There are 5470 total results for your 長 search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
白冠長尾雉 白冠长尾雉 see styles |
bái guān cháng wěi zhì bai2 guan1 chang2 wei3 zhi4 pai kuan ch`ang wei chih pai kuan chang wei chih |
(bird species of China) Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii) |
白山長滝駅 see styles |
hakusannagatakieki はくさんながたきえき |
(st) Hakusannagataki Station |
白手手長猿 see styles |
shirotetenagazaru; shirotetenagazaru しろててながざる; シロテテナガザル |
(kana only) white-handed gibbon; lar gibbon (Hylobates lar) |
白頸長尾雉 白颈长尾雉 see styles |
bái jǐng cháng wěi zhì bai2 jing3 chang2 wei3 zhi4 pai ching ch`ang wei chih pai ching chang wei chih |
(bird species of China) Elliot's pheasant (Syrmaticus ellioti) |
相原左義長 see styles |
aiharasagichou / aiharasagicho あいはらさぎちょう |
(person) Aihara Sagichō |
石毛長次郎 see styles |
ishigechoujirou / ishigechojiro いしげちょうじろう |
(person) Ishige Choujirō (1917.3.28-1999.7.12) |
社家長屋町 see styles |
shakenagayachou / shakenagayacho しゃけながやちょう |
(place-name) Shakenagayachō |
祇園町長束 see styles |
gionchounagatsuka / gionchonagatsuka ぎおんちょうながつか |
(place-name) Gionchōnagatsuka |
神川町長原 see styles |
kamikawachounagahara / kamikawachonagahara かみかわちょうながはら |
(place-name) Kamikawachōnagahara |
秋保町長袋 see styles |
akiumachinagafukuro あきうまちながふくろ |
(place-name) Akiumachinagafukuro |
稲城長沼駅 see styles |
inaginaganumaeki いなぎながぬまえき |
(st) Inaginaganuma Station |
紀伊長島町 see styles |
kiinagashimachou / kinagashimacho きいながしまちょう |
(place-name) Kiinagashimachō |
紀伊長島駅 see styles |
kiinagashimaeki / kinagashimaeki きいながしまえき |
(st) Kiinagashima Station |
紀伊長田駅 see styles |
kiinagataeki / kinagataeki きいながたえき |
(st) Kiinagata Station |
紀長伸銅所 see styles |
kichoushindoujo / kichoshindojo きちょうしんどうじょ |
(place-name) Kichōshindoujo |
紫竹上長目 see styles |
shichikukaminagame しちくかみながめ |
(place-name) Shichikukaminagame |
紫竹下長目 see styles |
shichikushimonagame しちくしもながめ |
(place-name) Shichikushimonagame |
経済成長期 see styles |
keizaiseichouki / kezaisechoki けいざいせいちょうき |
period of economic growth |
経済成長率 see styles |
keizaiseichouritsu / kezaisechoritsu けいざいせいちょうりつ |
rate of economic growth |
給孤獨長者 给孤独长者 see styles |
jǐ gū dú zhǎng zhě ji3 gu1 du2 zhang3 zhe3 chi ku tu chang che Kyūkodoku Chōsha |
Anāthapiṇḍika |
經濟增長率 经济增长率 see styles |
jīng jì zēng zhǎng lǜ jing1 ji4 zeng1 zhang3 lu:4 ching chi tseng chang lü |
economic growth rate |
織田信長墓 see styles |
odanobunagahaka おだのぶながはか |
(place-name) Oda Nobunaga (grave) |
羽前長崎駅 see styles |
uzennagasakieki うぜんながさきえき |
(st) Uzennagasaki Station |
羽後長戸呂 see styles |
ugonagatoro うごながとろ |
(personal name) Ugonagatoro |
羽後長野駅 see styles |
ugonaganoeki うごながのえき |
(st) Ugonagano Station |
翁長小次郎 see styles |
onagakojirou / onagakojiro おながこじろう |
(person) Onaga Kojirō |
肥前長田駅 see styles |
hizennagataeki ひぜんながたえき |
(st) Hizennagata Station |
肥前長野駅 see styles |
hizennaganoeki ひぜんながのえき |
(st) Hizennagano Station |
肥後長浜駅 see styles |
higonagahamaeki ひごながはまえき |
(st) Higonagahama Station |
育生町長井 see styles |
ikuseichounagai / ikusechonagai いくせいちょうながい |
(place-name) Ikuseichōnagai |
腕長隠れ蛸 see styles |
udenagakakuredako; udenagakakuredako うでながかくれだこ; ウデナガカクレダコ |
(kana only) algae octopus (Abdopus aculeatus) |
花山院長親 see styles |
kazaninnagachika かざんいんながちか |
(person) Kazan'in Nagachika |
蒼前長根山 see styles |
souzennaganeyama / sozennaganeyama そうぜんながねやま |
(place-name) Souzennaganeyama |
蘭鄭長管道 兰郑长管道 see styles |
lán zhèng cháng guǎn dào lan2 zheng4 chang2 guan3 dao4 lan cheng ch`ang kuan tao lan cheng chang kuan tao |
Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline |
衆議員議長 see styles |
shuugiingichou / shugingicho しゅうぎいんぎちょう |
speaker of the Lower House |
衆議院議長 see styles |
shuugiingichou / shugingicho しゅうぎいんぎちょう |
speaker of the lower house |
西京極長町 see styles |
nishikyougokunagamachi / nishikyogokunagamachi にしきょうごくながまち |
(place-name) Nishikyōgokunagamachi |
西野左義長 see styles |
nishinosagichou / nishinosagicho にしのさぎちょう |
(place-name) Nishinosagichō |
西長江本町 see styles |
nishinagaehonmachi にしながえほんまち |
(place-name) Nishinagaehonmachi |
誉田町長真 see styles |
hondachounagazane / hondachonagazane ほんだちょうながざね |
(place-name) Hondachōnagazane |
警察庁長官 see styles |
keisatsuchouchoukan / kesatsuchochokan けいさつちょうちょうかん |
Commissioner General of the National Police Agency; Director General of the National Police Agency |
豊前長洲駅 see styles |
buzennagasueki ぶぜんながすえき |
(st) Buzennagasu Station |
豊岡町長田 see styles |
toyookachouosada / toyookachoosada とよおかちょうおさだ |
(place-name) Toyookachōosada |
赤目町長坂 see styles |
akamechounagasaka / akamechonagasaka あかめちょうながさか |
(place-name) Akamechōnagasaka |
赤足長元坊 see styles |
akaashichougenbou; akaashichougenbou / akashichogenbo; akashichogenbo あかあしちょうげんぼう; アカアシチョウゲンボウ |
(kana only) Amur falcon (Falco amurensis); eastern red-footed falcon |
超長期国債 see styles |
chouchoukikokusai / chochokikokusai ちょうちょうきこくさい |
{finc} super-long-term government bond (with a maturity of over ten years) |
Variations: |
ashinaga あしなが |
(can be adjective with の) long-legged(ness) |
身廣長等相 身广长等相 see styles |
shēn guǎng chán gěng xiàng shen1 guang3 chan2 geng3 xiang4 shen kuang ch`an keng hsiang shen kuang chan keng hsiang shin kōchōtō sō |
a body which has proportionate limbs such that its circumference with the extended limbs is circular [like the shape of a fig tree] |
軌道長半径 see styles |
kidouchouhankei / kidochohanke きどうちょうはんけい |
semi-major axis (esp. in orbital matters) |
近江長岡駅 see styles |
ouminagaokaeki / ominagaokaeki おうみながおかえき |
(st) Ouminagaoka Station |
近鉄長島駅 see styles |
kintetsunagashimaeki きんてつながしまえき |
(st) Kintetsunagashima Station |
近鉄長野線 see styles |
kintetsunaganosen きんてつながのせん |
(place-name) Kintetsunaganosen |
遙迎寺長根 see styles |
youkoujinagane / yokojinagane ようこうじながね |
(place-name) Yōkoujinagane |
那加信長町 see styles |
nakanobunagachou / nakanobunagacho なかのぶながちょう |
(place-name) Nakanobunagachō |
那加長塚町 see styles |
nakanagatsukachou / nakanagatsukacho なかながつかちょう |
(place-name) Nakanagatsukachō |
郁伽長者會 郁伽长者会 see styles |
yù qié zhǎng zhě huì yu4 qie2 zhang3 zhe3 hui4 yü ch`ieh chang che hui yü chieh chang che hui Ikuga chōsha e |
The Inquiry of Ugra |
部長級會議 部长级会议 see styles |
bù zhǎng jí huì yì bu4 zhang3 ji2 hui4 yi4 pu chang chi hui i |
minister level conference |
野口町長砂 see styles |
noguchichounagasuna / noguchichonagasuna のぐちちょうながすな |
(place-name) Noguchichōnagasuna |
野長瀬正孝 see styles |
nonagasemasataka のながせまさたか |
(person) Nonagase Masataka (1967.8.14-) |
鐃緒申長調 see styles |
鐃循wa申鐃順u鐃緒申鐃順u 鐃循わ申鐃順う鐃緒申鐃順う |
{music} E major |
防衛庁長官 see styles |
boueichouchoukan / boechochokan ぼうえいちょうちょうかん |
(See 防衛大臣) Director General of (former) Defence Agency (Defense) |
阿聯酋長國 阿联酋长国 see styles |
ā lián qiú zhǎng guó a1 lian2 qiu2 zhang3 guo2 a lien ch`iu chang kuo a lien chiu chang kuo |
United Arab Emirates (abbr. for 阿拉伯聯合酋長國|阿拉伯联合酋长国[A1 la1 bo2 Lian2 he2 Qiu2 zhang3 guo2]) |
雄長子内岳 see styles |
ochoushinaidake / ochoshinaidake おちょうしないだけ |
(personal name) Ochōshinaidake |
雌長子内岳 see styles |
mechoushinaidake / mechoshinaidake めちょうしないだけ |
(personal name) Mechōshinaidake |
雲出長常町 see styles |
kumozunagatsunechou / kumozunagatsunecho くもずながつねちょう |
(place-name) Kumozunagatsunechō |
飯島長野中 see styles |
iijimanaganonaka / ijimanaganonaka いいじまながのなか |
(place-name) Iijimanaganonaka |
飯島長野本 see styles |
iijimanaganohon / ijimanaganohon いいじまながのほん |
(place-name) Iijimanaganohon |
高度成長期 see styles |
koudoseichouki / kodosechoki こうどせいちょうき |
period of rapid growth (especially Japan's period of rapid economic growth after WWII) |
高速長田駅 see styles |
kousokunagataeki / kosokunagataeki こうそくながたえき |
(st) Kōsokunagata Station |
鮫肌手長蛸 see styles |
samehadatenagadako; samehadatenagadako さめはだてながだこ; サメハダテナガダコ |
(kana only) starry night octopus (Octopus luteus) |
鳥羽屋里長 see styles |
tobayarichou / tobayaricho とばやりちょう |
(person) Tobaya Richō |
鷹峰奥長谷 see styles |
takagamineokunagatani たかがみねおくながたに |
(place-name) Takagamineokunagatani |
黑冠長臂猿 黑冠长臂猿 see styles |
hēi guān cháng bì yuán hei1 guan1 chang2 bi4 yuan2 hei kuan ch`ang pi yüan hei kuan chang pi yüan |
black crested gibbon (Nomascus nasutus) |
黑翅長腳鷸 黑翅长脚鹬 see styles |
hēi chì cháng jiǎo yù hei1 chi4 chang2 jiao3 yu4 hei ch`ih ch`ang chiao yü hei chih chang chiao yü |
(bird species of China) black-winged stilt (Himantopus himantopus) |
黑頸長尾雉 黑颈长尾雉 see styles |
hēi jǐng cháng wěi zhì hei1 jing3 chang2 wei3 zhi4 hei ching ch`ang wei chih hei ching chang wei chih |
(bird species of China) Mrs. Hume's pheasant (Syrmaticus humiae) |
黒川町長尾 see styles |
kurogawachounagao / kurogawachonagao くろがわちょうながお |
(place-name) Kurogawachōnagao |
長い目で見る see styles |
nagaimedemiru ながいめでみる |
(exp,v1) to look at the long term |
長きにわたる see styles |
nagakiniwataru ながきにわたる |
(exp,v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time |
長ったらしい see styles |
nagattarashii / nagattarashi ながったらしい |
(adjective) tedious; lengthy; overlong; long-winded |
Variations: |
naganegi ながねぎ |
scallion; shallot; green onion; spring onion |
長七谷地貝塚 see styles |
choushichiyachikaizuka / choshichiyachikaizuka ちょうしちやちかいづか |
(place-name) Chōshichiyachikaizuka |
長三角經濟區 长三角经济区 see styles |
cháng sān jiǎo jīng jì qū chang2 san1 jiao3 jing1 ji4 qu1 ch`ang san chiao ching chi ch`ü chang san chiao ching chi chü |
Yangtze River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and Jiangsu) |
長久手古戦場 see styles |
nagakutekosenjou / nagakutekosenjo ながくてこせんじょう |
(place-name) Nagakutekosenjō |
長内トンネル see styles |
nagauchitonneru ながうちトンネル |
(place-name) Nagauchi Tunnel |
長南工業団地 see styles |
chounankougyoudanchi / chonankogyodanchi ちょうなんこうぎょうだんち |
(place-name) Chōnan Industrial Park |
長和トンネル see styles |
osawatonneru おさわトンネル |
(place-name) Osawa Tunnel |
長坂トンネル see styles |
nagasakatonneru ながさかトンネル |
(place-name) Nagasaka Tunnel |
長坂畜産団地 see styles |
nagasakachikusandanchi ながさかちくさんだんち |
(place-name) Nagasakachikusandanchi |
長垂トンネル see styles |
nagatarutonneru ながたるトンネル |
(place-name) Nagataru Tunnel |
Variations: |
nagadachi ながだち |
ancient longsword |
長安口貯水池 see styles |
nagayasuguchichosuichi ながやすぐちちょすいち |
(place-name) Nagayasuguchichosuichi |
長宗我部元親 see styles |
chousokabemotochika / chosokabemotochika ちょうそかべもとちか |
(person) Chōsokabe Motochika |
長宗我部雄親 see styles |
chousokabekatsuchika / chosokabekatsuchika ちょうそかべかつちか |
(person) Chōsokabe Katsuchika (?-1478) |
長寿りんご樹 see styles |
choujuringoju / chojuringoju ちょうじゅりんごじゅ |
(place-name) Chōjuringoju |
長尾ゴルフ場 see styles |
nagaogorufujou / nagaogorufujo ながおゴルフじょう |
(place-name) Nagao golf links |
長尾トンネル see styles |
nagaotonneru ながおトンネル |
(place-name) Nagao Tunnel |
長山トンネル see styles |
nagayamatonneru ながやまトンネル |
(place-name) Nagayama Tunnel |
長岡かまぶろ see styles |
nagaokakamaburo ながおかかまぶろ |
(place-name) Nagaokakamaburo |
長岡トンネル see styles |
nagaokatonneru ながおかトンネル |
(place-name) Nagaoka Tunnel |
長岡崇徳大学 see styles |
nagaokasutokudaigaku ながおかすとくだいがく |
(org) Nagaoka Sutoku University; (o) Nagaoka Sutoku University |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "長" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.