I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5720 total results for your Bat search. I have created 58 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ロバート・ミュラー

 robaato myuraa / robato myura
    ロバート・ミュラー
(person) Robert Mueller III (1944.8.7-), US lawyer and sixth Director of the FBI (2001-2013)

ロバートOバトラー

see styles
 robaatooobatoraa / robatooobatora
    ロバートオーバトラー
(person) Robert Olen Butler

ロバートウィルソン

see styles
 robaatoiruson / robatoiruson
    ロバートウィルソン
(person) Robert Wilson

ロバートジョーダン

see styles
 robaatojoodan / robatojoodan
    ロバートジョーダン
(person) Robert Jordan

ロバートストリート

see styles
 robaatosutoriito / robatosutorito
    ロバートストリート
(place-name) Robert Street

ロバートドーナット

see styles
 robaatodoonatto / robatodoonatto
    ロバートドーナット
(person) Robert Donat

ロバートトゥールズ

see styles
 robaatototooruzu / robatototooruzu
    ロバートトゥールズ
(person) Robert Tools

ワーテルローの戦い

see styles
 waateruroonotatakai / wateruroonotatakai
    ワーテルローのたたかい
(exp,n) (hist) Battle of Waterloo (1815); (personal name) Battle of Waterloo

Variations:
七転八倒
七顛八倒

 shichitenbattou; shittenbattou / shichitenbatto; shittenbatto
    しちてんばっとう; しってんばっとう
(noun/participle) (yoji) tossing oneself about in great pain; writhing in agony

Variations:
三者三振
3者3振

 sanshasanshin
    さんしゃさんしん
{baseb} striking out three consecutive batters

Variations:
上がり湯
あがり湯

 agariyu
    あがりゆ
(See 陸湯) clean hot bath water for rinsing

上鳥羽塔ノ森上河原

see styles
 kamitobatounomorikamikawara / kamitobatonomorikamikawara
    かみとばとうのもりかみかわら
(place-name) Kamitobatounomorikamikawara

上鳥羽塔ノ森下河原

see styles
 kamitobatounomorishimokawara / kamitobatonomorishimokawara
    かみとばとうのもりしもかわら
(place-name) Kamitobatounomorishimokawara

上鳥羽塔ノ森四ツ谷

see styles
 kamitobatounomoriyotsuya / kamitobatonomoriyotsuya
    かみとばとうのもりよつや
(place-name) Kamitobatounomoriyotsuya

上鳥羽塔ノ森東向町

see styles
 kamitobatounomorihigashimukouchou / kamitobatonomorihigashimukocho
    かみとばとうのもりひがしむこうちょう
(place-name) Kamitobatounomorihigashimukouchō

上鳥羽塔ノ森柴東町

see styles
 kamitobatounomorishibahigashichou / kamitobatonomorishibahigashicho
    かみとばとうのもりしばひがしちょう
(place-name) Kamitobatounomorishibahigashichō

上鳥羽塔ノ森梅ノ木

see styles
 kamitobatounomoriumenoki / kamitobatonomoriumenoki
    かみとばとうのもりうめのき
(place-name) Kamitobatounomoriumenoki

上鳥羽塔ノ森江川町

see styles
 kamitobatounomoriegawachou / kamitobatonomoriegawacho
    かみとばとうのもりえがわちょう
(place-name) Kamitobatounomoriegawachō

上鳥羽塔ノ森洲崎町

see styles
 kamitobatounomorisuzakichou / kamitobatonomorisuzakicho
    かみとばとうのもりすざきちょう
(place-name) Kamitobatounomorisuzakichō

上鳥羽塔ノ森西河原

see styles
 kamitobatounomorinishigawara / kamitobatonomorinishigawara
    かみとばとうのもりにしがわら
(place-name) Kamitobatounomorinishigawara

丹波多聞アンドリウ

see styles
 tanbatamonandoriu
    たんばたもんアンドリウ
(person) Tanba Tamon Andoriu (1964.4.6-)

Variations:
人工孵化
人工ふ化

 jinkoufuka / jinkofuka
    じんこうふか
artificial incubation; artificial hatching

Variations:
入り込み湯
入込湯

 irikomiyu
    いりこみゆ
(See 混浴) public bath with mixed bathing

北毛鼻ウォンバット

see styles
 kitakebanawonbatto; kitakebanawonbatto
    きたけばなウォンバット; キタケバナウォンバット
(kana only) northern hairy-nosed wombat (Lasiorhinus krefftii)

南毛鼻ウォンバット

see styles
 minamikebanawonbatto; minamikebanawonbatto
    みなみけばなウォンバット; ミナミケバナウォンバット
(kana only) southern hairy-nosed wombat (Lasiorhinus latifrons)

Variations:
吹き止む
吹きやむ

 fukiyamu
    ふきやむ
(v5m,vi) to stop blowing (of wind); to blow over; to blow itself out; to die down; to subside; to abate

Variations:
囲炉裏端
いろり端

 iroribata
    いろりばた
fireside; hearth

Variations:
干ばつ
旱魃
干魃

 kanbatsu
    かんばつ
drought; long spell (period) of dry weather

Variations:
座浴
坐浴(rK)

 zayoku
    ざよく
(n,vs,vi) sitz bath

意余って言葉足らず

see styles
 iamattekotobatarazu
    いあまってことばたらず
(expression) unable to find adequate words (e.g. to express feelings); being at a loss for words

戦えばすなわち勝つ

see styles
 tatakaebasunawachikatsu
    たたかえばすなわちかつ
(exp,v5t) (obscure) to win every battle (that is fought); to be ever victorious

戰無不勝,攻無不克


战无不胜,攻无不克

zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè
    zhan4 wu2 bu4 sheng4 , gong1 wu2 bu4 ke4
chan wu pu sheng , kung wu pu k`o
    chan wu pu sheng , kung wu pu ko
to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering; ever victorious; nothing they can't do

戰無不勝,攻無不取


战无不胜,攻无不取

zhàn wú bù shèng , gōng wú bù qǔ
    zhan4 wu2 bu4 sheng4 , gong1 wu2 bu4 qu3
chan wu pu sheng , kung wu pu ch`ü
    chan wu pu sheng , kung wu pu chü
to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering; ever victorious; nothing they can't do

Variations:
払戻金
払い戻し金

 haraimodoshikin
    はらいもどしきん
refund; rebate; repayment

Variations:
掛かり湯
かかり湯

 kakariyu
    かかりゆ
fresh bathwater to pour over oneself

Variations:
掩護射撃
援護射撃

 engoshageki
    えんごしゃげき
(noun/participle) (1) (providing) covering fire; (noun/participle) (2) supporting (backing up) someone (in a debate or argument)

Variations:
撹乱
攪乱
かく乱

 kakuran; kouran(撹乱, 攪乱) / kakuran; koran(撹乱, 攪乱)
    かくらん; こうらん(撹乱, 攪乱)
(noun, transitive verb) disturbance; confusion; perturbation; commotion; turbulence

攻無不克,戰無不勝


攻无不克,战无不胜

gōng wú bù kè , zhàn wú bù shèng
    gong1 wu2 bu4 ke4 , zhan4 wu2 bu4 sheng4
kung wu pu k`o , chan wu pu sheng
    kung wu pu ko , chan wu pu sheng
to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering; ever victorious; nothing they can't do

Variations:
毛バタキ
毛ばたき

 kebataki(毛bataki); kebataki(毛bataki)
    けバタキ(毛バタキ); けばたき(毛ばたき)
feather duster

Variations:
沸かし湯
わかし湯

 wakashiyu
    わかしゆ
hot water (esp. cold mineral spring water heated up at the right temperature for bathing)

湯ノ峰羊歯(rK)

 yunomineshida; yunomineshida
    ゆのみねしだ; ユノミネシダ
(kana only) bat's wing fern (Histiopteris incisa); water fern

Variations:
煙塵
烟塵(sK)

 enjin
    えんじん
(1) smoke and dust; dirt; (2) smokestack smoke; smokestack pollutants; flue dust; (3) dirt and dust whirled up by battle; turmoil of war; (4) life's hardship; impurity of society; wordly affairs

瓜達爾卡納爾島戰役


瓜达尔卡纳尔岛战役

see styles
guā dá ěr kǎ nà ěr dǎo zhàn yì
    gua1 da2 er3 ka3 na4 er3 dao3 zhan4 yi4
kua ta erh k`a na erh tao chan i
    kua ta erh ka na erh tao chan i
Battle of Guadalcanal (August 1942 – February 1943), a pivotal campaign in the Pacific Theater of World War II

Variations:
百戦錬磨
百戦練磨

 hyakusenrenma
    ひゃくせんれんま
(can be adjective with の) (yoji) veteran; battle-worn; schooled by adversity in many battles; hard-bitten; rich in experience; very experienced

矢来(ateji)

 yarai
    やらい
rough fence of bamboo, logs, etc. constructed at battle sites or execution grounds

知彼知己,百戰不殆


知彼知己,百战不殆

zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dài
    zhi1 bi3 zhi1 ji3 , bai3 zhan4 bu4 dai4
chih pi chih chi , pai chan pu tai
knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War")

Variations:
知恵比べ
知恵競べ

 chiekurabe
    ちえくらべ
battle of wits; contest of wits

Variations:
確固不抜
確乎不抜

 kakkofubatsu
    かっこふばつ
(adj-no,adj-na,n) (yoji) determined; steadfast; unswerving; unshakable

Variations:
綿

草綿

 wata(p); wata
    わた(P); ワタ
(1) (kana only) cotton plant (Gossypium spp.); (2) batting; wadding; padding

Variations:
自涜
自瀆(rK)

 jitoku
    じとく
(n,vs,vi) (form) masturbation

Variations:
花畑
花畠(rK)

 hanabatake
    はなばたけ
field of flowers; flower garden; flower bed

行きあたりばったり

see styles
 yukiataribattari
    ゆきあたりばったり
    ikiataribattari
    いきあたりばったり
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned

行き当たりばったり

see styles
 yukiataribattari
    ゆきあたりばったり
    ikiataribattari
    いきあたりばったり
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned

Variations:
見習い
見習

 minarai
    みならい
(1) apprenticeship; probation; learning by observation; (2) apprentice; trainee; probationer

角を矯めて牛を殺す

see styles
 tsunootameteushiokorosu
    つのをためてうしをころす
(exp,v5s) (idiom) to throw the baby out with the bath water; to strain at a gnat and swallow a camel; to obsess over insignificant details and miss the larger point; to straighten the horns and kill the cow

Variations:
言葉付き
言葉つき

 kotobatsuki
    ことばつき
speech; expression; wording; language

Variations:
貸切湯
貸し切り湯

 kashikiriyu
    かしきりゆ
(See 貸切風呂) private bath (at an onsen, etc.)

Variations:
軍場
戦場(iK)

 ikusaba
    いくさば
(See 戦場) battlefield; battleground

Variations:
遊泳
游泳(rK)

 yuuei / yue
    ゆうえい
(n,vs,vi) (1) swimming; bathing; (n,vs,vi) (2) (See 遊泳術) getting on in the world

Variations:
道端
道ばた

 michibata
    みちばた
roadside; wayside

Variations:
邪馬台国
耶馬台国

 yamataikoku; yabataikoku
    やまたいこく; やばたいこく
(hist) Yamataikoku; historical Japanese state thought to have existed during the late Yayoi period

Variations:
采配
采幣(rK)

 saihai
    さいはい
(1) baton (of command); (2) order; command; direction

金を貸せば友を失う

see styles
 kaneokasebatomooushinau / kaneokasebatomooshinau
    かねをかせばともをうしなう
(exp,v5u) (proverb) lend your money and lose your friend

Variations:
闘志満々
闘志満満

 toushimanman / toshimanman
    とうしまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness

電動アシスト自転車

see styles
 dendouashisutojitensha / dendoashisutojitensha
    でんどうアシストじてんしゃ
battery-assisted bicycle; electric bicycle; e-bike

アカエリヒレアシシギ

see styles
 akaerihireashishigi
    アカエリヒレアシシギ
(kana only) red-necked phalarope (Phalaropus lobatus)

アクロバット・ダンス

 akurobatto dansu
    アクロバット・ダンス
acrobatic dance

アクロバット・チーム

 akurobatto chiimu / akurobatto chimu
    アクロバット・チーム
aerobatic team; acrobatic team

アクロバットダンサー

see styles
 akurobattodansaa / akurobattodansa
    アクロバットダンサー
acrobatic dancer; contortionist

アクロバットリーダー

see styles
 akurobattoriidaa / akurobattorida
    アクロバットリーダー
(product name) Acrobat Reader

アドゥバタイズメント

see styles
 adodobataizumento
    アドゥバタイズメント
advertisement

アドビ・アクロバット

 adobi akurobatto
    アドビ・アクロバット
(product name) Adobe Acrobat

Variations:
アバター
アヴァター

 abataa; aataa / abata; ata
    アバター; アヴァター
(1) avatar; incarnation of an immortal being (Hindu); (2) {comp} icon or representation of a user in a shared virtual reality

イズレルバティエール

see styles
 izurerubatieeru
    イズレルバティエール
(surname) Izoulet-Loubatiere

オーバーテクノロジー

see styles
 oobaatekunorojii / oobatekunoroji
    オーバーテクノロジー
super technology (wasei: over technology); technology beyond our current capabilities, mainly in science fiction

カルシウムバッテリー

see styles
 karushiumubatterii / karushiumubatteri
    カルシウムバッテリー
calcium battery

カレウァアトレバツム

see styles
 kareaatorebatsumu / kareatorebatsumu
    カレウァアトレバツム
(place-name) Calleva Atrebatum

クリーンアップトリオ

see styles
 kuriinaputorio / kurinaputorio
    クリーンアップトリオ
(baseb) third, fourth, and fifth batters (wasei: cleanup trio)

クリーンナップトリオ

see styles
 kuriinnapputorio / kurinnapputorio
    クリーンナップトリオ
(baseb) third, fourth, and fifth batters (wasei: cleanup trio)

クルマバツクバネソウ

see styles
 kurumabatsukubanesou / kurumabatsukubaneso
    クルマバツクバネソウ
(kana only) Paris verticillata (flowering plant closely related to herb Paris)

コキクガシラコウモリ

see styles
 kokikugashirakoumori / kokikugashirakomori
    コキクガシラコウモリ
(kana only) little Japanese horseshoe bat (Rhinolophus cornutus); Japanese lesser horseshoe bat

コンバーター・レンズ

 konbaataa renzu / konbata renzu
    コンバーター・レンズ
converter lens

サバティカル・イヤー

 sabatikaru iyaa / sabatikaru iya
    サバティカル・イヤー
sabbatical year

Variations:
サバ虎
鯖トラ
鯖虎

 sabatora(saba虎); sabatora(鯖tora); sabatora(鯖虎); sabatora
    サバとら(サバ虎); さばトラ(鯖トラ); さばとら(鯖虎); サバトラ
(kana only) mackerel tabby (cat); grey tabby

サルバトールモニター

see styles
 sarubatoorumonitaa / sarubatoorumonita
    サルバトールモニター
water monitor (Varanus salvator, species of carnivorous monitor lizard common from Sri Lanka in the west to the Philippines in the east); common water monitor

システムコンバーター

see styles
 shisutemukonbaataa / shisutemukonbata
    システムコンバーター
system converter

ジャックアルバトスン

see styles
 jakkuarubatosun
    ジャックアルバトスン
(person) Jack Albertson

シュチュルバツコーイ

see styles
 shuchurubatsukooi
    シュチュルバツコーイ
(surname) Scherbatsky

スキャン・コンバータ

 sukyan konbaata / sukyan konbata
    スキャン・コンバータ
(computer terminology) scan converter

Variations:
チャバタ
チャバッタ

 chabata; chabatta
    チャバタ; チャバッタ
{food} ciabatta (ita:)

ティー・バッティング

 tii battingu / ti battingu
    ティー・バッティング
tee batting

トウヨウヒナコウモリ

see styles
 touyouhinakoumori / toyohinakomori
    トウヨウヒナコウモリ
(kana only) Asian particolored bat (Vespertilio sinensis)

トラファルガーの海戦

see styles
 torafarugaanokaisen / torafaruganokaisen
    トラファルガーのかいせん
(exp,n) (hist) Battle of Trafalgar (1805)

トルク・コンバーター

 toruku konbaataa / toruku konbata
    トルク・コンバーター
torque converter

ニッケル水素バッテリ

see styles
 nikkerusuisobatteri
    ニッケルすいそバッテリ
{comp} nickel metal hydride battery

ネオコンサーバティブ

see styles
 neokonsaabatibu / neokonsabatibu
    ネオコンサーバティブ
(See ネオコン,新保守主義) neoconservative; neoconservatism

ノースバトルフォード

see styles
 noosubatorufoodo
    ノースバトルフォード
(place-name) North Battleford

ノーバートウィーナー

see styles
 noobaatoiinaa / noobatoina
    ノーバートウィーナー
(person) Norbert Wiener

バーテックスシェーダ

see styles
 baatekkususheeda / batekkususheeda
    バーテックスシェーダ
{comp} vertex shader

バートヘルスフェルト

see styles
 baatoherusuferuto / batoherusuferuto
    バートヘルスフェルト
(place-name) Bad Hersfeld

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Bat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary