Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...480481482483484485486487488489490...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
紅花苺
紅花イチゴ(sK)

 benibanaichigo; benibanaichigo
    ベニバナイチゴ; べにばないちご
(kana only) Rubus vernus (species of raspberry)

Variations:
細かいこと
細かい事

 komakaikoto
    こまかいこと
(expression) trifles; minor details

美味しいところを持っていく

see styles
 oishiitokoroomotteiku / oishitokoroomotteku
    おいしいところをもっていく
(exp,v5k) (1) to take a big bite; (2) to take the best part; to steal all the good parts; to steal the show

Variations:
習い性となる
習い性と成る

 naraiseitonaru / naraisetonaru
    ならいせいとなる
(exp,v5r) (proverb) habit is a second nature

Variations:
老いさらばえる
老い曝える

 oisarabaeru
    おいさらばえる
(v1,vi) to become decrepit and ugly with age

Variations:
考慮に入れる
考慮にいれる

 kouryoniireru / koryonireru
    こうりょにいれる
(exp,v1) to take into consideration; to bear in mind

Variations:
肉付きがいい
肉づきがいい

 nikuzukigaii / nikuzukigai
    にくづきがいい
(exp,adj-ix) stout; well-fleshed; well-padded; plump

Variations:
肉付きのいい
肉づきのいい

 nikuzukinoii / nikuzukinoi
    にくづきのいい
(exp,adj-ix) stout; well-fleshed; well-built; well-padded; plump

Variations:
脆弱
ぜい弱(sK)

 zeijaku / zejaku
    ぜいじゃく
(noun or adjectival noun) weak; frail; fragile

Variations:
腫れぼったい
脹れぼったい

 harebottai
    はれぼったい
(adjective) puffy; somewhat swollen

自動コンフィギュレーション

see styles
 jidoukonfigyureeshon / jidokonfigyureeshon
    じどうコンフィギュレーション
{comp} automatic configuration

自己愛性パーソナリティ障害

see styles
 jikoaiseipaasonaritiishougai / jikoaisepasonaritishogai
    じこあいせいパーソナリティーしょうがい
{med} narcissistic personality disorder; NPD

自由で開かれたインド太平洋

see styles
 jiyuudehirakaretaindotaiheiyou / jiyudehirakaretaindotaiheyo
    じゆうでひらかれたインドたいへいよう
(exp,n) free and open Indo-Pacific; FOIP

Variations:
臭い玉
匂い玉
匂玉
臭玉

 nioidama; kusaidama(臭i玉)
    においだま; くさいだま(臭い玉)
(1) (colloquialism) (See 膿栓) tonsil stone; tonsillolith; (2) (匂い玉, 匂玉 only) scent ball

Variations:
興味深い
興味ぶかい

 kyoumibukai / kyomibukai
    きょうみぶかい
(adjective) very interesting; of great interest

Variations:
舌触りが良い
舌触りがよい

 shitazawarigayoi
    したざわりがよい
(exp,adj-i) soft and pleasant on the tongue

Variations:

舞い
儛(oK)

 mai
    まい
dancing; dance

Variations:
良い日を選ぶ
いい日を選ぶ

 yoihioerabu(良i日o選bu); iihioerabu / yoihioerabu(良i日o選bu); ihioerabu
    よいひをえらぶ(良い日を選ぶ); いいひをえらぶ
(exp,v5b) to choose a lucky (auspicious) day

Variations:
良い線を行く
好い線を行く

 yoisenoiku
    よいせんをいく
(exp,v5k-s) (See いい線を行く・いいせんをいく) to be on the right track; to go well

Variations:
花恥ずかしい
花はずかしい

 hanahazukashii / hanahazukashi
    はなはずかしい
(adjective) beauty such as to put a flower to shame

Variations:
芸者買い
藝者買い(oK)

 geishakai / geshakai
    げいしゃかい
hiring a geisha

若い時の苦労は買うてもせよ

see styles
 wakaitokinokurouhakoutemoseyo / wakaitokinokurohakotemoseyo
    わかいときのくろうはこうてもせよ
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age

若い時の苦労は買ってもせよ

see styles
 wakaitokinokurouhakattemoseyo / wakaitokinokurohakattemoseyo
    わかいときのくろうはかってもせよ
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age

Variations:
茶色
ちゃ色
茶いろ

 chairo
    ちゃいろ
(noun - becomes adjective with の) brown; light brown; tawny

落石岬のサカイツツジ自生地

see styles
 ochiishimisakinosakaitsutsujijiseichi / ochishimisakinosakaitsutsujijisechi
    おちいしみさきのサカイツツジじせいち
(place-name) Ochiishimisakinosakaitsutsujijiseichi

