Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 14695 total results for your search. I have created 147 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

意表に出る

see styles
 ihyounideru / ihyonideru
    いひょうにでる
(exp,v1) (See 意表を突く) to take (someone) by surprise; to do something unexpected

愛に飢える

see styles
 ainiueru
    あいにうえる
(exp,v1) to hunger for love; to starve for love

感情に走る

see styles
 kanjounihashiru / kanjonihashiru
    かんじょうにはしる
(v5r,vi,exp) act on one's emotions; be carried away by one's feelings; get (become) emotional

慣習に従う

see styles
 kanshuunishitagau / kanshunishitagau
    かんしゅうにしたがう
(exp,v5u) to follow custom; to conform (convention, tradition, etc.); to toe the line

懇ろになる

see styles
 nengoroninaru
    ねんごろになる
(exp,v5r) (kana only) to become intimate with (e.g. a woman); to become acquainted

懇意になる

see styles
 konininaru
    こんいになる
(exp,v5r) to get (become) acquainted; to get to know; to get (become) intimate with; to become friendly with; to become friends

我にもなく

see styles
 warenimonaku
    われにもなく
(adverb) in spite of oneself; absently; involuntarily

我にも無く

see styles
 warenimonaku
    われにもなく
(adverb) in spite of oneself; absently; involuntarily

我にも非ず

see styles
 warenimoarazu
    われにもあらず
(adverb) absentmindedly; in spite of oneself

我物にする

see styles
 wagamononisuru
    わがものにする
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself

所為にする

see styles
 seinisuru / senisuru
    せいにする
(exp,vs-i) (kana only) to lay the blame on; to put the fault on

手にいれる

see styles
 teniireru / tenireru
    てにいれる
(exp,v1,vt) to obtain; to procure

手にかかる

see styles
 tenikakaru
    てにかかる
(exp,v5r,vi) to fall into someone's hands; to place oneself in someone's power

手にかける

see styles
 tenikakeru
    てにかける
(exp,v1) (1) to take care of; to bring up under one's personal care; (2) to kill with one's own hands; (3) to do personally; to handle (e.g. a job); (4) to request that someone deal with (something)

手にはいる

see styles
 tenihairu
    てにはいる
(exp,v5r) to obtain; to come into possession of; to get hold of; to get one's hands on

手に入れる

see styles
 teniireru / tenireru
    てにいれる
(exp,v1,vt) to obtain; to procure

手に掛かる

see styles
 tenikakaru
    てにかかる
(exp,v5r,vi) to fall into someone's hands; to place oneself in someone's power

手に掛ける

see styles
 tenikakeru
    てにかける
(exp,v1) (1) to take care of; to bring up under one's personal care; (2) to kill with one's own hands; (3) to do personally; to handle (e.g. a job); (4) to request that someone deal with (something)

手に汗握る

see styles
 teniasenigiru
    てにあせにぎる
(exp,v5r) (idiom) to sit on the edge of one's seat; to be in breathless suspense

手に落ちる

see styles
 teniochiru
    てにおちる
(exp,v1) to fall into (someone's) hands; to fall under someone's control; to become someone's property (e.g. of an object)

手中にする

see styles
 shuchuunisuru / shuchunisuru
    しゅちゅうにする
(exp,vs-i) to get hold of; to take possession of; to seize

手元に届く

see styles
 temotonitodoku
    てもとにとどく
(exp,v5k) to arrive (of a thing; to someone); to reach (someone)

手動による

see styles
 shudouniyoru / shudoniyoru
    しゅどうによる
(exp,adj-f) manually powered; manual

手玉にとる

see styles
 tedamanitoru
    てだまにとる
(exp,v5r) to lead someone around by the nose

手玉に取る

see styles
 tedamanitoru
    てだまにとる
(exp,v5r) to lead someone around by the nose

扱いにくい

see styles
 atsukainikui
    あつかいにくい
(adjective) hard to handle

技神に入る

see styles
 gishinniiru / gishinniru
    ぎしんにいる
(exp,v5r) to be divinely skilled

折にふれて

see styles
 orinifurete
    おりにふれて
(adverb) occasionally; on opportunity

折に触れて

see styles
 orinifurete
    おりにふれて
(adverb) occasionally; on opportunity

抜きにして

see styles
 nukinishite
    ぬきにして
(expression) leaving out; cutting out; dispensing with

押しに弱い

see styles
 oshiniyowai
    おしによわい
(exp,adj-i) weak-willed; easily pressured; pushover

招待に与る

see styles
 shoutainiazukaru / shotainiazukaru
    しょうたいにあずかる
(exp,v5r) (obscure) to receive an invitation

拠点に置く

see styles
 kyotennioku
    きょてんにおく
(exp,v5k) to be based in (a place)

指導の下に

see styles
 shidounomotoni / shidonomotoni
    しどうのもとに
(adverb) under the guidance of; under the leadership of

挑戦いかに

see styles
 chousenikani / chosenikani
    ちょうせんいかに
(expression) (obscure) How dare you!

控目に言う

see styles
 hikaemeniiu / hikaemeniu
    ひかえめにいう
(Godan verb with "u" ending) to understate

提灯に釣鐘

see styles
 chouchinnitsurigane / chochinnitsurigane
    ちょうちんにつりがね
(expression) (obscure) paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature); (like) chalk and cheese; you can't judge a book by its cover

故障に強い

see styles
 koshounitsuyoi / koshonitsuyoi
    こしょうにつよい
(exp,adj-i) (See 強い・つよい・4) fault-tolerant

教壇に立つ

see styles
 kyoudannitatsu / kyodannitatsu
    きょうだんにたつ
(exp,v5t) (1) to stand on a podium; (exp,v5t) (2) to teach; to be a teacher

数に入れる

see styles
 kazuniireru / kazunireru
    かずにいれる
(Ichidan verb) to count; to include in the number

数字に弱い

see styles
 suujiniyowai / sujiniyowai
    すうじによわい
(exp,adj-i) not good with figures

敵に掛かる

see styles
 tekinikakaru
    てきにかかる
(exp,v5r) to assail the enemy

文脈に敏感

see styles
 bunmyakunibinkan
    ぶんみゃくにびんかん
{comp} context sensitive

斜に構える

see styles
 shanikamaeru; hasunikamaeru; nanamenikamaeru(ik)
    しゃにかまえる; はすにかまえる; ななめにかまえる(ik)
(exp,v1) (1) to couch (a sword); (exp,v1) (2) to look at cynically or ironically; (exp,v1) (3) (archaism) to stand ready (to do); to adopt a formal attitude

斯かる程に

see styles
 kakaruhodoni
    かかるほどに
(conjunction) (archaism) even now

新メニュー

see styles
 shinmenyuu / shinmenyu
    しんメニュー
new menu item; new dish on a menu

新年になる

see styles
 shinnenninaru
    しんねんになる
(exp,v5r) the New Year begins; the New Year starts

新聞に載る

see styles
 shinbunninoru
    しんぶんにのる
(exp,v5r) to appear in the newspaper

日に当てる

see styles
 hiniateru
    ひにあてる
(exp,v1) to expose to the sun

旦夕に迫る

see styles
 tansekinisemaru
    たんせきにせまる
(exp,v5r) (abbreviation) (See 命旦夕に迫る) to be on the brink of death

易きにつく

see styles
 yasukinitsuku
    やすきにつく
(exp,v5k) to take the easy way out; to take the path of least resistance

易きに付く

see styles
 yasukinitsuku
    やすきにつく
(exp,v5k) to take the easy way out; to take the path of least resistance

春秋に富む

see styles
 shunjuunitomu / shunjunitomu
    しゅんじゅうにとむ
(exp,v5m) (idiom) to be young; to be young and have a promising future

時とともに

see styles
 tokitotomoni
    ときとともに
(exp,adv) as time goes by; as time went by; with the passage of time; over time

時間通りに

see styles
 jikandoorini
    じかんどおりに
(adverb) punctually; on time; as regularly as a clock

暇にあかす

see styles
 himaniakasu
    ひまにあかす
(exp,v5s) to spend all of one's free time; to spend one's time without constraint

暇に飽かす

see styles
 himaniakasu
    ひまにあかす
(exp,v5s) to spend all of one's free time; to spend one's time without constraint

暗涙に咽ぶ

see styles
 anruinimusebu
    あんるいにむせぶ
(exp,v5b) to shed silent tears

暴挙に出る

see styles
 boukyonideru / bokyonideru
    ぼうきょにでる
(exp,v1) to resort to violence; to perform a drastic act

曲り形にも

see styles
 magarinarinimo
    まがりなりにも
(adverb) though imperfect; somehow; somehow or other

更にもっと

see styles
 saranimotto
    さらにもっと
(expression) (kana only) even further; and then some; even more

書きにくい

see styles
 kakinikui
    かきにくい
(adjective) difficult to write or draw; does not write well (pen, brush, etc.)

書斎に籠る

see styles
 shosainikomoru
    しょさいにこもる
(exp,v5r) to shut oneself up in one's study

有利になる

see styles
 yuurininaru / yurininaru
    ゆうりになる
(exp,v5r) to gain an advantage; to enjoy an advantage; to turn the tables (on)

有効に使う

see styles
 yuukounitsukau / yukonitsukau
    ゆうこうにつかう
(exp,v5u) to make good use of; to use to one's advantage

有卦に入る

see styles
 ukenihairu
    うけにはいる
    ukeniiru / ukeniru
    うけにいる
(exp,v5r) to have good luck

期待にそう

see styles
 kitainisou / kitainiso
    きたいにそう
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations; to meet expectations

期待に沿う

see styles
 kitainisou / kitainiso
    きたいにそう
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations; to meet expectations

期待に添う

see styles
 kitainisou / kitainiso
    きたいにそう
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations; to meet expectations

期待に適う

see styles
 kitainikanau
    きたいにかなう
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations

未然に防ぐ

see styles
 mizennifusegu
    みぜんにふせぐ
(exp,v5g) to prevent; to take precautions

本当にまあ

see styles
 hontounimaa / hontonima
    ほんとうにまあ
(exp,adv) how admirably; how wonderfully; how skillfully

本気にする

see styles
 honkinisuru
    ほんきにする
(exp,vs-i) to take seriously; to believe in; to fall for

本題に入る

see styles
 hondainihairu
    ほんだいにはいる
(exp,v5r) to get down to business; to cut to the chase; to get straight to the point; to move on to the main subject

朱に染まる

see styles
 akenisomaru
    あけにそまる
(exp,v5r) (1) to welter in blood; to be covered in blood; (exp,v5r) (2) to turn red

机に向かう

see styles
 tsukuenimukau
    つくえにむかう
(exp,v5u) to sit at a desk (to study); to set to work on revision, homework, etc.

東岸沿いに

see styles
 touganzoini / toganzoini
    とうがんぞいに
(adverb) along the east coast; along the eastern seashore

東男に京女

see styles
 azumaotokonikyouonna / azumaotokonikyoonna
    あずまおとこにきょうおんな
(expression) (proverb) the best men are from Edo; the best women from Kyoto

枠にはまる

see styles
 wakunihamaru
    わくにはまる
(exp,v5r) to be stereotypical

枠に嵌まる

see styles
 wakunihamaru
    わくにはまる
(exp,v5r) to be stereotypical

柄にもない

see styles
 garanimonai
    がらにもない
(exp,adj-i) out of character; unlike one

柄にもなく

see styles
 garanimonaku
    がらにもなく
(exp,adv) out of character; unlike one

柄にも無い

see styles
 garanimonai
    がらにもない
(exp,adj-i) out of character; unlike one

柄にも無く

see styles
 garanimonaku
    がらにもなく
(exp,adv) out of character; unlike one

梓に上せる

see styles
 shininoboseru
    しにのぼせる
(exp,v1) to bring (a book) into the world; to publish

棚に上げる

see styles
 tananiageru
    たなにあげる
(exp,v1) (idiom) to be blind to one's shortcomings; to play innocent

棺に納める

see styles
 kanniosameru
    かんにおさめる
(exp,v1) to lay in a coffin

楠本くに代

see styles
 kusumotokuniyo
    くすもとくによ
(person) Kusumoto Kuniyo

業をにやす

see styles
 gouoniyasu / gooniyasu
    ごうをにやす
(exp,v5s) to lose one's temper; to be exasperated; to become irritated

極端に走る

see styles
 kyokutannihashiru
    きょくたんにはしる
(exp,v5r) to go to extremes; to go to excess; to go too far

楽に暮らす

see styles
 rakunikurasu
    らくにくらす
(exp,v5s) to live in comfort

機に乗じる

see styles
 kinijoujiru / kinijojiru
    きにじょうじる
(exp,v1) to take advantage of an opportunity

機知に富む

see styles
 kichinitomu
    きちにとむ
(exp,v5m) to be quick-witted; to be resourceful

次から次に

see styles
 tsugikaratsugini
    つぎからつぎに
(expression) (See 次から次へと) in succession; one after another

次のように

see styles
 tsuginoyouni / tsuginoyoni
    つぎのように
(exp,adv) in the following manner; as follows

次第次第に

see styles
 shidaishidaini
    しだいしだいに
(adverb) gradually

欧米並みに

see styles
 oubeinamini / obenamini
    おうべいなみに
(adverb) as in Europe and America

止めにする

see styles
 yamenisuru
    やめにする
(exp,vs-i) (See 止める・やめる・1) to stop; to quit; to put an end to

止めになる

see styles
 yameninaru
    やめになる
(exp,v5r) to be given up; to be discontinued

止めに入る

see styles
 tomenihairu
    とめにはいる
(exp,v5r) to intervene; to stop (something)

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "に" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary