I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5908 total results for your Ned search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
積み込み値段 see styles |
tsumikominedan つみこみねだん |
free on board price |
Variations: |
ana あな |
(1) hole; opening; orifice; perforation; (2) pit; hollow; cavity; hole (e.g. in the ground); (3) burrow; den; lair; holt; hole; (4) deficit; shortage; (financial) hole; loss; (5) gap (left by a missing employee, team member, etc.); vacancy; opening; (6) flaw; fault; defect; weak point; hole (in a theory, plan, etc.); loophole; (7) (See 穴場・1) good place not many people know about; well-kept secret; (8) upset victory (with a large payoff); long shot; dark horse; (9) (theatre jargon) (See 枡・2) (partitioned) box (type of floor seating in a traditional Japanese theatre); (10) (archaism) hiding place; hideout |
Variations: |
sorane そらね |
(noun/participle) feigned sleep; playing possum |
Variations: |
soramimi そらみみ |
(1) mishearing; (2) (feigned) deafness; (3) homophonic translation of song lyrics for comic effect |
米田町米田新 see styles |
yonedachouyonedashin / yonedachoyonedashin よねだちょうよねだしん |
(place-name) Yonedachōyonedashin |
Variations: |
arakawa あらかわ |
bark; husk; untanned pelt |
Variations: |
kuso(p); kuso(p) くそ(P); クソ(P) |
(interjection) (1) (kana only) (colloquialism) bullshit; shit; damn; (2) (colloquialism) (kana only) feces; excrement; dung; (can act as adjective) (3) (kana only) (colloquialism) damn; damned; blasted; stupid; (can act as adjective) (4) (slang) (kana only) very; extremely; (adverb) (5) (slang) (kana only) a lot; (expression) (6) (kana only) (as ~もくそも(ない)) not at all; not even a little |
累卵の危うき see styles |
ruirannoayauki るいらんのあやうき |
(expression) (See 累卵・1) imminent danger; threatened ruin |
結果オーライ see styles |
kekkaoorai けっかオーライ |
(expression) (See オーライ) (turned out) all right in the end |
維多利亞女王 维多利亚女王 see styles |
wéi duō lì yà nǚ wáng wei2 duo1 li4 ya4 nu:3 wang2 wei to li ya nü wang |
Queen Victoria (reigned 1837-1901) |
総合運動公園 see styles |
sougouundoukouen / sogoundokoen そうごううんどうこうえん |
combined sports park; comprehensive sports park; general athletic park; (place-name) Sougou athletics park |
縁起でもない see styles |
engidemonai えんぎでもない |
(exp,adj-i) ill-omened; unlucky |
羽根田ユキコ see styles |
hanedayukiko はねだユキコ |
(person) Haneda Yukiko |
習得性無助感 习得性无助感 see styles |
xí dé xìng wú zhù gǎn xi2 de2 xing4 wu2 zhu4 gan3 hsi te hsing wu chu kan |
(psychology) learned helplessness |
臺灣白喉噪鶥 台湾白喉噪鹛 see styles |
tái wān bái hóu zào méi tai2 wan1 bai2 hou2 zao4 mei2 t`ai wan pai hou tsao mei tai wan pai hou tsao mei |
(bird species of China) rufous-crowned laughingthrush (Pterorhinus ruficeps) |
色眼鏡で見る see styles |
iromeganedemiru いろめがねでみる |
(Ichidan verb) to look at things from a biased viewpoint (biassed) |
Variations: |
hanagire はなぎれ |
flower-patterned material used to bind the ends of the spine in books |
Variations: |
arechi; kouchi(荒地) / arechi; kochi(荒地) あれち; こうち(荒地) |
wasteland; wilderness; abandoned land; devastated land |
萬維天羅地網 万维天罗地网 see styles |
wàn wéi tiān luó dì wǎng wan4 wei2 tian1 luo2 di4 wang3 wan wei t`ien lo ti wang wan wei tien lo ti wang |
World Wide Web (WWW); lit. ten-thousand dimensional net covering heaven and earth; term coined by China News Digest and abbr. to 萬維網|万维网[Wan4 wei2 wang3] |
複合免疫不全 see styles |
fukugoumenekifuzen / fukugomenekifuzen ふくごうめんえきふぜん |
combined immunodeficiency |
Variations: |
kakuuchi / kakuchi かくうち |
(1) combined liquor store and bar; combined off-license and pub (licence); (2) drinking alcohol while standing in the shop |
計画的陳腐化 see styles |
keikakutekichinpuka / kekakutekichinpuka けいかくてきちんぷか |
planned obsolescence |
負けずぎらい see styles |
makezugirai まけずぎらい |
(noun or adjectival noun) hating to lose; unyielding; unbending; competitive; sore loser; determined |
貧僧の重ね斎 see styles |
hinsounokasanedoki / hinsonokasanedoki ひんそうのかさねどき |
(expression) (proverb) good luck does not last; a poor priest's two memorial services (being so close in time the priest can only eat at one of them) |
質流れの時計 see styles |
shichinagarenotokei / shichinagarenotoke しちながれのとけい |
unredeemed (pawned) watch |
迦布德迦伽藍 迦布德迦伽蓝 see styles |
jiā bù dé jiā qié lán jia1 bu4 de2 jia1 qie2 lan2 chia pu te chia ch`ieh lan chia pu te chia chieh lan Kafutokuka Karan |
鴿園 Kapotaka-saṃghārāma, a monastery of the Sarvāstivādaḥ school, so called because the Buddha in a previous incarnation is said to have changed himself into a pigeon and to have thrown himself into the fire in order to provide food for a hunter who was prevented from catching game because of Buddha's preaching. When the hunter learned of Buddha's power, he repented and attained enlightenment. |
逆ねじを食う see styles |
sakanejiokuu / sakanejioku さかねじをくう |
(exp,v5u) to have the tables turned on one |
逆捩じを食う see styles |
sakanejiokuu / sakanejioku さかねじをくう |
(exp,v5u) to have the tables turned on one |
Variations: |
hippaku ひっぱく |
(n,vs,vi) (1) tightness (of money, financial conditions, etc.); pressure; stringency; (n,vs,vi) (2) being strained (of a situation); being tense; being pressing; being tough |
運命の赤い糸 see styles |
unmeinoakaiito / unmenoakaito うんめいのあかいいと |
(exp,n) (See 赤い糸) red string of fate; in Chinese-Japanese folklore, fated lovers were said to be joined by an unseen red string, tied around one little finger of each |
Variations: |
sakamushi さかむし |
seafood seasoned with salt and sake then steamed |
Variations: |
aonuta あおぬた |
{food} salad of fish and vegetables, dressed with crushed mustard leaves and greens seasoned with sake lees, miso and vinegar |
領域定義属性 see styles |
ryouikiteigizokusei / ryoikitegizokuse りょういきていぎぞくせい |
{comp} domain defined attributes |
Variations: |
tousho(頭書); kashiragaki / tosho(頭書); kashiragaki とうしょ(頭書); かしらがき |
(1) headnote; heading; superscription; recitals; (can be adjective with の) (2) above-mentioned; referred to above |
餘留無符號數 余留无符号数 see styles |
yú liú wú fú hào shù yu2 liu2 wu2 fu2 hao4 shu4 yü liu wu fu hao shu |
unsigned remainder (i.e. the remainder after rounding to the nearest integer) |
高等師範学校 see styles |
koutoushihangakkou / kotoshihangakko こうとうしはんがっこう |
(hist) higher normal school; pre-war public school that trained male teachers |
鷹峯堂ノ庭町 see styles |
takagaminedounoniwachou / takagaminedononiwacho たかがみねどうのにわちょう |
(place-name) Takagaminedounoniwachō |
Variations: |
kuronuri くろぬり |
(adj-no,n) (1) blackened; black-painted; black-lacquered; blacked out; (2) blackened thing |
鼻っ柱が強い see styles |
hanappashiragatsuyoi はなっぱしらがつよい |
(exp,adj-i) (See 鼻っ柱の強い) hard-nosed; strong-willed; determined; unyielding; stubborn; resolute; assertive; headstrong |
鼻っ柱の強い see styles |
hanappashiranotsuyoi はなっぱしらのつよい |
(exp,adj-i) (See 鼻っ柱が強い) hard-nosed; strong-willed; determined; unyielding; stubborn; resolute; assertive; headstrong |
鼻血も出ない see styles |
hanajimodenai はなぢもでない |
(exp,adj-i) (idiom) not having a single penny left; drained of every last cent |
SCIDマウス see styles |
sukiddomausu スキッドマウス |
SCID mouse (severe combined immune deficiency) |
アサノハカエデ see styles |
asanohakaede アサノハカエデ |
(kana only) deep-veined maple (Acer argutum) |
アメリカ鷲木菟 see styles |
amerikawashimimizuku; amerikawashimimizuku アメリカわしみみずく; アメリカワシミミズク |
(kana only) great horned owl (Bubo virginianus) |
Variations: |
araremochi あられもち |
{food} roasted mochi pieces (usu. flavoured with soy sauce, or sweetened with sugar, etc.) |
アンドロメダ座 see styles |
andoromedaza アンドロメダざ |
{astron} Andromeda (constellation); the Chained Woman |
インドフウライ see styles |
indofuurai / indofurai インドフウライ |
Indian vagabond butterflyfish (Chaetodon decussatus); blackened butterflyfish; black-finned vagabond |
うかぬ顔をする see styles |
ukanukaoosuru うかぬかおをする |
(exp,vs-i) to look disheartened |
エーコッコシー see styles |
eekokkoshii / eekokkoshi エーコッコシー |
(can act as adjective) (ksb:) someone who is overly concerned with status. Can be used enviously with reference to someone of real accomplishment |
エア・ダスター |
ea dasutaa / ea dasuta エア・ダスター |
gas duster; air duster; canned air |
エゾシロチョウ see styles |
ezoshirochou / ezoshirocho エゾシロチョウ |
(kana only) black-veined white (species of butterfly, Aporia crataegi) |
エタンジオール see styles |
etanjiooru エタンジオール |
ethanediol |
おじゃんになる see styles |
ojanninaru おじゃんになる |
(exp,v5r) to fall through; to come to nothing; to be ruined |
Variations: |
okakae おかかえ |
(can be adjective with の) personal (employee); employed; retained |
Variations: |
ochaya おちゃや |
(geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha |
Variations: |
otasshi おたっし |
(1) (See 達し) notice or order handed down from above; announcement; notification; (2) (hist) (See 御触書) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) to the concerned parties |
Variations: |
odabutsu おだぶつ |
(1) (colloquialism) dying; kicking the bucket; (2) (colloquialism) being ruined; being finished; ending in failure |
Variations: |
kaeri; kaeri カエリ; かえり |
burr (of a machined edge) |
Variations: |
gasatsu; gasatsu がさつ; ガサツ |
(adjectival noun) (1) crude; unrefined; coarse; rough; (adjectival noun) (2) ill-mannered; rude; insensitive; tactless; boorish |
カット・トマト |
katto tomato カット・トマト |
chopped tomatoes (canned, etc.) (wasei: cut tomato) |
カナダバルサム see styles |
kanadabarusamu カナダバルサム |
Canada balsam (resin obtained from balsam fir) |
Variations: |
kabusecha かぶせちゃ |
(See 煎茶・せんちゃ・2) kabusecha; mild green tea which has been lightly screened from sunlight for 1-3 weeks before picking |
ガラパゴス携帯 see styles |
garapagosukeitai; garapagosukeetai / garapagosuketai; garapagosukeetai ガラパゴスけいたい; ガラパゴスケータイ |
(See ガラケー,ガラパゴス化) (Japanese) feature phone (as opposed to a smartphone); mobile phone designed for the Japanese market (with specialized features only available in Japan) |
ガラパゴス現象 see styles |
garapagosugenshou / garapagosugensho ガラパゴスげんしょう |
(because the Galapagos contains many endemic species) (See ガラパゴス化) Galapagos phenomenon; Galapagos syndrome; tendency of Japanese products (e.g. cell phones) to be designed specifically for the domestic market, which are therefore unsuccessful overseas and also vulnerable to competition from imports |
Variations: |
gisuru; gisuru ギスる; ぎする |
(v5r,vi) (net-sl) (See ギスギス・1) to become strained (of a relationship); to become discordant; to become unfriendly; to become awkward; to go sour |
キックラセンキ see styles |
kikkurasenki キックラセンキ |
(hob:) (See ぎっくり腰・ぎっくりごし) strained back; slipped disk; lumbosacral strain |
ケーキドーナツ see styles |
keekidoonatsu ケーキドーナツ |
cake doughnut; old-fashioned doughnut |
ケープケネディ see styles |
keepukenedi ケープケネディ |
(place-name) Cape Kennedy |
コーディネート see styles |
koodineeto コーディネート |
(noun/participle) (1) coordinate; co-ordinate; coordination; (2) matching (e.g. clothes, accessories, furniture, colours); (3) coordinated outfit (clothes and accessories); ensemble; (4) coordinates (items of clothing, furniture, etc. designed to be used together) |
コーディネイト see styles |
koodineito / koodineto コーディネイト |
(noun/participle) (1) coordinate; co-ordinate; coordination; (2) matching (e.g. clothes, accessories, furniture, colours); (3) coordinated outfit (clothes and accessories); ensemble; (4) coordinates (items of clothing, furniture, etc. designed to be used together) |
コーヒーゼリー see styles |
koohiizerii / koohizeri コーヒーゼリー |
coffee jelly; coffee jello; gelled sweetened coffee dessert |
コーン・ビーフ |
koon biifu / koon bifu コーン・ビーフ |
corned beef |
Variations: |
gonedoku(gone得); gonedoku(gone得) ごねどく(ごね得); ゴネどく(ゴネ得) |
(colloquialism) getting what one wants by complaining or grumbling; profiting by holding out or taking a hard line; getting more by raising a ruckus |
コビレゴンドウ see styles |
kobiregondou / kobiregondo コビレゴンドウ |
(kana only) short-finned pilot whale (Globicephala macrorhyncus) |
Variations: |
gohatto ごはっと |
(adj-no,n) (honorific or respectful language) forbidden; prohibited; banned; taboo |
サービスカット see styles |
saabisukatto / sabisukatto サービスカット |
gratuitous scene inserted in a narrative (in anime, etc.) (wasei: service cut); scene designed purely to excite or titillate the viewer |
サイン・ボール |
sain booru サイン・ボール |
signed ball |
サメハダイモリ see styles |
samehadaimori サメハダイモリ |
(kana only) rough-skinned newt (Taricha granulosa) |
シークァーサー see styles |
shiikaasaa / shikasa シークァーサー |
flat lemon (Citrus depressa); Hirami lemon; thin-skinned flat lemon; shekwasha; Taiwan tangerine; (personal name) Shekwasha |
シークヮーサー see styles |
shiikukuusaa / shikukusa シークヮーサー |
flat lemon (Citrus depressa); Hirami lemon; thin-skinned flat lemon; shekwasha; Taiwan tangerine |
シースヒーター see styles |
shiizuhiitaa / shizuhita シーズヒーター |
sheath heater; electric coil heater contained in metal tube |
しいくわあさあ see styles |
shiikuwaasaa / shikuwasa しいくわあさあ |
flat lemon (Citrus depressa); Hirami lemon; thin-skinned flat lemon; shekwasha; Taiwan tangerine |
シィクワシャー see styles |
shikuwashaa / shikuwasha シィクワシャー |
flat lemon (Citrus depressa); Hirami lemon; thin-skinned flat lemon; shekwasha; Taiwan tangerine |
シクワーシャー see styles |
shikuwaashaa / shikuwasha シクワーシャー |
flat lemon (Citrus depressa); Hirami lemon; thin-skinned flat lemon; shekwasha; Taiwan tangerine |
Variations: |
shari; shari しゃり; シャリ |
{food} (See 寿司飯・すしめし,舎利・しゃり・2) sushi rice; rice seasoned with vinegar, sugar and salt |
シロオリックス see styles |
shiroorikkusu シロオリックス |
(kana only) scimitar oryx (Oryx dammah); scimitar-horned oryx |
ステンドグラス see styles |
sutendogurasu ステンドグラス |
stained glass |
Variations: |
surigoromo; suriginu すりごろも; すりぎぬ |
(archaism) plain white clothing patterned using dyes |
ダイコクコガネ see styles |
daikokukogane ダイコクコガネ |
(kana only) horned dung beetle (Copris ochus) |
タンチョウヅル see styles |
tanchouzuru / tanchozuru タンチョウヅル |
(kana only) red-crowned crane; Japanese crane (Grus japonensis) |
Variations: |
chara; chara チャラ; ちゃら |
(1) (colloquialism) cancelling (a debt); forgiving (a debt); being even; (2) (colloquialism) forgetting (what was said or done); pretending (something never happened) |
チューンドカー see styles |
chuundokaa / chundoka チューンドカー |
tuned car; modified car |
ツナマヨネーズ see styles |
tsunamayoneezu ツナマヨネーズ |
mixture of mayonnaise and canned tuna, used on bread, pasta, etc. |
ツノクサリヘビ see styles |
tsunokusarihebi ツノクサリヘビ |
(kana only) cerastes; horned viper; horned adder |
ツノサケビドリ see styles |
tsunosakebidori ツノサケビドリ |
(kana only) horned screamer (Anhima cornuta) |
デベネデッティ see styles |
debenedetti デベネデッティ |
(surname) De Benedetti |
ドイチェヴェレ see styles |
doicherere ドイチェヴェレ |
(c) Deutsche Welle (German state-owned broadcaster) |
ドメスティック see styles |
domesutikku ドメスティック |
(can be adjective with の) (1) domestic; (can be adjective with の) (2) (colloquialism) parochial; noncosmopolitan; provincial; uneducated in worldly matters |
ドレンチェリー see styles |
dorencherii / dorencheri ドレンチェリー |
drained maraschino cherry (wasei: drained cherry) |
ニュー・タウン |
nyuu taun / nyu taun ニュー・タウン |
new town (esp. planned satellite towns of Osaka Prefecture); new housing development |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Ned" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.