Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

後ろ姿

see styles
 ushirosugata
    うしろすがた
retreating figure; appearance from behind

後ろ手

see styles
 ushirode
    うしろで
(1) hands behind one's back; hands tied behind one's back; (2) behind (e.g. someone); rear; back; (3) appearance from behind

後世人


后世人

see styles
hòu shì rén
    hou4 shi4 ren2
hou shih jen
 gose nin
persons from latter generations

後得智


后得智

see styles
hòu dé zhì
    hou4 de2 zhi4
hou te chih
 gutoku chi
分別智 Detailed, or specific, knowledge or wisdom succeeding upon or arising from 根本智 fundamenta1 knowledge.

後押し

see styles
 atooshi
    あとおし
(noun, transitive verb) (1) pushing; backing; boosting; supporting; (noun, transitive verb) (2) pushing from behind (a cart, etc.); pusher

得益於


得益于

see styles
dé yì yú
    de2 yi4 yu2
te i yü
to benefit from; thanks to

得離欲


得离欲

see styles
dé lí yù
    de2 li2 yu4
te li yü
 toku riyoku
attains freedom from attachment (desire)

從今日


从今日

see styles
cóng jīn rì
    cong2 jin1 ri4
ts`ung chin jih
    tsung chin jih
 jū konnichi
from today

從他信


从他信

see styles
cóng tā xìn
    cong2 ta1 xin4
ts`ung t`a hsin
    tsung ta hsin
 jūta shin
faith [from hearing] form others

從他生


从他生

see styles
cóng tā shēng
    cong2 ta1 sheng1
ts`ung t`a sheng
    tsung ta sheng
 jūta shō
created, or produced, from other things

從先來


从先来

see styles
cóng xiān lái
    cong2 xian1 lai2
ts`ung hsien lai
    tsung hsien lai
 jū senrai
from before

從因生


从因生

see styles
cóng yīn shēng
    cong2 yin1 sheng1
ts`ung yin sheng
    tsung yin sheng
 jūin shō
produced from causes

從本來


从本来

see styles
cóng běn lái
    cong2 ben3 lai2
ts`ung pen lai
    tsung pen lai
 jū honrai
from the beginning

從此後


从此后

see styles
cóng cǐ hòu
    cong2 ci3 hou4
ts`ung tz`u hou
    tsung tzu hou
 jūshigo
from then on

從法生


从法生

see styles
cóng fǎ shēng
    cong2 fa3 sheng1
ts`ung fa sheng
    tsung fa sheng
 jū hō shō
born from the dharma

從無始


从无始

see styles
cóng wú shǐ
    cong2 wu2 shi3
ts`ung wu shih
    tsung wu shih
 jū mushi
from beginningless [time]

從無明


从无明

see styles
cóng wú míng
    cong2 wu2 ming2
ts`ung wu ming
    tsung wu ming
 jū mumyō
from nescience

御下問

see styles
 gokamon
    ごかもん
a question from the emperor

御休み

see styles
 oyasumi
    おやすみ
(1) (polite language) holiday; day off; absence; (2) (honorific or respectful language) sleep; rest; (expression) (3) (abbreviation) (kana only) Good night

御会式

see styles
 oeshiki
    おえしき
(Nichiren Buddhism) memorial service for Nichiren (13th day of 10th month)

御帯料

see styles
 onobiryou / onobiryo
    おんおびりょう
(See 御袴料) betrothal money given from man to woman

御当地

see styles
 gotouchi / gotochi
    ごとうち
this place; where one comes from; here

御拾い

see styles
 ohiroi
    おひろい
(honorific or respectful language) (originally from the secret language of court ladies) walk; walking

御斎会

see styles
 gosaie; misaie
    ごさいえ; みさいえ
(See 金光明最勝王経) imperial event at which high monks recited the Golden Light Sutra to pray for national security and good harvests (held annually at the palace from the 8th to the 14th of the first lunar month, between the Nara and Muromachi periods)

御来光

see styles
 goraikou / goraiko
    ごらいこう
sunrise viewed from the top of a high mountain; the rising sun

御物射

see styles
 omonoi
    おものい
(noun/participle) shooting a fleeing target (usu. animal) from horseback

御袴料

see styles
 onhakamaryou / onhakamaryo
    おんはかまりょう
(See 御帯料) betrothal money given from woman to man

御達し

see styles
 otasshi
    おたっし
(1) notice or order handed down from above; announcement; notification; (2) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) to the concerned parties

御錠口

see styles
 ojouguchi / ojoguchi
    おじょうぐち
door separating the inner castle from the outer castle (Edo period)

復元力

see styles
 fukugenryoku
    ふくげんりょく
righting moment; restoring force; stability

復原力

see styles
 fukugenryoku
    ふくげんりょく
righting moment; restoring force; stability

心から

see styles
 kokorokara(p); shinkara
    こころから(P); しんから
(adverb) from the bottom of one's heart; heartily; sincerely

心刹那

see styles
xīn chàn à
    xin1 chan4 a4
hsin ch`an a
    hsin chan a
 shin setsuna
thought-moment

心月輪


心月轮

see styles
xīn yuè lún
    xin1 yue4 lun2
hsin yüeh lun
 shingachi rin
The mind' s or heart' s moon-revolutions, i. e. the moon' s varying stages, typifying the grades of enlightenment from beginner to saint.

心残り

see styles
 kokoronokori
    こころのこり
(noun or adjectival noun) (1) regret; (2) (kana only) flesh, blood vessels and fat from around chicken heart (usu. served as yakitori)

心遠離


心远离

see styles
xīn yuǎn lí
    xin1 yuan3 li2
hsin yüan li
 shin onri
mind that is removed [from afflictions, etc.]

忌み日

see styles
 imibi
    いみび
unlucky day (according to astrology); (previously a) death anniversary; purification and fast day

忌引き

see styles
 kibiki
    きびき
absence from work (school) due to mourning

忍辱地

see styles
rěn rù dì
    ren3 ru4 di4
jen ju ti
 ninniku chi
The stage of patience. Two kinds are distinguished, patience which endures (1) insults originating in men, such as hatred, or abuse, (2) distresses arising from natural causes such as heat, cold, age, sickness, etc.

忘れ緒

see styles
 wasureo
    わすれお
decorative gauze strap that hangs from the front left side of the kohimo when tying closed one's hanpi

忙忙鷄


忙忙鸡

see styles
máng máng jī
    mang2 mang2 ji1
mang mang chi
 Mamakei
忙葬鷄金剛 (or 忙葬計金剛); 麽麽鷄; 麽莫枳 Māmakī, or Māmukhī, tr. as 金剛母 the mother of all the vajra group, whose wisdom is derived from her; she is represented in the Garbhadhātu maṇḍala.

応援者

see styles
 ouensha / oensha
    おうえんしゃ
supporter; cheerer (e.g. from the sidelines at a sporting event); rooter

快気祝

see styles
 kaikiiwai / kaikiwai
    かいきいわい
celebrating recovery from illness

念念失

see styles
niàn niàn shī
    nian4 nian4 shi1
nien nien shih
 nennen shitsu
loss in each thought-moment

念念滅


念念灭

see styles
niàn niàn miè
    nian4 nian4 mie4
nien nien mieh
 nennen metsu
moment-to-moment extinction

思密達


思密达

see styles
sī mì dá
    si1 mi4 da2
ssu mi ta
(slang) (used at the end of a sentence to mimic Korean speech) (loanword from Korean verb ending "seumnida"); (jocular) a Korean

性善説

see styles
 seizensetsu / sezensetsu
    せいぜんせつ
(orig. from Mencius) (ant: 性悪説) belief that human nature is fundamentally good

性理学

see styles
 seirigaku / serigaku
    せいりがく
(See 宋学) neo-Confucianism (esp. from the Song period)

性解放

see styles
 seikaihou / sekaiho
    せいかいほう
(See 女性解放) sexual liberation; emancipation from gender restrictions

恋疲れ

see styles
 koizukare
    こいづかれ
haggard from love

恒星日

see styles
 kouseijitsu / kosejitsu
    こうせいじつ
sidereal day

恙ない

see styles
 tsutsuganai
    つつがない
(adjective) (kana only) well; in good health; safe; free from accident

恙無い

see styles
 tsutsuganai
    つつがない
(adjective) (kana only) well; in good health; safe; free from accident

恩送り

see styles
 onokuri
    おんおくり
paying it forward (repaying a good deed by doing good for others)

患病者

see styles
huàn bìng zhě
    huan4 bing4 zhe3
huan ping che
person suffering (from a disease or poisoning); a patient

悪どい

see styles
 akudoi
    あくどい
(adjective) (1) (kana only) (あく from 灰汁) (See あくが強い・あくがつよい・2) gaudy; showy; garish; loud; (adjective) (2) (kana only) crooked; vicious; wicked; nasty; unscrupulous; dishonest

悪知識

see styles
 akuchishiki
    あくちしき
(See 善知識) bad friend (who leads one away from Buddhism)

情人節


情人节

see styles
qíng rén jié
    qing2 ren2 jie2
ch`ing jen chieh
    ching jen chieh
Valentine's Day

惑業苦


惑业苦

see styles
huò yè kǔ
    huo4 ye4 ku3
huo yeh k`u
    huo yeh ku
 wakugokku
Illusion, accordant action, and suffering; the pains arising from a life of illusion.

惜寸陰


惜寸阴

see styles
xī cùn yīn
    xi1 cun4 yin1
hsi ts`un yin
    hsi tsun yin
to cherish every moment; to make good use of one's time

愉しみ

see styles
 tanoshimi
    たのしみ
(noun or adjectival noun) (1) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby; (2) anticipation; looking forward to

意念食

see styles
yì niàn shí
    yi4 nian4 shi2
i nien shih
 inenjiki
nourishment from thought

意思食

see styles
yì sī shí
    yi4 si1 shi2
i ssu shih
 ishijiki
nourishment from thought

意生身

see styles
yì shēng shēn
    yi4 sheng1 shen1
i sheng shen
 ishoushin / ishoshin
    いしょうしん
{Buddh} mind-made body; body as born out of a certain kind of intent or mindfulness
A body mentally produced, or produced at will, a tr. of manomaya. Bodhisattvas from the first stage 地 upwards are able to take any form at will to save the living ; also 意生化身 ; 意成身.

愚人節


愚人节

see styles
yú rén jié
    yu2 ren2 jie2
yü jen chieh
April Fools' Day

愛別離


爱别离

see styles
ài bié lí
    ai4 bie2 li2
ai pieh li
 aibetsuri
separated from the things that one loves

愛玉子


爱玉子

see styles
ài yù zǐ
    ai4 yu4 zi3
ai yü tzu
 aigyokushi; oogyoochii; aigyokushi / aigyokushi; oogyoochi; aigyokushi
    あいぎょくし; オーギョーチー; アイギョクシ
jelly fig seed (Ficus pumila var. awkeotsang)
(kana only) (オーギョーチー is from Chinese) Ficus pumila var. awkeotsang (variety of climbing fig)

愛耳日


爱耳日

see styles
ài ěr rì
    ai4 er3 ri4
ai erh jih
Ear Care Day (March 3)

愛著迷


爱着迷

see styles
ài zhù mí
    ai4 zhu4 mi2
ai chu mi
 aijakumei
The delusion of love for and attachment to the transient and perishing.

感恩節


感恩节

see styles
gǎn ēn jié
    gan3 en1 jie2
kan en chieh
Thanksgiving Day

感染死

see styles
 kansenshi
    かんせんし
(noun/participle) {med} death from infection

感謝祭

see styles
 kanshasai
    かんしゃさい
(1) Thanksgiving (Day); (2) customer appreciation event; thank you (for your patronage) sales campaign

慕田峪

see styles
mù tián yù
    mu4 tian2 yu4
mu t`ien yü
    mu tien yü
Mutianyu, well-preserved section of the Great Wall 70km from Beijing

慣用音

see styles
 kanyouon / kanyoon
    かんようおん
popularly accepted "on" reading of a kanji (as opposed to those derived from Chinese)

慰安婦


慰安妇

see styles
wèi ān fù
    wei4 an1 fu4
wei an fu
 ianfu
    いあんふ
comfort woman (woman or girl forced into sex slavery by the Japanese military 1937-1945) (orthographic borrowing from Japanese 慰安婦 "ianfu")
(hist) (euph) (See 従軍慰安婦) comfort woman; prostitute who worked in military brothels, esp. one forced into sexual slavery by the Japanese military during WWII

慰礼城

see styles
 ireijou / irejo
    いれいじょう
(place-name) Wiryeseong (old capital of Baekje, in modern-day Seoul, Korea)

憂陀那


忧陀那

see styles
yōu tuó nà
    you1 tuo2 na4
yu t`o na
    yu to na
 udana
udāna, cf. 優, 烏, etc. Breathing upwards from the throat into the head; guttural sounds; the navel, umbilical; the middle; volunteered remarks or addresses by the Buddha, sermons that came from within him without external request; voluntarily to testify.

應拔濟


应拔济

see styles
yìng bá jǐ
    ying4 ba2 ji3
ying pa chi
 ō bassai
to be protected or defended or saved from

戌の日

see styles
 inunohi
    いぬのひ
(exp,n) day of the Dog (in the traditional calendar; associated with safe childbirth)

成道会

see styles
 joudoue / jodoe
    じょうどうえ
Bodhi Day; Buddhist holiday on December 8 to celebrate Shakyamuni's enlightenment

成道會


成道会

see styles
chéng dào huì
    cheng2 dao4 hui4
ch`eng tao hui
    cheng tao hui
 jōdō e
臘八 The annual commemoration of the Buddha's enlightenment on the 8th day of the 12th month.

我見力


我见力

see styles
wǒ jiàn lì
    wo3 jian4 li4
wo chien li
 gaken riki
energy [power, momentum] from the view of self

戒取使

see styles
jiè qǔ shǐ
    jie4 qu3 shi3
chieh ch`ü shih
    chieh chü shih
 kaishu shi
The delusion resulting from clinging to heterodox commandments.

或る日

see styles
 aruhi
    あるひ
(n,exp) one day (e.g. "one day while studying, ..")

戦略上

see styles
 senryakujou / senryakujo
    せんりゃくじょう
(can be adjective with の) (1) strategic; (adverb) (2) strategically; from a strategic point of view

戦病死

see styles
 senbyoushi / senbyoshi
    せんびょうし
(n,vs,vi) death from disease contracted at the front

戸ごと

see styles
 kogoto
    こごと
(temporal noun) from door to door

所払い

see styles
 tokorobarai
    ところばらい
(hist) banishment from one's residence as a form of judicial punishment

所知依

see styles
suǒ zhī yī
    suo3 zhi1 yi1
so chih i
 shochi e
That on which all knowledge depends, i. e. the ālayavijñāna, the other vijñānas being derived from it; cf. 八識.

所知障

see styles
suǒ zhī zhàng
    suo3 zhi1 zhang4
so chih chang
 shochi shō
The barrier of the known, arising from regarding the seeming as real.

手繰り

see styles
 teguri; taguri
    てぐり; たぐり
(1) reeling in by hand; winding by hand; spinning by hand; (2) (てぐり only) transport by passing from hand to hand (e.g. in a bucket brigade); passing along a human chain; (3) (てぐり only) arrangements; managing; (4) (abbreviation) (See 手繰り網) dragnet

手術痕

see styles
 shujutsukon
    しゅじゅつこん
operation scar; scar from an operation

手術跡

see styles
 shujutsuato
    しゅじゅつあと
operation scar; scar from an operation

手裡劍


手里剑

see styles
shǒu lǐ jiàn
    shou3 li3 jian4
shou li chien
straight or circular throwing-knife used by ninja and samurai (loanword from Japanese 手裏剣 shuriken)

手踊り

see styles
 teodori
    ておどり
"dancing" with hands and arms from a seated position; dancing empty-handed

手配師

see styles
 tehaishi
    てはいし
(disreputable) recruiter of day laborers (labourers)

打坐坡

see styles
dǎ zuò pō
    da3 zuo4 po1
ta tso p`o
    ta tso po
(of a horse, dog etc) to sit back on one's haunches and refuse to be coaxed forward; (of a person) to brace oneself to resist being made to go forward; (fig.) to dig one's heels in

打邊鼓


打边鼓

see styles
dǎ biān gǔ
    da3 bian1 gu3
ta pien ku
to echo what sb said; to back sb up from the sidelines (in an argument)

扣える

see styles
 hikaeru
    ひかえる
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.)

找門路


找门路

see styles
zhǎo mén lù
    zhao3 men2 lu4
chao men lu
to seek help from social connections

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary