I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5021 total results for your Eda search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hedataru へだたる |
(v5r,vi) to be distant |
Variations: |
hedateru へだてる |
(transitive verb) (1) to separate (by distance, time, etc.); to isolate; to partition; to divide; (transitive verb) (2) to interpose; to have between; (transitive verb) (3) to alienate; to estrange |
Variations: |
hedategokoro へだてごころ |
(archaism) (See 隔心・かくしん) reserve; alienation; estrangement |
Variations: |
kakedashimono かけだしもの |
beginner; novice |
鹿島神宮境内附郡家跡 see styles |
kashimajinguukeidaitsuketariguukeato / kashimajingukedaitsuketarigukeato かしまじんぐうけいだいつけたりぐうけあと |
(place-name) Kashimajinguukeidaitsuketariguukeato |
Variations: |
hazenoki; haze(黄櫨, 櫨); haji(黄櫨, 櫨); kouro(黄櫨); hanishi(黄櫨)(ok); hazenoki; haze / hazenoki; haze(黄櫨, 櫨); haji(黄櫨, 櫨); koro(黄櫨); hanishi(黄櫨)(ok); hazenoki; haze はぜのき; はぜ(黄櫨, 櫨); はじ(黄櫨, 櫨); こうろ(黄櫨); はにし(黄櫨)(ok); ハゼノキ; ハゼ |
(kana only) wax tree (Toxicodendron succedaneum); Japanese wax tree |
Variations: |
itsunohika いつのひか |
(expression) one of these days; someday; one day |
オビトウカイスズメダイ see styles |
obitoukaisuzumedai / obitokaisuzumedai オビトウカイスズメダイ |
Okinawa chromis (Chromis okamurai) |
Variations: |
otedama おてだま |
(1) beanbag; beanbag juggling game; (2) {baseb} bobbling the ball |
Variations: |
omedama おめだま |
scolding; telling-off; talking-to; dressing-down |
ゲルハルトシュレーダー see styles |
geruharutoshureedaa / geruharutoshureeda ゲルハルトシュレーダー |
(person) Gerhard Schroeder |
シュレーダードブリアン see styles |
shureedaadoburian / shureedadoburian シュレーダードブリアン |
(personal name) Schroder-Devrient |
シュレーダーファイネン see styles |
shureedaafainen / shureedafainen シュレーダーファイネン |
(personal name) Schroder-Feinen |
スペース・インベーダー |
supeesu inbeedaa / supeesu inbeeda スペース・インベーダー |
space invaders; (product name) Space Invaders (game) |
そして誰もいなくなった see styles |
soshitedaremoinakunatta そしてだれもいなくなった |
(work) And Then There Were None (1938 novel by Agatha Christie); (wk) And Then There Were None (1938 novel by Agatha Christie) |
Variations: |
toiuwakeda というわけだ |
(expression) (kana only) this is why; this means; it is the case that |
ブルネイダルサラーム国 see styles |
buruneidarusaraamukoku / burunedarusaramukoku ブルネイダルサラームこく |
Brunei (Brunei Darussalam); (place-name) Burnei Darussalam |
ベーダ・ヴェネラビリス |
beeda renerabirisu ベーダ・ヴェネラビリス |
(person) the Venerable Bede |
Variations: |
beeda; beeda; beeda べーだ; べえだ; ベーだ |
(interjection) (said when taunting sb by sticking out one's tongue) (See ベー) bleh |
ポジション・トレーダー |
pojishon toreedaa / pojishon toreeda ポジション・トレーダー |
position trader |
ミツボシクロスズメダイ see styles |
mitsuboshikurosuzumedai ミツボシクロスズメダイ |
threespot dascyllus (Dascyllus trimaculatus, species of Indo-Pacific damselfish) |
Variations: |
meitadaki; meitadaki / metadaki; metadaki めいただき; メイタダキ |
(kana only) (See 目高) Japanese rice fish (Oryzias latipes); killifish; Japanese medaka |
ヨーステダルスブレ氷河 see styles |
yoosutedarusuburehyouga / yoosutedarusuburehyoga ヨーステダルスブレひょうが |
(place-name) Jostedalsbre (glacier) |
Variations: |
reedaa(p); reeda / reeda(p); reeda レーダー(P); レーダ |
radar |
Variations: |
sedaikankouhei / sedaikankohe せだいかんこうへい |
intergenerational equity |
Variations: |
taikeidatta / taikedatta たいけいだった |
(can act as adjective) structured (e.g. information); integral (e.g. knowledge); systematic |
名大太陽地球環境研究所 see styles |
meidaitaiyouchikyuukankyoukenkyuusho / medaitaiyochikyukankyokenkyusho めいだいたいようちきゅうかんきょうけんきゅうしょ |
(place-name) Meidaitaiyouchikyūkankyōkenkyūsho |
Variations: |
iedani(家dani, 家壁蝨); iedani(家dani) いえだに(家だに, 家壁蝨); いえダニ(家ダニ) |
(kana only) tropical rat mite (Ornithonyssus bacoti) |
小選挙区比例代表並立制 see styles |
shousenkyokuhireidaihyouheiritsusei / shosenkyokuhiredaihyoheritsuse しょうせんきょくひれいだいひょうへいりつせい |
electoral system comprised of single-seat constituencies and proportionally represented multiple-seat constituencies |
Variations: |
tedashi てだし |
(n,vs,vi) (1) meddling; interfering; (2) {mahj} (See ツモ切り) choosing to keep the drawn tile and discarding a different one |
Variations: |
tedamanitoru てだまにとる |
(exp,v5r) (idiom) to lead (someone) by the nose; to twist (someone) around one's little finger |
早稲田大学川口芸術学校 see styles |
wasedadaigakukawaguchigeijutsugakkou / wasedadaigakukawaguchigejutsugakko わせだだいがくかわぐちげいじゅつがっこう |
(org) Kawaguchi Art School of Waseda University; (o) Kawaguchi Art School of Waseda University |
東京家政大学短期大学部 see styles |
toukyoukaseidaigakutankidaigakubu / tokyokasedaigakutankidaigakubu とうきょうかせいだいがくたんきだいがくぶ |
(org) Tokyo Kasei University Junior College; (o) Tokyo Kasei University Junior College |
Variations: |
itatsuki いたつき |
(1) being on stage when the curtain opens; (2) wooden floor; wooden-floored room; (3) {food} (See 板焼き) thinly-sliced food grilled on a cedar board |
Variations: |
edatsukishokudai えだつきしょくだい |
candelabra; candelabrum; girandole |
法政大学多摩キャンパス see styles |
houseidaigakutamakyanpasu / hosedaigakutamakyanpasu ほうせいだいがくたまキャンパス |
(org) Hosei University, Tama Campus; (o) Hosei University, Tama Campus |
法金剛院青女滝附五位山 see styles |
houkougouinaomedakitsukigoisan / hokogoinaomedakitsukigoisan ほうこうごういんあおめだきつきごいさん |
(place-name) Houkougouin'aomedakitsukigoisan |
Variations: |
nagaredama ながれだま |
stray bullet |
相續解脫地波羅蜜了義經 相续解脱地波罗蜜了义经 see styles |
xiāng xù jiě tuō dì bō luó mì liǎo yì jīng xiang1 xu4 jie3 tuo1 di4 bo1 luo2 mi4 liao3 yi4 jing1 hsiang hsü chieh t`o ti po lo mi liao i ching hsiang hsü chieh to ti po lo mi liao i ching Sōzoku gedatsuchi haramitsu ryōgikyō |
Xiangxu jietuodi poluomi liaoyi jing |
Variations: |
kaiwaredaikon かいわれだいこん |
(white) radish sprouts |
第5世代コンピューター see styles |
daigosedaikonpyuutaa / daigosedaikonpyuta だいごせだいコンピューター |
(computer terminology) Fifth Generation Computer System; FGCS |
第五世代コンピューター see styles |
daigosedaikonpyuutaa / daigosedaikonpyuta だいごせだいコンピューター |
(computer terminology) Fifth Generation Computer System; FGCS |
Variations: |
senkeidaisuugaku / senkedaisugaku せんけいだいすうがく |
{math} linear algebra |
Variations: |
mikakedaoshi みかけだおし |
(noun or adjectival noun) false impression; deceptive appearance; mere show |
非拘束名簿式比例代表制 see styles |
hikousokumeiboshikihireidaihyousei / hikosokumeboshikihiredaihyose ひこうそくめいぼしきひれいだいひょうせい |
(See 拘束名簿式比例代表制) proportional representation system in which both party and individual votes are cast, seats are distributed amongst parties by proportion of vote obtained, and candidates are elected in descending order of number of votes obtained |
魚見岳台場跡長崎台場跡 see styles |
uomidakedaibaatonagasakidaibaato / uomidakedaibatonagasakidaibato うおみだけだいばあとながさきだいばあと |
(place-name) Uomidakedaibaatonagasakidaibaato |
アイシンエイダブリュ工場 see styles |
aishineidaburyukoujou / aishinedaburyukojo アイシンエイダブリュこうじょう |
(place-name) Aishin AW Factory |
エイリアンvsプレデター see styles |
eirianbuiesupuredetaa / erianbuiesupuredeta エイリアンブイエスプレデター |
(work) Alien vs. Predator (film); (wk) Alien vs. Predator (film) |
Variations: |
omotemen おもてめん |
(1) (See 裏面・1) front side (of a piece of paper, coin, medal, etc.); obverse; (2) A-side (of a record); (3) {vidg} (See 裏面・3) main levels (as opposed to secret levels or post-game content) |
グロービス経営大学院大学 see styles |
guroobisukeieidaigakuindaigaku / guroobisukeedaigakuindaigaku グロービスけいえいだいがくいんだいがく |
(org) Graduate School of Management, GLOBIS University; (o) Graduate School of Management, GLOBIS University |
ジェイダピンケットスミス see styles |
jeidapinkettosumisu / jedapinkettosumisu ジェイダピンケットスミス |
(person) Jada Pinkett Smith |
Variations: |
jedaito; jeidaito / jedaito; jedaito ジェダイト; ジェイダイト |
(See 硬玉・こうぎょく) jadeite |
ルリメイシガキスズメダイ see styles |
rurimeishigakisuzumedai / rurimeshigakisuzumedai ルリメイシガキスズメダイ |
blue-eye damselfish (Plectroglyphidodon johnstonianus) |
Variations: |
nedan ねだん |
price; cost |
Variations: |
uriagedaka うりあげだか |
sales; amount sold; proceeds |
大阪教育大付属池田小学校 see styles |
oosakakyouikudaifuzokuikedashougakkou / oosakakyoikudaifuzokuikedashogakko おおさかきょういくだいふぞくいけだしょうがっこう |
(org) Ikeda Elementary School attached to Osaka Kyoiku University; (o) Ikeda Elementary School attached to Osaka Kyoiku University |
Variations: |
makushitatsukedashi まくしたつけだし |
{sumo} (See 付出し・2) very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division |
Variations: |
tenagedan てなげだん |
(See 手榴弾) hand grenade; grenade |
Variations: |
agedashidoufu / agedashidofu あげだしどうふ |
{food} lightly deep-fried tofu |
Variations: |
tokusabuki とくさぶき |
(See 木賊板) shingling with thin cedar or cypress shingles; roof shingled in such a manner (usu. at temples, shrines, etc.) |
法学系大学院共通入学試験 see styles |
hougakukeidaigakuinkyoutsuunyuugakushiken / hogakukedaigakuinkyotsunyugakushiken ほうがくけいだいがくいんきょうつうにゅうがくしけん |
American graduate law school entrance test; LSAT |
Variations: |
oboredani おぼれだに |
{geol} drowned valley; ria |
Variations: |
shimedasu しめだす |
(transitive verb) to shut out; to bar; to lock out; to exclude |
Variations: |
shimedaka しめだか |
sum; total |
Variations: |
tatedaki たてだき |
(noun, transitive verb) holding (an infant, etc.) upright in one's arms |
Variations: |
omotedatte おもてだって |
(expression) publicly; openly; ostensibly; formally |
鎌掛谷ホンシャクナゲ群落 see styles |
kaigakedanihonshakunagegunraku かいがけだにホンシャクナゲぐんらく |
(place-name) Kaigakedanihonshakunagegunraku |
Variations: |
kazedatsu; kazetatsu かぜだつ; かぜたつ |
(v5t,vi) to blow (wind) |
Variations: |
itsunohinika いつのひにか |
(expression) (See いつの日か・いつのひか) one of these days; someday; one day |
Variations: |
onedari おねだり |
(kana only) (polite language) (See 強請り) begging; pestering; pleading; coaxing |
Variations: |
zurakaru; zurakaru(sk) ずらかる; ズラかる(sk) |
(v5r,vi) (colloquialism) to run away; to flee; to escape; to make a getaway; to skedaddle |
Variations: |
sedaikoutai / sedaikotai せだいこうたい |
(1) (yoji) {biol} alternation of generations; heterogenesis; (2) (yoji) change of generations; emergence of a new generation |
Variations: |
tsukedai つけだい |
counter in a sushi restaurant |
Variations: |
tasukedasu たすけだす |
(transitive verb) to help (someone) out of trouble; to rescue; to save |
Variations: |
oomedamaokuu / oomedamaoku おおめだまをくう |
(exp,v5u) (See 大目玉を食らう) to get scolded severely |
Variations: |
tekinishioookuru てきにしおをおくる |
(exp,v5r) (from Uesugi Kenshin sending salt to his enemy, Takeda Shingen, when Takeda's salt supply had been cut off) to save an enemy from trouble instead of taking advantage of their weakness; to show humanity even to one's enemy; to help one's enemy in difficulty |
新世代コンピュータ開発機構 see styles |
shinsedaikonpyuutakaihatsukikou / shinsedaikonpyutakaihatsukiko しんせだいコンピュータかいはつきこう |
(o) (former) New Generation Computer Technology Institute (ICOT) |
本願寺大書院庭園本願寺境内 see styles |
honganjidaishointeienhonganjikeidai / honganjidaishointeenhonganjikedai ほんがんじだいしょいんていえんほんがんじけいだい |
(place-name) Honganjidaishointeienhonganjikeidai |
Variations: |
nedayashi ねだやし |
(1) rooting up (weeds, etc.); (2) eradication; rooting out; stamping out; getting rid of |
Variations: |
takiage たきあげ |
(1) {Shinto} bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) (See 護摩・ごま) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
Variations: |
kusedama(癖球, 曲球, kuse球); kusedama(kuse球) くせだま(癖球, 曲球, くせ球); クセだま(クセ球) |
(1) {baseb} junk ball (pitch); off-speed pitch; (2) unexpected move; unorthodox measure; (3) (曲球 only) statement, request, etc. with an ulterior motive |
Variations: |
daiyonsedaigengo だいよんせだいげんご |
{comp} fourth generation language; 4GL |
Variations: |
shijuhoushou / shijuhosho しじゅほうしょう |
Medal of Honor with Purple Ribbon (awarded for scholarly or artistic achievement) |
Variations: |
soukedatsu / sokedatsu そうけだつ |
(v5t,vi) to get goosebumps; to have one's hair stand on end; to shudder |
Variations: |
koshikakedai こしかけだい |
(See 腰掛け・1) bench (i.e. for bathroom); seat; small piece of furniture upon which one can sit on |
Variations: |
jitenshaokogu じてんしゃをこぐ |
(exp,v5g) to pedal a bicycle; to ride a bicycle; to cycle; to bike |
Variations: |
moedasu もえだす |
(v5s,vi) to bud; to sprout |
Variations: |
ukedasu うけだす |
(transitive verb) (1) to redeem; to take out of pawn; (transitive verb) (2) (See 身請け) to buy a geisha or prostitute out of bondage (by paying off her debt to her employer) |
Variations: |
tsuredatsu つれだつ |
(v5t,vi) to go together; to go in company (with); to go along (with) |
Variations: |
kakedashi かけだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) novice; beginner; (2) (See 駆け出す・かけだす) starting to run; running off; running away |
Variations: |
hazenoki; haze(黄櫨, 櫨); haji(黄櫨, 櫨); kouro(黄櫨); hanishi(黄櫨)(ok); hazenoki; haze / hazenoki; haze(黄櫨, 櫨); haji(黄櫨, 櫨); koro(黄櫨); hanishi(黄櫨)(ok); hazenoki; haze はぜのき; はぜ(黄櫨, 櫨); はじ(黄櫨, 櫨); こうろ(黄櫨); はにし(黄櫨)(ok); ハゼノキ; ハゼ |
(kana only) wax tree (Toxicodendron succedaneum); Japanese wax tree |
Variations: |
unometakanome(uno目takano目); unometakanome(鵜no目鷹no目) ウのめタカのめ(ウの目タカの目); うのめたかのめ(鵜の目鷹の目) |
(expression) (idiom) eyes of a predator; keen eyes; eyes of a cormorant, eyes of a hawk |
エスプロンセーダイデルガード see styles |
esupuronseedaiderugaado / esupuronseedaiderugado エスプロンセーダイデルガード |
(surname) Espronceda y Delgado |
Variations: |
shirakesedai しらけせだい |
generation of young people (esp. of the 1970s) apathetic about social issues |
Variations: |
tsuinpedaru; tsuin pedaru ツインペダル; ツイン・ペダル |
double bass drum pedal (wasei: twin pedal); double kick drum pedal |
Variations: |
pedarupeeru; pedaru peeru ペダルペール; ペダル・ペール |
pedal pail; pedal bin; pedal trash can |
Variations: |
pedarubooto; pedaru booto ペダルボート; ペダル・ボート |
pedal boat; pedalo; paddle boat |
ミスジリュウキュウスズメダイ see styles |
misujiryuukyuusuzumedai / misujiryukyusuzumedai ミスジリュウキュウスズメダイ |
(kana only) whitetail dascyllus (Dascyllus aruanus, species of damselfish from the Indo- West Pacific); humbug dascyllus; banded dascyllus; white-tailed damselfish |
Variations: |
medarugeemu; medaru geemu メダルゲーム; メダル・ゲーム |
amusement parlour game which uses tokens (parlor) (wasei: medal game) |
Variations: |
reedaagan; reedaa gan / reedagan; reeda gan レーダーガン; レーダー・ガン |
(rare) (See スピードガン) radar gun; speed gun |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Eda" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.