Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 8239 total results for your Walking 100 Miles: If You Stop at 90 Miles It is the Same Result as Stopping Half-Way. search in the dictionary. I have created 83 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

立留まる

see styles
 tachidomaru
    たちどまる
(Godan verb with "ru" ending) to stop; to halt; to stand still

立身處世


立身处世

see styles
lì shēn chǔ shì
    li4 shen1 chu3 shi4
li shen ch`u shih
    li shen chu shih
(idiom) the way one conducts oneself in society

竹田玄洋

see styles
 takedagenyou / takedagenyo
    たけだげんよう
(person) Takeda Gen'you (1949.3.7-)

第三の道

see styles
 daisannomichi
    だいさんのみち
(exp,n) Third Way (in politics)

筆を擱く

see styles
 fudeooku
    ふでをおく
(exp,v5k) to stop writing; to put down one's pen; to close (a letter)

筆を置く

see styles
 fudeooku
    ふでをおく
(exp,v5k) to stop writing; to put down one's pen; to close (a letter)

等流異熟


等流异熟

see styles
děng liú yì shú
    deng3 liu2 yi4 shu2
teng liu i shu
 tōruijuku
maturation (of causes) of the same type

等流相續


等流相续

see styles
děng liú xiān gù
    deng3 liu2 xian1 gu4
teng liu hsien ku
 tōru sōzoku
Of the same nature, or character; connected as cause and effect.

等趣大乘

see styles
děng qù dà shèng
    deng3 qu4 da4 sheng4
teng ch`ü ta sheng
    teng chü ta sheng
 tōshu daijō
same destination of the great vehicle

等趣聲聞


等趣声闻

see styles
děng qù shēng wén
    deng3 qu4 sheng1 wen2
teng ch`ü sheng wen
    teng chü sheng wen
 tōshu shōmon
same destination as direct disciples

算哪根蔥


算哪根葱

see styles
suàn nǎ gēn cōng
    suan4 na3 gen1 cong1
suan na ken ts`ung
    suan na ken tsung
who do (you) think (you) are?; who does (he, she etc) think (he, she) is?

節足動物


节足动物

see styles
jié zú dòng wù
    jie2 zu2 dong4 wu4
chieh tsu tung wu
 sessokudoubutsu / sessokudobutsu
    せっそくどうぶつ
arthropod, segmented animals with jointed limbs; same as 節肢動物|节肢动物[jie2 zhi1 dong4 wu4]
{zool} arthropod

粗酒粗肴

see styles
 soshusokou / soshusoko
    そしゅそこう
cheap wines and unpalatable dishes (a modest (self-deprecating) way of offering a meal to a guest)

細水長流


细水长流

see styles
xì shuǐ cháng liú
    xi4 shui3 chang2 liu2
hsi shui ch`ang liu
    hsi shui chang liu
lit. thin streams flow forever; fig. economy will get you a long way; to work steadily at something little by little

結びつく

see styles
 musubitsuku
    むすびつく
(v5k,vi) (1) to be related; to be connected; to be joined together; (2) to result in; to lead to; to bring about

結び付く

see styles
 musubitsuku
    むすびつく
(v5k,vi) (1) to be related; to be connected; to be joined together; (2) to result in; to lead to; to bring about

結果的に

see styles
 kekkatekini
    けっかてきに
(adverb) consequently; as a result; in the end

絕諸戲論


绝诸戏论

see styles
jué zhū xì lùn
    jue2 zhu1 xi4 lun4
chüeh chu hsi lun
 zetsu sho keron
to stop conceptual proliferation

統一口徑


统一口径

see styles
tǒng yī kǒu jìng
    tong3 yi1 kou3 jing4
t`ung i k`ou ching
    tung i kou ching
to adopt a unified approach to discussing an issue; to sing from the same hymn sheet

統一思想


统一思想

see styles
tǒng yī sī xiǎng
    tong3 yi1 si1 xiang3
t`ung i ssu hsiang
    tung i ssu hsiang
with the same idea in mind; with a common purpose

綱舉目張


纲举目张

see styles
gāng jǔ mù zhāng
    gang1 ju3 mu4 zhang1
kang chü mu chang
if you lift the headrope the meshes spread open (idiom); take care of the big things and the little things will take care of themselves; (of a piece of writing) well-structured and ordered

網絡日記


网络日记

see styles
wǎng luò rì jì
    wang3 luo4 ri4 ji4
wang lo jih chi
blog; weblog; same as 博客[bo2 ke4]

網開一面


网开一面

see styles
wǎng kāi yī miàn
    wang3 kai1 yi1 mian4
wang k`ai i mien
    wang kai i mien
open the net on one side (idiom); let the caged bird fly; to give one's opponent a way out; lenient treatment

網開三面


网开三面

see styles
wǎng kāi sān miàn
    wang3 kai1 san1 mian4
wang k`ai san mien
    wang kai san mien
to leave the net open on three sides (idiom); let the caged bird fly; to give one's opponent a way out; lenient treatment

緊急停止

see styles
 kinkyuuteishi / kinkyuteshi
    きんきゅうていし
(noun/participle) emergency stop; emergency shutdown; scram (nuclear reactor)

緊急停車

see styles
 kinkyuuteisha / kinkyutesha
    きんきゅうていしゃ
(noun/participle) emergency stop (of a train, car, etc.)

練り染め

see styles
 nerizome
    ねりぞめ
dyeing of degummed silk; dyeing of raw silk at the same time as degumming

縮多氨酸


缩多氨酸

see styles
suō duō ān suān
    suo1 duo1 an1 suan1
so to an suan
polypeptide, a chain of amino acids linked by peptide bonds CO-NH, a component of protein; same as 多肽[duo1 tai4]

置き引き

see styles
 okibiki
    おきびき
(noun/participle) walking away with another's bag; luggage theft; luggage thief

置之死地

see styles
zhì zhī sǐ dì
    zhi4 zhi1 si3 di4
chih chih ssu ti
to place sb on field of death; to confront with mortal danger; to give sb no way out; with one's back to the wall; looking death in the eye; part of idiom 置之死地而後生|置之死地而后生

羊觸藩籬


羊触藩篱

see styles
yáng chù fān lí
    yang2 chu4 fan1 li2
yang ch`u fan li
    yang chu fan li
lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat; without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation

羝羊觸藩


羝羊触藩

see styles
dī yáng chù fān
    di1 yang2 chu4 fan1
ti yang ch`u fan
    ti yang chu fan
lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat; without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation

習慣自然


习惯自然

see styles
xí guàn zì rán
    xi2 guan4 zi4 ran2
hsi kuan tzu jan
habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature; same as 習慣成自然|习惯成自然

老調重彈


老调重弹

see styles
lǎo diào chóng tán
    lao3 diao4 chong2 tan2
lao tiao ch`ung t`an
    lao tiao chung tan
to play the same old tune (idiom); unoriginal

老馬識途


老马识途

see styles
lǎo mǎ shí tú
    lao3 ma3 shi2 tu2
lao ma shih t`u
    lao ma shih tu
an old horse knows the way (idiom); an experienced worker knows what to do; an old hand knows the ropes

老驥伏櫪


老骥伏枥

see styles
lǎo jì fú lì
    lao3 ji4 fu2 li4
lao chi fu li
lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. aged person with great aspirations

耗子尾汁

see styles
hào zi wěi zhī
    hao4 zi5 wei3 zhi1
hao tzu wei chih
you're on your own (pun on 好自為之|好自为之[hao3 zi4 wei2 zhi1])

耳を塞ぐ

see styles
 mimiofusagu
    みみをふさぐ
(exp,v5g) to stop (plug) one's ears

聞きよう

see styles
 kikiyou / kikiyo
    ききよう
way of hearing; way a spoken statement is taken; way of asking

聞き外す

see styles
 kikihazusu
    ききはずす
(transitive verb) (1) (archaism) to mishear; (2) to stop listening halfway through

聰明過頭


聪明过头

see styles
cōng ming guò tóu
    cong1 ming5 guo4 tou2
ts`ung ming kuo t`ou
    tsung ming kuo tou
too clever by half; excessive ingenuity

職住一体

see styles
 shokujuuittai / shokujuittai
    しょくじゅういったい
having one's workplace at home (e.g. as an independent farmer, home worker, storekeeper); living and working at the same location

背中合せ

see styles
 senakaawase / senakawase
    せなかあわせ
(1) back to back; (2) discord; feud; (3) opposite sides of the same coin

胡蝶の夢

see styles
 kochounoyume / kochonoyume
    こちょうのゆめ
(exp,n) (from a Taoist parable by Zhuang Zhou) being half awake and half asleep; butterfly's dream

胸有城府

see styles
xiōng yǒu chéng fǔ
    xiong1 you3 cheng2 fu3
hsiung yu ch`eng fu
    hsiung yu cheng fu
subtle way of thinking (idiom); hard to fathom; deep and shrewd

脱マスク

see styles
 datsumasuku
    だつマスク
moving away from mandating or recommending the use of face masks (i.e. in the wake of the COVID-19 pandemic); stopping wearing face masks

腦滿腸肥


脑满肠肥

see styles
nǎo mǎn cháng féi
    nao3 man3 chang2 fei2
nao man ch`ang fei
    nao man chang fei
(idiom) overweight as a result of living a life of privilege

腹八分目

see styles
 harahachibunme
    はらはちぶんめ
(yoji) being moderate in eating; stopping short of stuffing oneself

腹変わり

see styles
 haragawari
    はらがわり
half-sibling

膝が笑う

see styles
 hizagawarau
    ひざがわらう
(exp,v5u) (idiom) to have one's knees be about to give way

自主独往

see styles
 jishudokuou / jishudokuo
    じしゅどくおう
independent way of life

自分なり

see styles
 jibunnari
    じぶんなり
(exp,adj-no) (See 形・なり) (in) one's own way

自得其樂


自得其乐

see styles
zì dé qí lè
    zi4 de2 qi2 le4
tzu te ch`i le
    tzu te chi le
to find amusement in one's own way; to enjoy oneself quietly

自暴自棄


自暴自弃

see styles
zì bào zì qì
    zi4 bao4 zi4 qi4
tzu pao tzu ch`i
    tzu pao tzu chi
 jiboujiki / jibojiki
    じぼうじき
to abandon oneself to despair; to give up and stop bothering
(adj-na,adj-no,n) (yoji) desperation; despair; self-abandonment

自業自得


自业自得

see styles
zì yè zì dé
    zi4 ye4 zi4 de2
tzu yeh tzu te
 jigoujitoku / jigojitoku
    じごうじとく
(exp,adj-na,adj-no,n) (yoji) paying for one's mistakes; getting one's just deserts; suffering the consequences (of one's own actions); reap what you sow
the outcome of one's own karma

自行其是

see styles
zì xíng qí shì
    zi4 xing2 qi2 shi4
tzu hsing ch`i shih
    tzu hsing chi shih
to act as one thinks fit; to have one's own way

自謀出路


自谋出路

see styles
zì móu chū lù
    zi4 mou2 chu1 lu4
tzu mou ch`u lu
    tzu mou chu lu
(idiom) to take matters into one's own hands; to go it alone; to fend for oneself; to find one's own way forward (esp. to find oneself a job)

自類因果


自类因果

see styles
zì lèi yīn guǒ
    zi4 lei4 yin1 guo3
tzu lei yin kuo
 jirui inka
Cause and effect of the same order.

至極御尤

see styles
 shigokugomottomo
    しごくごもっとも
(expression) You are quite right; Quite so; What you say is sensible enough

至道無難


至道无难

see styles
zhì dào wun án
    zhi4 dao4 wun2 an2
chih tao wun an
 shidō munan
the ultimate way is not difficult

與此同時


与此同时

see styles
yǔ cǐ tóng shí
    yu3 ci3 tong2 shi2
yü tz`u t`ung shih
    yü tzu tung shih
at the same time; meanwhile

與諸佛同


与诸佛同

see styles
yǔ zhū fó tóng
    yu3 zhu1 fo2 tong2
yü chu fo t`ung
    yü chu fo tung
 yo shobutsu dō
same as the buddhas

與識同境


与识同境

see styles
yǔ shì tóng jìng
    yu3 shi4 tong2 jing4
yü shih t`ung ching
    yü shih tung ching
 yo shiki dōkyō
shares the same objects with the [thinking] consciousness

興味半分

see styles
 kyoumihanbun / kyomihanbun
    きょうみはんぶん
(expression) half out of interest; mostly out of curiosity

舊病復發


旧病复发

see styles
jiù bìng fù fā
    jiu4 bing4 fu4 fa1
chiu ping fu fa
old illness recurs (idiom); a relapse; fig. to repeat an old error; the same old problem

舊調重彈


旧调重弹

see styles
jiù diào chóng tán
    jiu4 diao4 chong2 tan2
chiu tiao ch`ung t`an
    chiu tiao chung tan
replaying the same old tunes (idiom); conservative, unoriginal and discredited; to keep harping on about the same old stuff

良いせん

see styles
 yoisen
    よいせん
(exp,n) more or less right; you are on the right track; getting warm

良い度胸

see styles
 iidokyou / idokyo
    いいどきょう
(exp,n,vs) some nerve (as in 'you must have some nerve to ...')

良しなに

see styles
 yoshinani
    よしなに
(adverb) (kana only) suitably; properly; duly; as you see fit; as you think best

色ち買い

see styles
 irochigai
    いろちがい
(noun/participle) (slang) buying more than one of the same item in different colors (colours)

花の万博

see styles
 hananobanpaku
    はなのばんぱく
(ev) The International Garden and Greenery Exposition (1990) (abbreviation); Expo '90; (ev) The International Garden and Greenery Exposition (1990) (abbreviation); Expo '90

苦集滅道


苦集灭道

see styles
kǔ jí miè dào
    ku3 ji2 mie4 dao4
k`u chi mieh tao
    ku chi mieh tao
 kujuumetsudou; kujumetsudou; kushumetsudou / kujumetsudo; kujumetsudo; kushumetsudo
    くじゅうめつどう; くじゅめつどう; くしゅめつどう
the Four Noble Truths (Budd.), namely: all life is suffering 苦[ku3], the cause of suffering is desire 集[ji2], emancipation comes only by eliminating passions 滅|灭[mie4], the way 道[dao4] to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道[ba1 zheng4 dao4]; also called 四諦|四谛[si4 di4]
{Buddh} (See 四諦) Suffering, Source of Suffering Desire, The Cessation of Suffering, The Way Leading to the Cessation of Suffering (The Four Noble Truths of Buddhism)
The four axioms or truths: i. e. duḥkha, pain; samudaya, as above; nirodha, the extinguishing of pain and reincarnation; mārga, the way to such extinction; cf. 四諦.

茶禪一味


茶禅一味

see styles
chá chán yī mèi
    cha2 chan2 yi1 mei4
ch`a ch`an i mei
    cha chan i mei
 chazen ichimi
tea and Chan; Seon are of one and the same taste

草率收兵

see styles
cǎo shuài shōu bīng
    cao3 shuai4 shou1 bing1
ts`ao shuai shou ping
    tsao shuai shou ping
to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted; half-baked

草草收兵

see styles
cǎo cǎo shōu bīng
    cao3 cao3 shou1 bing1
ts`ao ts`ao shou ping
    tsao tsao shou ping
to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted; half-baked

菜市仔名

see styles
cài shì zǐ míng
    cai4 shi4 zi3 ming2
ts`ai shih tzu ming
    tsai shih tzu ming
(Tw) popular given name (one that will turn many heads if you shout it at a marketplace) (from Taiwanese 菜市仔名, Tai-lo pr. [tshài-tshī-á-miâ], where 菜市仔 means "marketplace")

菜市場名


菜市场名

see styles
cài shì chǎng míng
    cai4 shi4 chang3 ming2
ts`ai shih ch`ang ming
    tsai shih chang ming
(Tw) popular given name (one that will turn many heads if you shout it at a marketplace)

萬壽無疆


万寿无疆

see styles
wàn shòu wú jiāng
    wan4 shou4 wu2 jiang1
wan shou wu chiang
may you enjoy boundless longevity (idiom); long may you live

萬年一念


万年一念

see styles
wàn nián yī niàn
    wan4 nian2 yi1 nian4
wan nien i nien
 mannen ichinen
eternity is the same as an instant

萬般無奈


万般无奈

see styles
wàn bān wú nài
    wan4 ban1 wu2 nai4
wan pan wu nai
to have no way out; to have no alternative

萬里江山


万里江山

see styles
wàn lǐ jiāng shān
    wan4 li3 jiang1 shan1
wan li chiang shan
lit. ten thousand miles of rivers and mountains; a vast territory (idiom)

落落寡交

see styles
luò luò guǎ jiāo
    luo4 luo4 gua3 jiao1
lo lo kua chiao
aloof and as a result friendless (idiom)

著著失敗


着着失败

see styles
zhāo zhāo shī bài
    zhao1 zhao1 shi1 bai4
chao chao shih pai
(idiom) to fail at every step of the way; Taiwan pr. [zhuo2zhuo2shi1bai4]

蒭藁增二

see styles
chú gǎo zēng èr
    chu2 gao3 zeng1 er4
ch`u kao tseng erh
    chu kao tseng erh
same as 米拉, Mira (red giant star, Omicron Ceti), variable star with period of 330 days

薄明かり

see styles
 usuakari
    うすあかり
dim or faint light; half-light of early morning; twilight

薬食同源

see styles
 yakushokudougen / yakushokudogen
    やくしょくどうげん
(See 医食同源) proper diet and Chinese herbal medicine share the same principles

藏頭露尾


藏头露尾

see styles
cáng tóu lù wěi
    cang2 tou2 lu4 wei3
ts`ang t`ou lu wei
    tsang tou lu wei
to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account; half-truths

藥王菩薩


药王菩萨

see styles
yào wáng pú sà
    yao4 wang2 pu2 sa4
yao wang p`u sa
    yao wang pu sa
 Yakuō Bosatsu
Bhaiṣajya-rāja Bodhisattva, the elder of the two brothers, who was the first to decide on his career as bodhisattva of healing, and led his younger brother to adopt the same course; see above. They are also styled Pure-eyed and Pure-treasury, which may indicate diagnosis and treatment. He is referred to in the Lotus Sutra as offering his arms as a brunt sacrifice to his Buddha.

藥食同源


药食同源

see styles
yào shí tóng yuán
    yao4 shi2 tong2 yuan2
yao shih t`ung yüan
    yao shih tung yüan
lit. food and medicine come from the same source (idiom); fig. there is no clear-cut distinction between food and medicine

處世之道


处世之道

see styles
chǔ shì zhī dào
    chu3 shi4 zhi1 dao4
ch`u shih chih tao
    chu shih chih tao
way of life; attitude; modus operandi

蛋炒飯節


蛋炒饭节

see styles
dàn chǎo fàn jié
    dan4 chao3 fan4 jie2
tan ch`ao fan chieh
    tan chao fan chieh
Fried Rice with Egg Festival, informally observed annually on November 25 as the anniversary of the death in 1950 of Mao Zedong's son Mao Anying, by people who are grateful that Mao's grip on China did not extend to a second generation (The younger Mao died in an American air raid in Korea, and, according to a popular account, his death was the result of cooking fried rice with egg, which produced smoke detected by US forces.)

蜻蛉返り

see styles
 tonbogaeri
    とんぼがえり
(noun/participle) (1) somersault; (2) returning from a destination right after arriving there; non-stop round trip; round trip without an overnight stop; (3) abrupt change of direction

螳臂當車


螳臂当车

see styles
táng bì dāng chē
    tang2 bi4 dang1 che1
t`ang pi tang ch`e
    tang pi tang che
lit. a mantis trying to stop a chariot (idiom); fig. to overrate oneself and attempt something impossible

行きがけ

see styles
 yukigake
    ゆきがけ
    ikigake
    いきがけ
(adv,adj-no) one's way; one's route

行きしな

see styles
 ikishina; yukishina
    いきしな; ゆきしな
(usu. adverbially as 行きしなに) (See 行きがけ) (on) the way; (on) one's way; (en) route

行き掛け

see styles
 yukigake
    ゆきがけ
    ikigake
    いきがけ
(adv,adj-no) one's way; one's route

行く行く

see styles
 yukuyuku
    ゆくゆく
(adverb) (1) on the way; as one goes; (adverb) (2) (kana only) (usu. as ゆくゆくは) in the future; someday; eventually

行住坐卧

see styles
xíng zhù zuò wò
    xing2 zhu4 zuo4 wo4
hsing chu tso wo
 gyō jū za ga
Walking, standing, sitting, lying-in every state.

行住坐臥

see styles
xíng zhù zuò wò
    xing2 zhu4 zuo4 wo4
hsing chu tso wo
 gyō jū za ga
    ぎょうじゅうざが
(yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors - walking, standing, sitting and lying
walking, standing, sitting, lying down

行住座臥

see styles
 gyoujuuzaga / gyojuzaga
    ぎょうじゅうざが
(irregular kanji usage) (yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors - walking, standing, sitting and lying

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Walking 100 Miles: If You Stop at 90 Miles It is the Same Result as Stopping Half-Way." in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary