Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12828 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 129 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
涙滴型 see styles |
ruitekigata るいてきがた |
(adj-no,n) teardrop-shaped |
涙滴状 see styles |
ruitekijou / ruitekijo るいてきじょう |
(See 涙滴型) teardrop shaped |
涸れ滝 see styles |
karetaki かれたき |
(1) dried up waterfall; dry waterfall; (2) simulated waterfall in a dry garden |
淘げる see styles |
yonageru よなげる |
(transitive verb) (rare) (kana only) to separate and discard; to sieve and sort; to wash out (impurities, etc.) |
淨居天 净居天 see styles |
jìng jū tiān jing4 ju1 tian1 ching chü t`ien ching chü tien Jōgo Ten |
The five heavens of purity, in the fourth dhyāna heaven, where the saints dwell who will not return to another rebirth. Also Śuddhāvāsadeva, 'a deva who served as guardian angel to Śākyamuni and brought about his conversion. ' Eitel. |
淸淨園 淸淨园 see styles |
qīng jìng yuán qing1 jing4 yuan2 ch`ing ching yüan ching ching yüan shōjō en |
Pure garden, or garden of purity, i.e. a monastery or convent. |
淸淨識 淸淨识 see styles |
qīng jìng shì qing1 jing4 shi4 ch`ing ching shih ching ching shih shōjō shiki |
amalavijñāna, pure, uncontaminated knowledge; earlier regarded as the ninth, later as the eighth or ālayavijñāna. |
添える see styles |
soeru そえる |
(transitive verb) (1) to garnish; to accompany (as a card does a gift); (2) to add to as support; to prop up; (3) to accompany (as an aid, guide, translator, etc.); (4) (archaism) to mimic; to imitate; (5) (archaism) to draw something near to oneself; to approach nearby |
清める see styles |
kiyomeru きよめる |
(transitive verb) to purify; to cleanse; to exorcise; to purge; to ward off |
渋谷区 see styles |
shibuyaku しぶやく |
(place-name) Shibuya Ward |
温め酒 see styles |
nukumezake ぬくめざけ atatamezake あたためざけ |
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness) |
温泉卵 see styles |
onsentamago おんせんたまご |
egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring) |
湯あか see styles |
yuaka ゆあか |
scale (i.e. hard water coating in a kettle, etc.); fur |
準否定 see styles |
junhitei / junhite じゅんひてい |
(rare) {ling} quasi-negation (e.g. use of words like 'hardly', 'seldom', 'barely'); weak negation |
溜込む see styles |
tamekomu ためこむ |
(transitive verb) to save up; to stockpile; to stash away; to hoard; to amass; to salt away |
滑雪板 see styles |
huá xuě bǎn hua2 xue3 ban3 hua hsüeh pan |
ski; CL:副[fu4]; snowboard |
滾彩蛋 滚彩蛋 see styles |
gǔn cǎi dàn gun3 cai3 dan4 kun ts`ai tan kun tsai tan |
egg rolling (rolling of decorated, hard-boiled eggs down hillsides by children at Easter) |
滿堂紅 满堂红 see styles |
mǎn táng hóng man3 tang2 hong2 man t`ang hung man tang hung |
success across the board; victory in everything one touches |
漆樹科 漆树科 see styles |
qī shù kē qi1 shu4 ke1 ch`i shu k`o chi shu ko |
Anacardiaceae, plant family including lac tree (Rhus vernicifera) 漆樹|漆树[qi1 shu4] |
潜める see styles |
hisomeru ひそめる |
(transitive verb) (1) to hide; to conceal; (2) to lower volume (of a sound or one's voice) so as not to be heard; (3) to become quiet and inconspicuous |
濃い髭 see styles |
koihige こいひげ |
(exp,n) dense beard; thick beard |
濳める see styles |
hisomeru ひそめる |
(transitive verb) (1) to hide; to conceal; (2) to lower volume (of a sound or one's voice) so as not to be heard; (3) to become quiet and inconspicuous |
火の精 see styles |
hinosei / hinose ひのせい |
fire spirit; salamander (mythical fire lizard) |
火取蛾 see styles |
hitoriga ひとりが |
(kana only) garden tiger moth (Arctia caja) |
火燒雲 火烧云 see styles |
huǒ shāo yún huo3 shao1 yun2 huo shao yün |
nuée ardente; hot cloud of volcanic ash |
灯ろう see styles |
tourou / toro とうろう |
garden lantern; hanging lantern |
炒り子 see styles |
iriko いりこ |
(ksb:) small dried sardine; (female given name) Iriko |
点耳薬 see styles |
tenjiyaku てんじやく |
ear drops (medicine); eardrops |
為悪い see styles |
shinikui しにくい |
(adjective) (kana only) hard to do |
為難い see styles |
shinikui しにくい shigatai しがたい |
(adjective) (kana only) hard to do |
烏仗那 乌仗那 see styles |
wū zhàng nà wu1 zhang4 na4 wu chang na ujōna |
udyāna, a park or garden; the park (of Aśoka); an 'ancient kingdom in the north-west of India, the country along the Śubhavastu; the Suastene of the Greeks, noted for its forests, flowers, and fruits'. Eitel. Also 烏杖那; 烏場; 烏萇; 烏孫; 烏儞也曩; 烏耆延那said to be the present Yūsufzai. |
烏枕南 乌枕南 see styles |
wū zhěn nán wu1 zhen3 nan2 wu chen nan ochinnan |
udāna, breathing upwards a solemn utterance, or song of joy, intp. as unsolicited or voluntary statements, i.e. by the Buddha, in contrast with replies to questions; it is a section of Buddhist literature. |
烏灰鶇 乌灰鸫 see styles |
wū huī dōng wu1 hui1 dong1 wu hui tung |
(bird species of China) Japanese thrush (Turdus cardis) |
烏節路 乌节路 see styles |
wū jié lù wu1 jie2 lu4 wu chieh lu |
Orchard Road, Singapore (shopping and tourist area) |
烟たい see styles |
kemutai けむたい kebutai けぶたい |
(adjective) (1) smoky; (2) awkward; ill at ease |
焚き火 see styles |
takibi たきび |
(noun/participle) (1) open-air fire (e.g. for garden refuse); bonfire; (2) open fire (e.g. in a kitchen) |
無上眼 无上眼 see styles |
wú shàng yǎn wu2 shang4 yan3 wu shang yen mujō gen |
The supreme eye, able to discern the inward significance of all things. |
無器用 see styles |
bukiyou / bukiyo ぶきよう |
(noun or adjectival noun) (1) clumsy; awkward; unskillfulness; lack of ability; (2) tactless; awkward (e.g. socially); gauche; (3) (archaism) mean; cowardly; base |
無境化 see styles |
mukyouka / mukyoka むきょうか |
(rare) change toward a borderless world; development of a borderless world |
無將牌 无将牌 see styles |
wú jiàng pái wu2 jiang4 pai2 wu chiang p`ai wu chiang pai |
no trumps (in card games) |
無格好 see styles |
bukakkou / bukakko ぶかっこう |
(adjectival noun) (1) unshapely; ill-formed; misshapen; (2) awkward; clumsy |
無礼講 see styles |
bureikou / bureko ぶれいこう |
(noun/participle) unceremonious party; free and easy gathering; party with no regard for formal etiquette or status |
無符號 无符号 see styles |
wú fú hào wu2 fu2 hao4 wu fu hao |
unsigned (i.e. the absolute value, regardless of plus or minus sign) |
無精髭 see styles |
bushouhige / bushohige ぶしょうひげ |
stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow |
無表戒 无表戒 see styles |
wú biǎo jiè wu2 biao3 jie4 wu piao chieh muhyō kai |
The inward invisible power received with the commandments during ordination. |
無計画 see styles |
mukeikaku / mukekaku むけいかく |
(noun or adjectival noun) lacking a plan; haphazard |
無間業 无间业 see styles |
wú jiān yè wu2 jian1 ye4 wu chien yeh muken gō |
The unintermitted karma, or unintermitted punishment for any of the five unpardonable sins; the place of such punishment, the avīci hell; also styled ānantarya. |
焼入れ see styles |
yakiire / yakire やきいれ |
quenching; hardening; tempering |
煎り子 see styles |
iriko いりこ |
(ksb:) small dried sardine |
煙たい see styles |
kemutai けむたい kebutai けぶたい |
(adjective) (1) smoky; (2) awkward; ill at ease |
照れる see styles |
tereru てれる |
(v1,vi) to be shy; to be bashful; to feel awkward; to feel embarrassed |
煮干し see styles |
niboshi にぼし |
(small crunchy) dried sardines |
煮抜き see styles |
ninuki にぬき |
(1) (abbreviation) (ksb:) (See 煮抜き卵) hard-boiled egg; (2) starchy water (from boiled rice) |
熬り子 see styles |
iriko いりこ |
(ksb:) small dried sardine; (female given name) Iriko |
熬出頭 熬出头 see styles |
áo chū tóu ao2 chu1 tou2 ao ch`u t`ou ao chu tou |
to break clear of all the troubles and hardships; to achieve success; to make it |
熬頭兒 熬头儿 see styles |
áo tou r ao2 tou5 r5 ao t`ou r ao tou r |
(coll.) the reward of one's efforts; the light at the end of the tunnel |
熱情的 see styles |
netsujouteki / netsujoteki ねつじょうてき |
(adjectival noun) glowing; vehement; highly enthusiastic; passionate; ardent; fervid |
熱成層 热成层 see styles |
rè chéng céng re4 cheng2 ceng2 je ch`eng ts`eng je cheng tseng |
thermosphere (nonstandard synonym of 熱層|热层[re4 ceng2]) |
燙衣板 烫衣板 see styles |
tàng yī bǎn tang4 yi1 ban3 t`ang i pan tang i pan |
ironing board |
牆板鋸 墙板锯 see styles |
qiáng bǎn jù qiang2 ban3 ju4 ch`iang pan chü chiang pan chü |
drywall saw; plasterboard saw |
牛皮菜 see styles |
niú pí cài niu2 pi2 cai4 niu p`i ts`ai niu pi tsai |
chard (Beta vulgaris) |
牛糞種 牛粪种 see styles |
niú fèn zhǒng niu2 fen4 zhong3 niu fen chung gofun shu |
The first Gotama ancestor of Śākyamuni, who is reputed to have sprung from cow-dung in the Sugar-cane garden, probably a mere tradition that the family sprang from herdsmen. |
牟陀羅 牟陀罗 see styles |
móu tuó luó mou2 tuo2 luo2 mou t`o lo mou to lo mudara |
mardala, or mṛdaṅga, a kind of drum described as having three faces. |
牡丹卡 see styles |
mǔ dan kǎ mu3 dan5 ka3 mu tan k`a mu tan ka |
Peony Card (credit card issued by Industrial and Commercial Bank of China) |
牢役人 see styles |
rouyakunin / royakunin ろうやくにん |
(Edo-period) jail warden; jailer |
物おじ see styles |
monooji ものおじ |
(noun/participle) cowardice; timidity; bashfulness |
物怖じ see styles |
monooji ものおじ |
(noun/participle) cowardice; timidity; bashfulness |
特別区 see styles |
tokubetsuku とくべつく |
(1) special ward; administrative subdivision of a prefecture that has a directly elected mayor and assembly; (2) (abbreviation) (See 特別経済区) special economic zone (in China); (3) (See 特別行政区) special administrative region of China (e.g. Hong Kong); (4) (See コロンビア特別区) special district (of a nation with a federal structure) |
特別視 see styles |
tokubetsushi とくべつし |
(noun, transitive verb) viewing as special; regarding as special; considering as special |
特別賞 see styles |
tokubetsushou / tokubetsusho とくべつしょう |
special award; special prize |
特赦令 see styles |
tè shè lìng te4 she4 ling4 t`e she ling te she ling |
decree to grant a special pardon |
犯人視 see styles |
hanninshi はんにんし |
(noun, transitive verb) regarding someone as the culprit in a crime; treating someone as a perpetrator |
狆穴子 see styles |
chinanago ちんあなご |
(kana only) spotted garden eel (Heteroconger hassi) |
狗母魚 see styles |
eso; eso えそ; エソ |
(kana only) lizardfish (any fish of family Synodontidae) |
狗雜種 狗杂种 see styles |
gǒu zá zhǒng gou3 za2 zhong3 kou tsa chung |
son of a bitch; damn bastard |
猛勉強 see styles |
moubenkyou / mobenkyo もうべんきょう |
studying very hard; studying like mad |
猛吹雪 see styles |
moufubuki / mofubuki もうふぶき |
blizzard; furious snowstorm |
猛特訓 see styles |
moutokkun / motokkun もうとっくん |
intensive training; extra hard training |
猛練習 see styles |
mourenshuu / morenshu もうれんしゅう |
very intensive training; very hard training |
猛訓練 see styles |
moukunren / mokunren もうくんれん |
hard training; intensive training |
猪武者 see styles |
inoshishimusha いのししむしゃ |
daredevil; foolhardy warrior; hotspur |
猪鹿蝶 see styles |
inoshikachou / inoshikacho いのしかちょう |
(1) {hanaf} the boar, deer and butterfly cards (high-scoring meld); (2) (dated) {hanaf} inoshikacho (type of hanafuda gambling game) |
獎得主 奖得主 see styles |
jiǎng dé zhǔ jiang3 de2 zhu3 chiang te chu |
recipient of an award; prize winner |
玉突き see styles |
tamatsuki たまつき |
(1) billiards; pool; (2) serial collisions (of cars) |
王八蛋 see styles |
wáng bā dàn wang2 ba1 dan4 wang pa tan |
bastard; son of a bitch |
王舍城 see styles |
wáng shè chéng wang2 she4 cheng2 wang she ch`eng wang she cheng Ōsha jō |
Rājagṛha. King Bimbisāra is said to have removed his capital here from Kuśāgrapura, v. 矩 and 吉, a little further eastward, because of fire and other calamities. Rājagṛha was surrounded by five hills, of which Gṛdhrakūṭa (Vulture Peak) became the most famous. It was the royal city from the time of Bimbisara 'until the time of Aśoka'. Its ruins are still extant at the village of Rājgir, some sixteen miles S. S. W. of Bihār; they 'form an object of pilgrimages for the Jains'. Eitel. The first synod is said to have assembled here. |
珍穴子 see styles |
chinanago ちんあなご |
(kana only) spotted garden eel (Heteroconger hassi) |
球戯場 see styles |
kyuugijou / kyugijo きゅうぎじょう |
(1) (dated) (See ビリヤード場) billiard hall; pool hall; (2) (dated) tennis court |
球撞き see styles |
tamatsuki たまつき |
(1) billiards; pool; (2) serial collisions (of cars) |
理事会 see styles |
rijikai りじかい |
board of directors; board of trustees |
理事長 理事长 see styles |
lǐ shì zhǎng li3 shi4 zhang3 li shih chang rijichou / rijicho りじちょう |
director general board chairman; managing director; chief director; (given name) Hiromi |
理查德 see styles |
lǐ chá dé li3 cha2 de2 li ch`a te li cha te |
Richard (name) |
理查森 see styles |
lǐ chá sēn li3 cha2 sen1 li ch`a sen li cha sen |
Richardson (name) |
理監事 理监事 see styles |
lǐ jiān shì li3 jian1 shi4 li chien shih |
member of a board of directors |
瑤之圃 瑶之圃 see styles |
yáo zhī pǔ yao2 zhi1 pu3 yao chih p`u yao chih pu |
jade garden of celestial ruler; paradise |
瓦楞紙 瓦楞纸 see styles |
wǎ léng zhǐ wa3 leng2 zhi3 wa leng chih |
corrugated fiberboard; corrugated cardboard |
瓦爾德 瓦尔德 see styles |
wǎ ěr dé wa3 er3 de2 wa erh te |
Vardø (city in Finnmark, Norway) |
甘松香 see styles |
kanshoukou; amamatsukou / kanshoko; amamatsuko かんしょうこう; あままつこう |
spikenard (essential oil, perfume); nard |
甞める see styles |
nameru なめる |
(transitive verb) (1) to lick; (2) to taste; (3) to experience (esp. a hardship); (4) to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; to underestimate |
生一本 see styles |
kiippon / kippon きいっぽん |
(noun or adjectival noun) straight-forwardness; honesty; purity |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.