Variations:
虚しい
空しい

 munashii / munashi
    むなしい
(adjective) (1) empty; void; vacant; (adjective) (2) vain; fruitless; futile; ineffective; (adjective) (3) (See 空しくなる) lifeless

Variations:
血の気が無い
血の気がない

 chinokeganai
    ちのけがない
(exp,adj-i) pale; bloodless

Variations:
血の気の無い
血の気のない

 chinokenonai
    ちのけのない
(expression) pale; bloodless

Variations:
血も涙もない
血も涙も無い

 chimonamidamonai
    ちもなみだもない
(exp,adj-i) (idiom) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate

Variations:
行い(io)
行ない

 okonai
    おこない
deed; act; action; conduct; behavior; behaviour; asceticism

Variations:
行き交い
行交い
往き交い

 yukikai; ikikai
    ゆきかい; いきかい
coming and going; traffic

西新宿新宿アイランドタワー

see styles
 nishishinjukushinjukuairandotawaa / nishishinjukushinjukuairandotawa
    にししんじゅくしんじゅくアイランドタワー
(place-name) Nishishinjukushinjuku Island Tower

Variations:
見る影もない
見る影も無い

 mirukagemonai
    みるかげもない
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable

Variations:
見習い
見習(io)

 minarai
    みならい
(1) apprenticeship; probation; learning by observation; (noun - becomes adjective with の) (2) apprentice; trainee; probationer

Variations:
覚醒
覚せい(sK)

 kakusei / kakuse
    かくせい
(n,vs,vi) (1) waking up; awakening; arousal; revival; (n,vs,vi) (2) disillusion; disillusionment; awakening

Variations:
言いつけ
言い付け
言付け

 iitsuke / itsuke
    いいつけ
order; command; directions; instructions

Variations:
言いっこなし
言いっこ無し

 iikkonashi / ikkonashi
    いいっこなし
(expression) (See かたいことは言いっこなし) let's not say (such things) to each other

Variations:
言いなす
言い做す
言做す

 iinasu / inasu
    いいなす
(transitive verb) to speak as though something were actually the case; to smooth over; to give the impression that; to make it sound that

Variations:
言いなり放題
言い成り放題

 iinarihoudai / inarihodai
    いいなりほうだい
(adjectival noun) completely submissive to another person

Variations:
言いぶり
言い振り
言振り

 iiburi / iburi
    いいぶり
manner of speaking; manner of expression

Variations:
言いやる
言い遣る
言遣る

 iiyaru / iyaru
    いいやる
(transitive verb) to send word

Variations:
言いよる
言い寄る
言寄る

 iiyoru / iyoru
    いいよる
(v5r,vi) to court; to woo; to approach defiantly

Variations:
言い分
言分(sK)

 iibun / ibun
    いいぶん
(1) one's say; one's point; one's case; one's claim; (2) complaint; objection; grievance

Variations:
言い切れない
言いきれない

 iikirenai / ikirenai
    いいきれない
(expression) I'm not so sure; I can hardly say with any finality that ...

Variations:
言い張る
言いはる
言張る

 iiharu / iharu
    いいはる
(transitive verb) to insist; to assert; to be obstinate in saying

Variations:
言い置く
言置く
言いおく

 iioku / ioku
    いいおく
(transitive verb) to leave word; to leave a message

Variations:
言い足す
言いたす
言足す

 iitasu / itasu
    いいたす
(transitive verb) to say something additional; to add (to what was said before)

Variations:
言い過ぎ
言いすぎ
言過ぎ

 iisugi / isugi
    いいすぎ
exaggeration; overstatement

Variations:
記憶力が良い
記憶力がよい

 kiokuryokugayoi
    きおくりょくがよい
(exp,adj-i) having good memory

Variations:
詫びをいれる
詫びを入れる

 wabioireru
    わびをいれる
(exp,v1) to make an apology

Variations:
詰らない
詰まらない

 tsumaranai(p); tsumaranee(sk)
    つまらない(P); つまらねー(sk)
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (adjective) (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (adjective) (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (adjective) (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

誕生日おめでとうございます

see styles
 tanjoubiomedetougozaimasu / tanjobiomedetogozaimasu
    たんじょうびおめでとうございます
(expression) Happy Birthday

Variations:
誘拐
誘かい(sK)

 yuukai / yukai
    ゆうかい
(noun, transitive verb) abduction; kidnapping; kidnaping

読取り専用ファイルシステム

see styles
 yomitorisenyoufairushisutemu / yomitorisenyofairushisutemu
    よみとりせんようファイルシステム
{comp} read-only file system

Variations:
諦めが悪い
あきらめが悪い

 akiramegawarui
    あきらめがわるい
(exp,adj-i) (ant: 諦めがいい) not knowing when to give up; being a bad loser; poor at letting things go; unable to accept the inevitable

Variations:
諦めの悪い
あきらめの悪い

 akiramenowarui
    あきらめのわるい
(exp,adj-f) (ant: 諦めのいい) not knowing when to give up; being a bad loser; poor at letting things go; unable to accept the inevitable

豊明のナガハノイチモチソウ

see styles
 toyoakenonagahanoichimochisou / toyoakenonagahanoichimochiso
    とよあけのナガハノイチモチソウ
(place-name) Toyoakenonagahanoichimochisou

Variations:
買い入れる
買入れる

 kaiireru / kaireru
    かいいれる
(transitive verb) to purchase; to buy in

Variations:
買い占める
買占める

 kaishimeru
    かいしめる
(transitive verb) to buy up

Variations:
買い手がつく
買い手が付く

 kaitegatsuku
    かいてがつく
(exp,v5k) to find a buyer

Variations:
買い込む
買いこむ
買込む

 kaikomu
    かいこむ
(transitive verb) to buy in quantity; to buy a lot (of); to stock up (on); to lay in

Variations:
貸元がズルい
貸元がずるい

 kashimotogazurui(貸元gazurui); kashimotogazurui(貸元gazurui)
    かしもとがズルい(貸元がズルい); かしもとがずるい(貸元がずるい)
(exp,adj-i) (slang) (rare) wanton (of a woman); promiscuous

Variations:
贅沢を言う
ぜいたくを言う

 zeitakuoiu / zetakuoiu
    ぜいたくをいう
(exp,v5u) (idiom) to ask for too much; to expect too much

Variations:
赤ウインナー
赤ウィンナー

 akauinnaa(赤uinnaa); akainnaa(赤innaa) / akauinna(赤uinna); akainna(赤inna)
    あかウインナー(赤ウインナー); あかウィンナー(赤ウィンナー)
red Vienna sausage

Variations:
赤エイ
赤えい
赤鱝
赤鱏

 akaei(赤ei); akaei(赤ei, 赤鱝, 赤鱏); akaei / akae(赤e); akae(赤e, 赤鱝, 赤鱏); akae
    あかエイ(赤エイ); あかえい(赤えい, 赤鱝, 赤鱏); アカエイ
(kana only) red stingray (Dasyatis akajei)

超高速並列インターフェース

see styles
 choukousokuheiretsuintaafeesu / chokosokuheretsuintafeesu
    ちょうこうそくへいれつインターフェース
{comp} HIPPI; High Performance Parallel Interface

Variations:
踏み入る
踏みいる(sK)

 fumiiru / fumiru
    ふみいる
(v5r,vi) to step into; to enter

Variations:
身が持たない
身がもたない

 migamotanai
    みがもたない
(exp,adj-i) (1) unable to stay healthy; ruining one's health; exceeding the limits of one's body; (exp,adj-i) (2) unable to maintain one's fortune

Variations:
身じまい
身仕舞い
身仕舞

 mijimai
    みじまい
(n,vs,vi) dressing oneself (e.g. to go out); outfitting oneself

Variations:
身も世もない
身も世も無い

 mimoyomonai
    みもよもない
(exp,adj-i) heartrending; desperate; hopeless; full of grief

Variations:
近所付き合い
近所づきあい

 kinjozukiai
    きんじょづきあい
(noun/participle) interaction with one's neighbors; relationship with one's neighbors (neighbours)

Variations:
追いかけっこ
追い掛けっこ

 oikakekko
    おいかけっこ
chasing one another; playing tag

Variations:
這いずり回る
はいずり回る

 haizurimawaru
    はいずりまわる
(v5r,vi) (See 這い回る) to creep about; to crawl around

Variations:
這いずる
匍いずる(sK)

 haizuru
    はいずる
(v5r,vi) to creep; to crawl

Variations:
通夜振る舞い
通夜ぶるまい

 tsuyaburumai
    つやぶるまい
dinner and drinks served after a wake

Variations:
運命の悪戯
運命のいたずら

 unmeinoitazura / unmenoitazura
    うんめいのいたずら
(exp,n) quirk of fate; twist of fate; (an) irony

Variations:
酷い
非道い(rK)

 hidoi(p); hidoi(sk); hidoi(sk); hidee(sk); hidee(sk); hidee(sk)
    ひどい(P); ヒドイ(sk); ヒドい(sk); ひでー(sk); ひでえ(sk); ひでぇ(sk)
(adjective) (1) (kana only) cruel; heartless; hard; harsh; severe; (adjective) (2) (kana only) violent; intense; strong; heavy; extreme; (adjective) (3) (kana only) very bad; terrible; awful; (adjective) (4) (kana only) (See 酷く) excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust

Variations:
醜い
見憎い(rK)

 minikui
    みにくい
(adjective) (1) ugly; unattractive; bad-looking; (adjective) (2) unsightly; unseemly; disgraceful; shameful; dishonorable

Variations:
鈍くさい
鈍臭い
ドン臭い

 donkusai(鈍kusai, 鈍臭i); norokusai(鈍kusai, 鈍臭i); donkusai(don臭i)
    どんくさい(鈍くさい, 鈍臭い); のろくさい(鈍くさい, 鈍臭い); ドンくさい(ドン臭い)
(adjective) (kana only) slow; clumsy; stupid; irritating

Variations:
鋸鱝
鋸鱏
鋸エイ
鋸えい

 nokogiriei(鋸鱝, 鋸鱏, 鋸ei); nokogiriei(鋸ei); nokogiriei / nokogirie(鋸鱝, 鋸鱏, 鋸e); nokogirie(鋸e); nokogirie
    のこぎりえい(鋸鱝, 鋸鱏, 鋸えい); のこぎりエイ(鋸エイ); ノコギリエイ
(kana only) sawfish (Pristidae spp.)

鐃循ワ申鐃初イ鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃循wa申鐃初i鐃緒申鐃緒申
    鐃循ワ申鐃初イ鐃緒申鐃緒申
spot-tail shark (Carcharhinus sorrah, species of requiem shark found in the Indo-West Pacific)

Variations:
隠蔽
隠ぺい
陰蔽(rK)

 inpei / inpe
    いんぺい
(noun, transitive verb) concealment; hiding; covering up; suppression

Variations:
雨仕舞い
雨仕舞
雨じまい

 amajimai
    あまじまい
waterproofing (of a building); flashing; weathering

Variations:
非ノイマン型
非ノイマン形

 hinoimangata
    ひノイマンがた
{comp} non-von Neumann architecture

Variations:
面倒見が良い
面倒見がよい

 mendoumigayoi / mendomigayoi
    めんどうみがよい
(exp,adj-i) very helpful; caring; service-minded

Variations:
面倒見の良い
面倒見のよい

 mendouminoyoi / mendominoyoi
    めんどうみのよい
(exp,adj-i) (See 面倒見のいい) helpful (in terms of taking care of people)

Variations:
面映い
面はゆい
面映ゆい

 omohayui
    おもはゆい
(adjective) embarrassed; self-conscious; bashful; abashed

Variations:
面白おかしい
面白可笑しい

 omoshirookashii / omoshirookashi
    おもしろおかしい
(adjective) (1) (kana only) humorous; funny; amusing; laughable; hilarious; comical; jocular; (adjective) (2) (kana only) enjoyable (e.g. life); pleasant; fun

Variations:
頂き物
いただき物
戴き物

 itadakimono
    いただきもの
(humble language) present (that one has received); gift

Variations:
頂けない
戴けない(rK)

 itadakenai
    いただけない
(expression) (kana only) unacceptable; unsatisfactory

Variations:
頭がおかしい
頭が可笑しい

 atamagaokashii / atamagaokashi
    あたまがおかしい
(exp,adj-i) (See 頭のおかしい) insane; crazy; nuts; out of one's mind

Variations:
頭のいかれた
頭のイカれた

 atamanoikareta
    あたまのいかれた
(exp,adj-f) (See いかれる・2) having gone insane; having lost one's marbles; spaced out

Variations:
頭のおかしい
頭の可笑しい

 atamanookashii / atamanookashi
    あたまのおかしい
(exp,adj-f) (See 頭がおかしい) insane; crazy; nuts; out of one's mind

Variations:
頸椎
頚椎
けい椎(sK)

 keitsui / ketsui
    けいつい
cervical vertebrae

Variations:
頸部
頚部
けい部(sK)

 keibu / kebu
    けいぶ
{anat} neck

Variations:
願ってもない
願っても無い

 negattemonai
    ねがってもない
(exp,adj-i) best one could ask for; just what one wants; welcome (news); heaven-sent

Variations:
食いつき
食付き
食い付き

 kuitsuki
    くいつき
bite (in fishing)

Variations:
食い扶持
食いぶち
食扶持

 kuibuchi
    くいぶち
(See 食費) cost of one's food; one's board

Variations:
食べきれない
食べ切れない

 tabekirenai
    たべきれない
(adjective) more than one can eat

Variations:
飾り気のない
飾り気の無い

 kazarikenonai
    かざりけのない
(exp,adj-f) plain; unaffected; natural; unpretentious; frank; candid

<...480481482483484485486487488489490...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary