Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 9094 total results for your Love - Chinese Japanese Calligraphy Scroll search. I have created 91 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

片假名

see styles
piàn jiǎ míng
    pian4 jia3 ming2
p`ien chia ming
    pien chia ming
katakana (Japanese script)

片口鰯

see styles
 katakuchiiwashi; katakuchiiwashi / katakuchiwashi; katakuchiwashi
    かたくちいわし; カタクチイワシ
(kana only) Japanese anchovy (Engraulis japonica)

片思い

see styles
 kataomoi
    かたおもい
unrequited love

片恋い

see styles
 katakoi
    かたこい
unrequited love; one-sided love

片想い

see styles
 kataomoi
    かたおもい
unrequited love

牡丹杏

see styles
 botankyou / botankyo
    ぼたんきょう
(See 李) variety of Japanese plum

物洗貝

see styles
 monoaragai; monoaragai
    ものあらがい; モノアラガイ
(kana only) Japanese big-ear radix (pond snail, Radix auricularia japonica)

犀皮塗

see styles
 saihinuri
    さいひぬり
Chinese lacquerware technique resulting in a mottled finish

犢鼻褌

see styles
 fundoshi
    ふんどし
    fudoshi
    ふどし
    tokubikon
    とくびこん
    tousagi / tosagi
    とうさぎ
    tafusagi
    たふさぎ
(ateji / phonetic) (1) (kana only) loincloth; breechcloth; breechclout; traditional Japanese male underwear; (2) kimono underskirt; (3) (sumo) wrestler's ornamental apron; (ateji / phonetic) (kana only) loincloth; breechcloth; breechclout; traditional Japanese male underwear

犬升麻

see styles
 inushouma; inushouma / inushoma; inushoma
    いぬしょうま; イヌショウマ
(kana only) Japanese bugbane (Cimicifuga biternata)

犬黄楊

see styles
 inutsuge; inutsuge
    いぬつげ; イヌツゲ
(kana only) Japanese holly (Ilex crenata)

狄仁傑


狄仁杰

see styles
dí rén jié
    di2 ren2 jie2
ti jen chieh
Di Renjie (607-700), Tang dynasty politician, prime minister under Wu Zetian, subsequently hero of legends; master sleuth Judge Dee, aka Chinese Sherlock Holmes, in novel Three murder cases solved by Judge Dee 狄公案[Di2 gong1 an4] translated by Dutch sinologist R.H. van Gulik 高羅珮|高罗佩[Gao1 Luo2 pei4]

狗男女

see styles
gǒu nán nǚ
    gou3 nan2 nu:3
kou nan nü
a couple engaged in an illicit love affair; a cheating couple

狩野派

see styles
 kanouha / kanoha
    かのうは
(hist) Kanō school (of Japanese painting)

独楽鼠

see styles
 komanezumi
    こまねずみ
Japanese dancing mouse (Mus musculus musculus)

猫好き

see styles
 nekozuki
    ねこずき
(exp,n) (See 猫嫌い) cat lover; ailurophile; love of cats

猫愛好

see styles
 nekoaikou / nekoaiko
    ねこあいこう
ailurophilia; love of cats

獅子頭


狮子头

see styles
shī zi tóu
    shi1 zi5 tou2
shih tzu t`ou
    shih tzu tou
 shishigashira; shishigashira
    ししがしら; シシガシラ
large meatball ("lion's head")
(1) (ししがしら only) lion mask; (2) (kana only) Japanese deer fern (Blechnum nipponicum)

Variations:

 baku; baku
    ばく; バク
(1) (kana only) tapir (Tapirus spp.); (2) mo; mythological Chinese chimera similar to a tapir, said to devour bad dreams

獼猴桃


猕猴桃

see styles
mí hóu táo
    mi2 hou2 tao2
mi hou t`ao
    mi hou tao
kiwi fruit; Chinese gooseberry

玄圃梨

see styles
 kenponashi; kenponashi
    けんぽなし; ケンポナシ
(kana only) Japanese raisin tree (Hovenia dulcis)

玄米茶

see styles
xuán mǐ chá
    xuan2 mi3 cha2
hsüan mi ch`a
    hsüan mi cha
 genmaicha
    げんまいちゃ
genmaicha; Japanese tea with added roasted brown rice
green tea with roasted brown rice

玉筋魚

see styles
 ikanago; ikanago
    いかなご; イカナゴ
(kana only) Japanese sand lance (Ammodytes personatus); Pacific sandeel

玉緑茶

see styles
 tamaryokucha
    たまりょくちゃ
(See ぐり茶) tamaryokucha; Japanese green tea similar to gunpowder tea

王光良

see styles
wáng guāng liáng
    wang2 guang1 liang2
wang kuang liang
Michael Wong (1970-), Malaysian Chinese singer and composer

王力雄

see styles
wáng lì xióng
    wang2 li4 xiong2
wang li hsiung
Wang Lixiong (1953-), Chinese writer, author of Yellow Peril 黃禍|黄祸[Huang2 huo4]

王治郅

see styles
wáng zhì zhì
    wang2 zhi4 zhi4
wang chih chih
Wang Zhizhi (1977-), former Chinese basketball player

王献之

see styles
 oukenshi / okenshi
    おうけんし
(person) Wang Xianzhi (344-386; Chinese calligrapher)

王羲之

see styles
wáng xī zhī
    wang2 xi1 zhi1
wang hsi chih
 ougishi / ogishi
    おうぎし
Wang Xizhi (303-361), famous calligrapher of Eastern Jin, known as the sage of calligraphy 書聖|书圣
(person) Wang Xizhi (303-361; Chinese calligrapher)

王軍霞


王军霞

see styles
wáng jun xiá
    wang2 jun1 xia2
wang chün hsia
 ougunka / ogunka
    おうぐんか
Wang Junxia (1973-), Chinese long-distance runner
(personal name) Ougunka

珈琲館

see styles
 koohiikan / koohikan
    コーヒーかん
(company) Kohikan (Japanese coffee shop chain); (c) Kohikan (Japanese coffee shop chain)

現代文

see styles
 gendaibun
    げんだいぶん
modern Japanese; current written style

現代語

see styles
 gendaigo
    げんだいご
(1) modern language; contemporary language; living language; (2) modern Japanese; Japanese as spoken since the Meiji period or alternatively, since the end of World War II

現国例

see styles
 genkokurei / genkokure
    げんこくれい
(work) Gendai Kokugo Reikai Jiten (Japanese dictionary published by Shogakukan) (abbreviation); (wk) Gendai Kokugo Reikai Jiten (Japanese dictionary published by Shogakukan) (abbreviation)

理雅各

see styles
lǐ yǎ gè
    li3 ya3 ge4
li ya ko
James Legge (1815-1897), Scottish Protestant missionary in Qing China and translator of the Chinese classics into English

瓜皮帽

see styles
guā pí mào
    gua1 pi2 mao4
kua p`i mao
    kua pi mao
Chinese skullcap resembling the skin of half a watermelon

甘味処

see styles
 kanmidokoro
    かんみどころ
    amamidokoro
    あまみどころ
cafe featuring Japanese-style sweets

甘味所

see styles
 kanmidokoro
    かんみどころ
    amamidokoro
    あまみどころ
cafe featuring Japanese-style sweets

甘夏柑

see styles
 amanatsukan
    あまなつかん
(See 甘夏) amanatsu (Citrus natsudaidai); Japanese summer orange; less sour variety of the natsumikan

甘納豆


甘纳豆

see styles
gān nà dòu
    gan1 na4 dou4
kan na tou
 amanattou / amanatto
    あまなっとう
amanattō, traditional Japanese sweets made from azuki or other beans
{food} sugared red beans

甜不辣

see styles
tián bù là
    tian2 bu4 la4
t`ien pu la
    tien pu la
deep-fried fish cake popular in Taiwan (loanword from Japanese "tempura")

甜麺醤

see styles
 tenmenjan
    テンメンジャン
sweet flour paste (Chinese seasoning) (chi: tiánmiànjiàng)

生菓子

see styles
 namagashi
    なまがし
(1) fresh Japanese sweets (usu. containing red bean paste); (2) fresh Western sweets (usu. containing cream or fruit, e.g. sponge cake, pie)

田平子

see styles
 tabirako; tabirako
    たびらこ; タビラコ
(kana only) Japanese nipplewort (Lapsanastrum apogonoides)

田格本

see styles
tián gé běn
    tian2 ge2 ben3
t`ien ko pen
    tien ko pen
exercise book for practicing Chinese character handwriting (each page being a grid of blank cells divided into quadrants, like the character 田)

田長霖


田长霖

see styles
tián cháng lín
    tian2 chang2 lin2
t`ien ch`ang lin
    tien chang lin
Chang-lin Tien (1935-2002), Chinese-American professor and chancellor of the University of California, Berkeley 1990-1997

甲斐犬

see styles
 kaiken; kaiinu / kaiken; kainu
    かいけん; かいいぬ
Kai Ken (Japanese dog breed)

甲骨文

see styles
jiǎ gǔ wén
    jia3 gu3 wen2
chia ku wen
 koukotsubun / kokotsubun
    こうこつぶん
oracle script; oracle bone inscriptions (an early form of Chinese script)
oracle bone script

男文字

see styles
 otokomoji
    おとこもじ
(1) man's handwriting; (2) (See 女文字・2) kanji; Chinese characters

町中華

see styles
 machichuuka / machichuka
    まちちゅうか
simple, inexpensive Chinese restaurant; popular no-frills Chinese restaurant; hole-in-the-wall Chinese restaurant

略本暦

see styles
 ryakuhonreki
    りゃくほんれき
(See 本暦) abbreviated Japanese traditional calendar (presented in a smaller, easy-to-use format)

異形詞


异形词

see styles
yì xíng cí
    yi4 xing2 ci2
i hsing tz`u
    i hsing tzu
variant spelling of the same Chinese word, e.g. 筆劃|笔划[bi3 hua4] and 筆畫|笔画[bi3 hua4]; exact synonym and homonym written with different characters

異性愛

see styles
 iseiai / iseai
    いせいあい
(noun - becomes adjective with の) heterosexuality; heterosexual love

異性戀


异性恋

see styles
yì xìng liàn
    yi4 xing4 lian4
i hsing lien
heterosexuality; heterosexual love

異體字


异体字

see styles
yì tǐ zì
    yi4 ti3 zi4
i t`i tzu
    i ti tzu
variant Chinese character

當十錢

see styles
 toujuuzen / tojuzen
    とうじゅうぜん
(hist) type of bronze Chinese coin first issued under Emperor Yuan of the Southern Liang dynasty worth the value of ten iron coins

疣井守

see styles
 iboimori; iboimori
    いぼいもり; イボイモリ
(kana only) Anderson's crocodile newt (Echinotriton andersoni); Anderson's newt; Ryukyu spiny newt; Japanese warty newt

發語詞


发语词

see styles
fā yǔ cí
    fa1 yu3 ci2
fa yü tz`u
    fa yü tzu
form word; in Classical Chinese, the first character of phrase having auxiliary grammatical function

白丁花

see styles
 hakuchouge; hakuchouge / hakuchoge; hakuchoge
    はくちょうげ; ハクチョウゲ
(kana only) snowrose (Serissa japonica); tree of a thousand stars; Japanese boxthorn

白先勇

see styles
bái xiān yǒng
    bai2 xian1 yong3
pai hsien yung
Bai Xianyong (1937-), Chinese-Taiwanese-US novelist of Hui descent

白慈姑

see styles
 shiroguwai; shiroguwai
    しろぐわい; シログワイ
(kana only) Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis)

白梨樹

see styles
 urajironoki
    うらじろのき
(kana only) Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam

白樺油

see styles
 shirakabayu
    しらかばゆ
(See 白樺) Japanese white birch oil

白海老

see styles
 shiroebi
    しろえび
    shiraebi
    しらえび
(1) (kana only) broad velvet shrimp (Metapenaeopsis lata); (2) (kana only) shiba shrimp (Metapenaeus joyneri); (kana only) Japanese glass shrimp (Pasiphaea japonica)

白眉拳

see styles
bái méi quán
    bai2 mei2 quan2
pai mei ch`üan
    pai mei chüan
Pak Mei or Bak Mei - "White Eyebrow" (Chinese Martial Art)

白膠木

see styles
 nurude; nuride; nude; nurude
    ぬるで; ぬりで; ぬで; ヌルデ
(kana only) Chinese sumac (Brucea javanica); (given name) Hakukouboku

白蠟樹


白蜡树

see styles
bái là shù
    bai2 la4 shu4
pai la shu
Chinese ash (Fraxinus chinensis), whose bark, flowers and leaves are used in TCM

白蠟蟲


白蜡虫

see styles
bái là chóng
    bai2 la4 chong2
pai la ch`ung
    pai la chung
Chinese white wax bug (Ericerus pela)

白頭翁


白头翁

see styles
bái tóu wēng
    bai2 tou2 weng1
pai t`ou weng
    pai tou weng
 hakutouou / hakutoo
    はくとうおう
root of Chinese pulsatilla; Chinese bulbul
(1) windflower; anemone; (2) white-haired old man; (3) (See 椋鳥・むくどり・1) grey starling (gray)

白鱀豚


白𬶨豚

see styles
bái jì tún
    bai2 ji4 tun2
pai chi t`un
    pai chi tun
Chinese river dolphin (Lipotes vexillifer)

百千鳥

see styles
 momochidori
    ももちどり
(1) (poetic term) many bird; various kinds of birds; (2) (archaism) (See チドリ) plover; (3) (archaism) (See ウグイス・1) Japanese bush warbler; Japanese nightingale

百合子

see styles
bǎi hé zǐ
    bai3 he2 zi3
pai ho tzu
 riko
    りこ
Yuriko, Japanese female given name
(female given name) Riko

百塩茶

see styles
 momoshiocha
    ももしおちゃ
(noun - becomes adjective with の) (traditional Japanese color name) reddish-brown

百済琴

see styles
 kudaragoto
    くだらごと
(rare) (See 箜篌) konghou (ancient Chinese harp)

皂莢樹


皂荚树

see styles
zào jiá shù
    zao4 jia2 shu4
tsao chia shu
Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)

皇道派

see styles
 koudouha / kodoha
    こうどうは
(hist) Imperial Way Faction (of the Imperial Japanese Army)

盂蘭盆


盂兰盆

see styles
yú lán pén
    yu2 lan2 pen2
yü lan p`en
    yü lan pen
 urabon
    うらぼん
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4]
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns
(盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經).

盤古氏


盘古氏

see styles
pán gǔ shì
    pan2 gu3 shi4
p`an ku shih
    pan ku shih
Pangu (creator of the universe in Chinese mythology)

盧溝橋


卢沟桥

see styles
lú gōu qiáo
    lu2 gou1 qiao2
lu kou ch`iao
    lu kou chiao
 rokoukyou / rokokyo
    ろこうきょう
Lugou Bridge or Marco Polo Bridge in southwest of Beijing, the scene of a conflict that marked the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]
Marco Polo Bridge (China); (place-name) Marco Polo Bridge (China)

直通車


直通车

see styles
zhí tōng chē
    zhi2 tong1 che1
chih t`ung ch`e
    chih tung che
"through train" (refers to the idea of retaining previous legislature after transition to Chinese rule in Hong Kong or Macao)

直音化

see styles
 chokuonka
    ちょくおんか
(noun/participle) (rare) {ling} (e.g. conversion of きゃ to か) (See 拗音・ようおん) depalatalization (e.g. dropping small kana in borrowing foreign words into Japanese); depalatalisation

相思鳥

see styles
 soushichou; soushichou / soshicho; soshicho
    そうしちょう; ソウシチョウ
(kana only) Japanese nightingale (Leiothrix lutea); Peking robin; red-billed leiothrix

相惚れ

see styles
 aibore
    あいぼれ
(archaism) mutual love

相知る

see styles
 aishiru
    あいしる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to know each other; (Godan verb with "ru" ending) (2) to exchange vows; to love each other

真昆布

see styles
 makonbu; makonbu
    まこんぶ; マコンブ
(kana only) Japanese kelp (Laminaria japonica)

真書き

see styles
 shinkaki
    しんかき
(See 楷書) fine brush (for writing square style Chinese characters)

真烏賊

see styles
 maika; maika
    マイカ; まいか
(1) (See 鯣烏賊) Japanese common squid; Pacific flying squid (Todarodes pacificus); (2) (See 甲烏賊) golden cuttlefish (Sepia esculenta); (3) (See 尻焼烏賊) Japanese spineless cuttlefish (Sepiella japonica)

真穴子

see styles
 maanago; maanago / manago; manago
    まあなご; マアナゴ
(kana only) common Japanese conger eel (Conger myriaster); whitespotted conger

真行草

see styles
 shingyousou / shingyoso
    しんぎょうそう
(1) (See 真書・1,行書,草書) printed, semi-cursive, and cursive styles of writing Chinese characters; (2) three-category system in traditional disciplines: basic, halfway, and transformed

瞿秋白

see styles
qú qiū bái
    qu2 qiu1 bai2
ch`ü ch`iu pai
    chü chiu pai
Qu Qiubai (1899-1935), politician, Soviet expert of the Chinese communists at time of Soviet influence, publisher and Russian translator, captured and executed by Guomindang at the time of the Long March

知恵蔵

see styles
 chiezou / chiezo
    ちえぞう
(work) Chiezō (Japanese dictionary published by Asahi Shimbun); (wk) Chiezō (Japanese dictionary published by Asahi Shimbun)

矮地茶

see styles
ǎi dì chá
    ai3 di4 cha2
ai ti ch`a
    ai ti cha
(loanword) Japanese ardisia (Ardisia japonica) (herb)

石庫門


石库门

see styles
shí kù mén
    shi2 ku4 men2
shih k`u men
    shih ku men
 sekkomon
    せっこもん
"shikumen" style architecture: traditional (ca. 19th century) residences with courtyards, once common in Shanghai
(company) Sekkomon (Japanese chain of Chinese restaurants); (c) Sekkomon (Japanese chain of Chinese restaurants)

石斑魚


石斑鱼

see styles
shí bān yú
    shi2 ban1 yu2
shih pan yü
 ugui
    うぐい
grouper (Portuguese: garoupa); also called 鮨; Epinephelinae (subfamily of Serranidae, fish family including grouper)
(gikun reading) (kana only) Japanese dace (Tribolodon hakonensis)

石決明

see styles
 sekketsumei / sekketsume
    せっけつめい
powdered abalone shell (used in Chinese medicine)

石鼓文

see styles
shí gǔ wén
    shi2 gu3 wen2
shih ku wen
early form of Chinese characters inscribed in stone, a precursor of the small seal 小篆[xiao3 zhuan4]

砭灸術


砭灸术

see styles
biān jiǔ shù
    bian1 jiu3 shu4
pien chiu shu
acupuncture and moxibustion (Chinese medicine)

破折號


破折号

see styles
pò zhé hào
    po4 zhe2 hao4
p`o che hao
    po che hao
dash; Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash)

破體字


破体字

see styles
pò tǐ zi
    po4 ti3 zi5
p`o t`i tzu
    po ti tzu
nonstandard or corrupted form of a Chinese character

磯城島

see styles
 shikishima
    しきしま
(1) Yamato (province); (2) Japan; (3) (abbreviation) the art of classical Japanese poetry

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Love - Chinese Japanese Calligraphy Scroll" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary