレンチ |
monkey wrench; adjustable wrench; shifting spanner |
ヨーロッパ葦切 see styles |
yooroppayoshikiri; yooroppayoshikiri ヨーロッパよしきり; ヨーロッパヨシキリ |
(kana only) Eurasian reed warbler (Acrocephalus scirpaceus) |
ヨシキリザメ属 see styles |
yoshikirizamezoku ヨシキリザメぞく |
Prionace (genus whose sole member is the blue shark) |
ラグナキリヤ山 see styles |
ragunakiriyasan ラグナキリヤさん |
(place-name) Lugnaquilia (mountain) |
ラップスカート see styles |
rappusukaato / rappusukato ラップスカート |
(abbreviation) wraparound skirt |
リリースカート see styles |
ririisukaato / ririsukato リリースカート |
lily skirt |
リンク付リスト see styles |
rinkutsukirisuto リンクつきリスト |
{comp} linked list |
ロングスカート see styles |
rongusukaato / rongusukato ロングスカート |
long skirt |
Variations: |
bukiryou; fukiryou(不器量) / bukiryo; fukiryo(不器量) ぶきりょう; ふきりょう(不器量) |
(noun or adjectival noun) (1) ugly (of a person); plain; unattractive; homely; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) (orig. meaning) lacking ability; incompetent |
世界記録保持者 see styles |
sekaikirokuhojisha せかいきろくほじしゃ |
world record holder |
Variations: |
marukiri まるきり |
(adverb) (kana only) (See 丸っきり・まるっきり) completely; absolutely; totally; (not) at all |
互恵的利他主義 see styles |
gokeitekiritashugi / goketekiritashugi ごけいてきりたしゅぎ |
reciprocal altruism |
Variations: |
hitokiri ひときり |
assassination; assassin |
人生は一度きり see styles |
jinseihaichidokiri / jinsehaichidokiri じんせいはいちどきり |
(expression) (proverb) you only live once |
佐原河川敷緑地 see styles |
sawarakasenjikiryokuchi さわらかせんじきりょくち |
(place-name) Sawarakasenjikiryokuchi |
使い切りカメラ see styles |
tsukaikirikamera つかいきりカメラ |
(See 使い捨てカメラ) disposable camera; single-use camera |
信頼できる機能 see styles |
shinraidekirukinou / shinraidekirukino しんらいできるきのう |
{comp} trusted functionality |
児島湖締切堤防 see styles |
kojimakoshimekiriteibou / kojimakoshimekiritebo こじまこしめきりていぼう |
(place-name) Kojimakoshimekiriteibou |
出来るだけ早く see styles |
dekirudakehayaku できるだけはやく |
(expression) as soon as possible |
出来る限り早い see styles |
dekirukagirihayai できるかぎりはやい |
(exp,adj-i) as soon as possible; at the earliest time |
出来る限り早期 see styles |
dekirukagirisouki / dekirukagirisoki できるかぎりそうき |
(exp,n) as soon as possible; ASAP |
刀折れ矢尽きる see styles |
katanaoreyatsukiru かたなおれやつきる |
(exp,v1) (idiom) to exhaust all one's options |
切り捨てられる see styles |
kirisuterareru きりすてられる |
(exp,v1) can be discarded; can be cut down |
切れ目を入れる see styles |
kiremeoireru きれめをいれる |
(exp,v1) to make a cut; to make an incision; to score (food term) |
切取り画素配列 see styles |
kiritorigasohairetsu きりとりがそはいれつ |
{comp} clipped pel array |
切換えスイッチ see styles |
kirikaesuicchi きりかえスイッチ |
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch |
切替えシステム see styles |
kirikaeshisutemu きりかえシステム |
{comp} change-over system |
初期キリスト教 see styles |
shokikirisutokyou / shokikirisutokyo しょきキリストきょう |
(hist) early Christianity; ante-Nicene era Christianity |
動的ルーチング see styles |
doutekiruuchingu / dotekiruchingu どうてきルーチング |
{comp} dynamic routing |
原始キリスト教 see styles |
genshikirisutokyou / genshikirisutokyo げんしキリストきょう |
early Christianity; 1st and 2nd century Christianity |
周波数変調記録 see styles |
shuuhasuuhenchoukiroku / shuhasuhenchokiroku しゅうはすうへんちょうきろく |
{comp} frequency modulation recording; FM recording |
国際基督教大学 see styles |
kokusaikirisutokyoudaigaku / kokusaikirisutokyodaigaku こくさいキリストきょうだいがく |
(org) International Christian University; (o) International Christian University |
基里巴斯共和國 基里巴斯共和国 see styles |
jī lǐ bā sī gòng hé guó ji1 li3 ba1 si1 gong4 he2 guo2 chi li pa ssu kung ho kuo |
Kiribati |
堀切のイチョウ see styles |
horikirinoichou / horikirinoicho ほりきりのイチョウ |
(place-name) Horikirinoichō |
多段式ロケット see styles |
tadanshikiroketto ただんしきロケット |
multistage rocket |
大久手町上切戸 see styles |
ookutechoukamikirido / ookutechokamikirido おおくてちょうかみきりど |
(place-name) Ookutechōkamikirido |
大方等頂王説經 see styles |
dà fāng děng dǐng wáng shuō jīng da4 fang1 deng3 ding3 wang2 shuo1 jing1 ta fang teng ting wang shuo ching |
Vimalakīrti-nirdeśa-sūtra, tr. by Dharmarakṣa A.D.265―316. |
太刀打ちできる see styles |
tachiuchidekiru たちうちできる |
(exp,v1) to be a good match for; to stand a chance against; to be able to compete with; to hold one's own |
太刀打ち出来る see styles |
tachiuchidekiru たちうちできる |
(exp,v1) to be a good match for; to stand a chance against; to be able to compete with; to hold one's own |
Variations: |
sekiryou / sekiryo せきりょう |
(n,adj-t,adv-to) loneliness; desolateness |
Variations: |
sankirai; sankirai さんきらい; サンキライ |
(1) (kana only) Smilax glabra (species of sarsaparilla); (2) (colloquialism) (See 猿捕茨) Smilax china (species of sarsaparilla) |
岡崎医療刑務所 see styles |
okazakiiryoukeimusho / okazakiryokemusho おかざきいりょうけいむしょ |
(place-name) Okazakiiryō Prison |
Variations: |
kiryuusan / kiryusan きりゅうさん |
dilute sulfuric acid; dilute sulphuric acid |
床拭きロボット see styles |
yukafukirobotto ゆかふきロボット |
robot mop |
弁証法的論理学 see styles |
benshouhoutekironrigaku / benshohotekironrigaku べんしょうほうてきろんりがく |
(rare) dialectical logic |
引きも切らない see styles |
hikimokiranai ひきもきらない |
(exp,adj-i) (See 引きも切らず) incessant; uninterrupted; continuous |
Variations: |
shinkiri しんきり |
candle wick trimmer; snuffer; douter |
成唯識論了義燈 成唯识论了义灯 see styles |
chéng wéi shì lùn liǎo yì dēng cheng2 wei2 shi4 lun4 liao3 yi4 deng1 ch`eng wei shih lun liao i teng cheng wei shih lun liao i teng Jō yuishikiron ryōgi tō |
Cheng weishi lun liaoyideng |
指きりげんまん see styles |
yubikirigenman ゆびきりげんまん |
making a pledge by hooking each other's little fingers |
指切りげんまん see styles |
yubikirigenman ゆびきりげんまん |
making a pledge by hooking each other's little fingers |
指標付き色指定 see styles |
shihyoutsukiiroshitei / shihyotsukiroshite しひょうつきいろしてい |
{comp} indexed colour |
Variations: |
kamakirimodoki; kamakirimodoki かまきりもどき; カマキリモドキ |
(kana only) mantidfly (any insect of the family Mantispidae) |
日本式ローマ字 see styles |
nihonshikiroomaji にほんしきローマじ |
Nihon-shiki romanization (of Japanese) |
月が綺麗ですね see styles |
tsukigakireidesune / tsukigakiredesune つきがきれいですね |
(expression) (supposedly coined by Natsume Sōseki as an indirect translation of the English "I love you") the moon is beautiful, isn't it? |
杓子で腹を切る see styles |
shakushideharaokiru しゃくしではらをきる |
(exp,v5r) (idiom) to do something impossible; to disembowel oneself with a ladle |
東京基督教大学 see styles |
toukyoukirisutokyoudaigaku / tokyokirisutokyodaigaku とうきょうきりすときょうだいがく |
(org) Tokyo Christian University; (o) Tokyo Christian University |
松ケ崎六ノ坪町 see styles |
matsugasakirokunotsubochou / matsugasakirokunotsubocho まつがさきろくのつぼちょう |
(place-name) Matsugasakirokunotsubochō |
Variations: |
itakire いたきれ |
scrap lumber; piece of wood |
株主資本利益率 see styles |
kabunushishihonriekiritsu かぶぬししほんりえきりつ |
return on equity; ROE |
桐谷エリザベス see styles |
kiritanierizabesu きりたにエリザベス |
(person) Kiritani Erizabesu |
毘訖羅摩阿迭多 毘讫罗摩阿迭多 see styles |
pí qì luó mó ā dié duō pi2 qi4 luo2 mo2 a1 die2 duo1 p`i ch`i lo mo a tieh to pi chi lo mo a tieh to Bikiramaaitta |
Vikramāditya, Valour-sun, intp. as surpassing the sun, a celebrated king who drove out the Sakas, or Scythians, and ruled over northern India from 57 B. C., patron of literature and famous benefactor of Buddhism. Also 馝柯羅摩阿迭多. |
Variations: |
mizukiri みずきり |
(noun, transitive verb) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (of a ship); forefoot; drip (on a building); flashing; throating; starling (of a bridge); (4) stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes; (noun, transitive verb) (5) cutting a flower stem under water (to prolong its life) |
水蟷螂(rK) |
mizukamakiri; mizukamakiri ミズカマキリ; みずかまきり |
(kana only) water scorpion (Ranatra chinensis); water stick |
Variations: |
aburakiri あぶらきり |
oil deflector; shallow tray with rack for draining food after deep frying |
深山秋の麒麟草 see styles |
miyamaakinokirinsou; miyamaakinokirinsou / miyamakinokirinso; miyamakinokirinso みやまあきのきりんそう; ミヤマアキノキリンソウ |
(kana only) European goldenrod (Solidago virgaurea); woundwort |
潜伏キリシタン see styles |
senpukukirishitan せんぷくキリシタン |
(See 隠れキリシタン) underground Christian; secret Christian (during the Edo period) |
Variations: |
nikiri にきり |
boiling sake or mirin (to reduce the alcohol content); boiled-down sake; boiled-down mirin |
申し込み締切り see styles |
moushikomishimekiri / moshikomishimekiri もうしこみしめきり |
application deadline |
白浜の化石漣痕 see styles |
shirahamanokasekirenkon しらはまのかせきれんこん |
(place-name) Shirahamanokasekirenkon |
着たきりすずめ see styles |
kitakirisuzume きたきりすずめ |
(exp,n) owning nothing except the clothes on one's back |
税引前当期利益 see styles |
zeibikimaetoukirieki / zebikimaetokirieki ぜいびきまえとうきりえき |
income before taxes; gross income |
糊付きレッテル see styles |
noritsukiretteru のりつきレッテル |
sticky label |
Variations: |
kamikire; kamigire(紙切re) かみきれ; かみぎれ(紙切れ) |
piece of paper; slip of paper; strip of paper; scrap of paper |
聞いてあきれる see styles |
kiiteakireru / kiteakireru きいてあきれる |
(exp,v1) (1) to be astonished to hear; to be incredulous about; to express disbelief; (2) who do you think you're kidding by saying; What a laugh! |
脳深部刺激療法 see styles |
noushinbushigekiryouhou / noshinbushigekiryoho のうしんぶしげきりょうほう |
deep brain stimulation; DBS |
自ずから明らか see styles |
onozukaraakiraka / onozukarakiraka おのずからあきらか |
(adjectival noun) self-evident |
茨城リズム工場 see styles |
ibarakirizumukoujou / ibarakirizumukojo いばらきリズムこうじょう |
(place-name) Ibarakirizumu Factory |
葦切鮫(rK) |
yoshikirizame; yoshikirizame ヨシキリザメ; よしきりざめ |
(kana only) blue shark (Prionace glauca) |
蜥蜴の尻尾切り see styles |
tokagenoshippogiri とかげのしっぽぎり tokagenoshippokiri とかげのしっぽきり |
(expression) (idiom) evading blame for a transgression by pinning it on a subordinate and abandoning them; a skink lizard's shedding of its tail |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Kir" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.