I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8168 total results for your Rio search. I have created 82 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
取下ろす see styles |
toriorosu とりおろす |
(transitive verb) to take down; to bring down; to lower |
取得勝利 取得胜利 see styles |
qǔ dé shèng lì qu3 de2 sheng4 li4 ch`ü te sheng li chü te sheng li |
to prevail; to achieve victory; to be victorious |
取抑える see styles |
toriosaeru とりおさえる |
(transitive verb) (1) to seize; to capture; to arrest; (2) to hold down; to subdue |
取押える see styles |
toriosaeru とりおさえる |
(transitive verb) (1) to seize; to capture; to arrest; (2) to hold down; to subdue |
取落とす see styles |
toriotosu とりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to drop; to let fall; to omit |
受寵若驚 受宠若惊 see styles |
shòu chǒng ruò jīng shou4 chong3 ruo4 jing1 shou ch`ung jo ching shou chung jo ching |
overwhelmed by favor from superior (humble expr.) |
古伊万里 see styles |
koimari こいまり |
(hist) mid-Edo period Imari ware |
古典時代 see styles |
kotenjidai こてんじだい |
the classical period |
古墳時代 see styles |
kofunjidai こふんじだい |
(hist) Kofun period (of Japanese history, 250-538 CE); Tumulus period |
古文運動 古文运动 see styles |
gǔ wén yùn dòng gu3 wen2 yun4 dong4 ku wen yün tung |
cultural movement aspiring to study and emulate classic works, at different periods of history, esp. Tang and Song |
古賀森男 see styles |
kogamorio こがもりお |
(person) Koga Morio (1961.5.24-) |
另有企圖 另有企图 see styles |
lìng yǒu qǐ tú ling4 you3 qi3 tu2 ling yu ch`i t`u ling yu chi tu |
(idiom) to have an ulterior motive |
另行通知 see styles |
lìng xíng tōng zhī ling4 xing2 tong1 zhi1 ling hsing t`ung chih ling hsing tung chih |
to notify at a different time; to notify later; to give prior notice |
只ならぬ see styles |
tadanaranu ただならぬ |
(can act as adjective) (kana only) unusual; uncommon; extraordinary; out of the ordinary; incomparable; serious; alarming |
史料編纂 see styles |
shiryouhensan / shiryohensan しりょうへんさん |
(noun - becomes adjective with の) historiography |
右にでる see styles |
miginideru みぎにでる |
(exp,v1) to be superior to |
右に出る see styles |
miginideru みぎにでる |
(exp,v1) to be superior to |
各国政府 see styles |
kakkokuseifu / kakkokusefu かっこくせいふ |
governments of various countries |
各式各樣 各式各样 see styles |
gè shì gè yàng ge4 shi4 ge4 yang4 ko shih ko yang |
(of) all kinds and sorts; various |
各種各樣 各种各样 see styles |
gè zhǒng gè yàng ge4 zhong3 ge4 yang4 ko chung ko yang |
various kinds; all sorts |
各色各樣 各色各样 see styles |
gè sè gè yàng ge4 se4 ge4 yang4 ko se ko yang |
(idiom) diverse; various; all kinds of |
合縱連橫 合纵连横 see styles |
hé zòng lián héng he2 zong4 lian2 heng2 ho tsung lien heng |
Vertical and Horizontal Alliance, opposing stratagems devised by the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC) |
吉利支丹 see styles |
kirishitan きりしたん |
(ateji / phonetic) (kana only) early Japanese Christianity (from the later Muromachi period) (por: cristao); early Japanese Christian |
吉原言葉 see styles |
yoshiwarakotoba よしわらことば |
(hist) (See ありんすことば) sociolect used by prostitutes in the Yoshiwara red light district during the Edo period |
吉永則雄 see styles |
yoshinaganorio よしながのりお |
(person) Yoshinaga Norio (1978.11.25-) |
吉野時代 see styles |
yoshinojidai よしのじだい |
(hist) (See 南北朝時代・1) Yoshino period (Japan's Northern and Southern Courts period, esp. from the viewpoint of the legitimacy of the Southern Court, 1336-1392) |
吊り落し see styles |
tsuriotoshi つりおとし |
(sumo) lifting body slam |
名だたる see styles |
nadataru なだたる |
(pre-noun adjective) famous; notorious; noted |
名取大橋 see styles |
natorioobashi なとりおおばし |
(place-name) Natorioobashi |
名声赫々 see styles |
meiseikakkaku / mesekakkaku めいせいかっかく meiseikakukaku / mesekakukaku めいせいかくかく |
(adj-t,adv-to) (yoji) of great renown; highly illustrious; at the zenith of one's fame |
名声赫赫 see styles |
meiseikakkaku / mesekakkaku めいせいかっかく meiseikakukaku / mesekakukaku めいせいかくかく |
(adj-t,adv-to) (yoji) of great renown; highly illustrious; at the zenith of one's fame |
名字帯刀 see styles |
myoujitaitou / myojitaito みょうじたいとう |
(yoji) the right to bear a surname and to wear a sword (during the Edo period) |
名張大橋 see styles |
nabarioohashi なばりおおはし |
(place-name) Nabarioohashi |
名立たる see styles |
nadataru なだたる |
(pre-noun adjective) famous; notorious; noted |
名誉革命 see styles |
meiyokakumei / meyokakume めいよかくめい |
(hist) Glorious Revolution (England; 1688-1689); Revolution of 1688 |
向井毬夫 see styles |
mukaimario むかいまりお |
(person) Mukai Mario |
吹抜屋台 see styles |
fukinukiyatai ふきぬきやたい |
{art} blown-off roof Yamato-e painting technique; depiction of a building without its roof to show the interior |
呑舟の魚 see styles |
donshuunouo / donshunoo どんしゅうのうお |
(exp,n) (1) fish large enough to swallow a whole boat; colossal fish; (exp,n) (2) (idiom) great man; notorious man |
周期函數 周期函数 see styles |
zhōu qī hán shù zhou1 qi1 han2 shu4 chou ch`i han shu chou chi han shu |
periodic function |
周期彗星 see styles |
shuukisuisei / shukisuise しゅうきすいせい |
{astron} periodic comet |
周期的に see styles |
shuukitekini / shukitekini しゅうきてきに |
cyclically; periodically |
呼び出し see styles |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
咄咄逼人 see styles |
duō duō bī rén duo1 duo1 bi1 ren2 to to pi jen |
overbearing; forceful; aggressive; menacing; imperious |
和田紀夫 see styles |
wadanorio わだのりお |
(person) Wada Norio (1940.8.16-) |
商売往来 see styles |
shoubaiourai / shobaiorai しょうばいおうらい |
(hist) business handbook (with glossary) of the Edo period |
啻ならぬ see styles |
tadanaranu ただならぬ |
(can act as adjective) (kana only) unusual; uncommon; extraordinary; out of the ordinary; incomparable; serious; alarming |
喧々囂々 see styles |
kenkengougou / kenkengogo けんけんごうごう |
(n,adj-no,adj-t,adv-to) (1) (yoji) wild uproar; pandemonium; clamor of voices; tumult; (2) noisy; uproarious; clamorous |
喧々諤々 see styles |
kenkengakugaku けんけんがくがく |
(adj-t,adv-to) tumultuous (with everyone voicing their opinions simultaneously); uproarious |
喧喧囂囂 see styles |
kenkengougou / kenkengogo けんけんごうごう |
(n,adj-no,adj-t,adv-to) (1) (yoji) wild uproar; pandemonium; clamor of voices; tumult; (2) noisy; uproarious; clamorous |
喧喧諤諤 see styles |
kenkengakugaku けんけんがくがく |
(adj-t,adv-to) tumultuous (with everyone voicing their opinions simultaneously); uproarious |
喪中欠礼 see styles |
mochuuketsurei / mochuketsure もちゅうけつれい |
(expression) refraining from offering the (New Year's) greetings during the period of mourning |
嚴重問題 严重问题 see styles |
yán zhòng wèn tí yan2 zhong4 wen4 ti2 yen chung wen t`i yen chung wen ti |
serious problem |
嚴重後果 严重后果 see styles |
yán zhòng hòu guǒ yan2 zhong4 hou4 guo3 yen chung hou kuo |
grave consequence; serious repercussion |
嚴重破壞 严重破坏 see styles |
yán zhòng pò huài yan2 zhong4 po4 huai4 yen chung p`o huai yen chung po huai |
serious damage |
嚴重關切 严重关切 see styles |
yán zhòng guān qiè yan2 zhong4 guan1 qie4 yen chung kuan ch`ieh yen chung kuan chieh |
serious concern |
四公六民 see styles |
shikourokumin / shikorokumin しこうろくみん |
(archaism) land-tax system during the Edo period under which the government took 40% of the year's crop and the farmers kept 60% |
四大天王 see styles |
sì dà tiān wáng si4 da4 tian1 wang2 ssu ta t`ien wang ssu ta tien wang shi daitennō |
the four heavenly kings (Sanskrit vajra); the four guardians or warrior attendants of Buddha see 四天王. The four deva-kings of the four quarters, guardians in a monastery. |
四季折々 see styles |
shikioriori しきおりおり |
(adv,adj-no,n) (yoji) from season to season; season by season; of each season; in each season |
四季折折 see styles |
shikioriori しきおりおり |
(adv,adj-no,n) (yoji) from season to season; season by season; of each season; in each season |
四指陸亀 see styles |
yotsuyubirikugame; yotsuyubirikugame よつゆびりくがめ; ヨツユビリクガメ |
(kana only) Russian tortoise (Agrionemys horsfieldii); Horsfield's tortoise; Central Asian tortoise; steppe tortoise; four-toed tortoise |
四教五時 四教五时 see styles |
sì jiào wǔ shí si4 jiao4 wu3 shi2 ssu chiao wu shih shikyō goji |
Tiantai's doctrine of the four developments of the Buddha's own teaching, v. above, and the five periods of the same, v. 五時教. |
四方山話 see styles |
yomoyamabanashi よもやまばなし |
talk about various topics |
四民平等 see styles |
shiminbyoudou / shiminbyodo しみんびょうどう |
(hist) (See 四民) equality for the four classes (early Meiji-period slogan) |
四輪馬車 四轮马车 see styles |
sì lún mǎ chē si4 lun2 ma3 che1 ssu lun ma ch`e ssu lun ma che |
chariot |
回光反照 see styles |
huí guāng fǎn zhào hui2 guang1 fan3 zhao4 hui kuang fan chao |
final radiance of setting sun; fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise) |
回光返照 see styles |
huí guāng fǎn zhào hui2 guang1 fan3 zhao4 hui kuang fan chao |
final radiance of setting sun; fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise) |
国主大名 see styles |
kokushudaimyou / kokushudaimyo こくしゅだいみょう |
(hist) (See 国主・2) daimyo with a domain of one or more provinces (Edo period) |
国則守生 see styles |
kuninorimorio くにのりもりお |
(person) Kuninori Morio (1951-) |
国粋主義 see styles |
kokusuishugi こくすいしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) nationalism; extreme patriotism |
園田保男 see styles |
sonodamorio そのだもりお |
(person) Sonoda Morio (1934.10-) |
圓通三昧 圆通三昧 see styles |
yuán tōng sān mèi yuan2 tong1 san1 mei4 yüan t`ung san mei yüan tung san mei entsū zanmai |
The various samādhi of supernatural powers of the twenty-five 'great ones' of the 楞嚴經 Surangama sūtra, especially of 圓通大士 the omnipresent hearer of those who call, i.e. Guanyin. |
在留期間 see styles |
zairyuukikan / zairyukikan ざいりゅうきかん |
(permitted) period of stay (in a country); authorized length of stay; duration of stay |
坂上守男 see styles |
sakagamimorio さかがみもりお |
(person) Sakagami Morio (1925.12.5-2004.5.11) |
埋茶女郎 see styles |
umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう |
low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) |
執り行う see styles |
toriokonau とりおこなう |
(transitive verb) to hold a ceremony |
執筆生活 see styles |
shippitsuseikatsu / shippitsusekatsu しっぴつせいかつ |
writing life; period of life spent writing |
堀切大橋 see styles |
horikirioohashi ほりきりおおはし |
(place-name) Horikirioohashi |
堀尾一郎 see styles |
horioichirou / horioichiro ほりおいちろう |
(person) Horio Ichirō |
堀尾吉晴 see styles |
horioyoshiharu ほりおよしはる |
(person) Horio Yoshiharu |
堀尾幸平 see styles |
horiokouhei / horiokohe ほりおこうへい |
(person) Horio Kōhei |
堀尾忠晴 see styles |
horiotadaharu ほりおただはる |
(person) Horio Tadaharu |
堀尾忠氏 see styles |
horiotadauji ほりおただうじ |
(person) Horio Tadauji |
堀尾正明 see styles |
horiomasaaki / horiomasaki ほりおまさあき |
(person) Horio Masaaki (1955.4.24-) |
堀尾研仁 see styles |
horiokenji ほりおけんじ |
(person) Horio Kenji |
堀尾貞治 see styles |
horiosadaharu ほりおさだはる |
(person) Horio Sadaharu |
堀尾輝久 see styles |
horioteruhisa ほりおてるひさ |
(person) Horio Teruhisa |
堀岡又新 see styles |
horiokamatashin ほりおかまたしん |
(place-name) Horiokamatashin |
場面場面 see styles |
bamenbamen ばめんばめん |
(expression) (often as 場面場面で) (See 場面・1) (in) various settings; act to act; place to place |
塩っぱい see styles |
shoppai しょっぱい |
(adjective) (1) (kana only) salty; (adjective) (2) (kana only) calculating; stingy; (adjective) (3) (kana only) scowling; grimacing; frowning; (adjective) (4) (kana only) hoarse; (adjective) (5) (colloquialism) (kana only) (orig. sumo term meaning "weak") inferior; poor; boring; dull |
塩山紀生 see styles |
shioyamanorio しおやまのりお |
(person) Shioyama Norio (1940.3.28-) |
士族反乱 see styles |
shizokuhanran しぞくはんらん |
(hist) (See 西南戦争) rebellions by former samurai (Meiji period) |
壬午軍乱 see styles |
jingogunran じんごぐんらん |
(hist) Imo Incident (riot in Seoul, Korea; July 23, 1882) |
売りオペ see styles |
uriope うりオペ |
(abbreviation) selling operation |
変体漢文 see styles |
hentaikanbun へんたいかんぶん |
Japanized version of classical Chinese (used from Heian period onward) |
夏樹リオ see styles |
natsukirio なつきリオ |
(person) Natsuki Rio (1969.3.5-) |
夏目理緒 see styles |
natsumerio なつめりお |
(f,h) Natsume Rio |
多事之秋 see styles |
duō shì zhī qiū duo1 shi4 zhi1 qiu1 to shih chih ch`iu to shih chih chiu |
(idiom) troubled times; eventful period |
多事多難 see styles |
tajitanan たじたなん |
(noun or adjectival noun) (yoji) various difficulties |
多岐多様 see styles |
takitayou / takitayo たきたよう |
(noun or adjectival noun) (yoji) wide-ranging and diverse; multifarious |
多災多難 多灾多难 see styles |
duō zāi duō nàn duo1 zai1 duo1 nan4 to tsai to nan |
to be plagued with misfortunes; precarious |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Rio" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.