I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5531 total results for your Len search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
どっさり
ドッサリ

 dossari; dossari
    どっさり; ドッサリ
(adv,adv-to,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) heaps; a lot; plenty; oodles; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See どさり) with a thud

トリクロロエチレン

see styles
 torikuroroechiren
    トリクロロエチレン
trichloroethylene

ニセクロスジギンポ

see styles
 nisekurosujiginpo
    ニセクロスジギンポ
(kana only) sabre-toothed blenny (Aspidontus taeniatus)

バイオレンスゲーム

see styles
 baiorensugeemu
    バイオレンスゲーム
(computer terminology) violent (computer, video) game

ハイチ・ソレノドン

 haichi sorenodon
    ハイチ・ソレノドン
Hispaniolan solenodon (Solenodon paradoxus); Haitian solenodon; agouta

Variations:
バシバシ
ばしばし

 bashibashi; bashibashi
    バシバシ; ばしばし
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (from the sound of beating or striking) violently; without holding anything back; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) firmly; resolutely

バレンタイン・デー

 barentain dee
    バレンタイン・デー
Valentine's Day

Variations:
ビシバシ
びしばし

 bishibashi; bishibashi
    ビシバシ; びしばし
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) without holding anything back; mercilessly; relentlessly; energetically; vigorously

Variations:
ぶっ切る
打っ切る

 bukkiru
    ぶっきる
(transitive verb) to violently cut something apart; to hack down; to chop; to cut off

Variations:
ぶっ潰す
打っ潰す

 buttsubusu
    ぶっつぶす
(transitive verb) (See 打っ,潰す・1) to smash violently; to crush

フレンチ・タートル

 furenchi taatoru / furenchi tatoru
    フレンチ・タートル
knit top with a loose turtleneck or cowl neck (wasei: French turtle)

ブレンドウィスキー

see styles
 burendoisukii / burendoisuki
    ブレンドウィスキー
blended whiskey; blended whisky

ヘレンフィッシャー

see styles
 herenfisshaa / herenfissha
    ヘレンフィッシャー
(person) Helen Fisher

ベンガルオオトカゲ

see styles
 bengaruootokage
    ベンガルオオトカゲ
Bengal monitor (Varanus bengalensis, species of carnivorous monitor lizard found widely distributed over South Asia); common Indian monitor

ベンガルボダイジュ

see styles
 bengarubodaiju
    ベンガルボダイジュ
(kana only) Indian banyan (Ficus benghalensis); banyan tree

ポリオキシエチレン

see styles
 poriokishiechiren
    ポリオキシエチレン
polyoxyethylene

ポリオキシメチレン

see styles
 poriokishimechiren
    ポリオキシメチレン
polyoxymethylene

Variations:
メリンス
メレンス

 merinsu; merensu
    メリンス; メレンス
mousseline de laine (spa: merinos); light woollen fabric

レンズ・シャッター

 renzu shattaa / renzu shatta
    レンズ・シャッター
lens shutter

ロバートOバトラー

see styles
 robaatooobatoraa / robatooobatora
    ロバートオーバトラー
(person) Robert Olen Butler

ロングノーズ・ガー

 rongunoozu gaa / rongunoozu ga
    ロングノーズ・ガー
longnose gar (Lepisosteus osseus); needlenose gar

Variations:
一人天下
独り天下

 hitoritenka; hitoridenka
    ひとりてんか; ひとりでんか
being the sole master of the situation; reigning supreme; standing unchallenged

Variations:
一視同人
一視同仁

 isshidoujin / isshidojin
    いっしどうじん
(yoji) loving every human being with impartiality; universal brotherhood; universal benevolence

Variations:
三途の川
三途の河

 sanzunokawa
    さんずのかわ
{Buddh} Sanzu River (Buddhist equivalent of the River Styx)

Variations:
不埒
不埓(sK)

 furachi
    ふらち
(noun or adjectival noun) lawless; outrageous; insolent; rude; inexcusable; unpardonable

不怕賊偷就怕賊惦記


不怕贼偷就怕贼惦记

see styles
bù pà zéi tōu jiù pà zéi diàn jì
    bu4 pa4 zei2 tou1 jiu4 pa4 zei2 dian4 ji4
pu p`a tsei t`ou chiu p`a tsei tien chi
    pu pa tsei tou chiu pa tsei tien chi
much worse than having something stolen is when a thief has you in his sights (idiom)

Variations:
不才
不材(rK)

 fusai
    ふさい
(noun - becomes adjective with の) (1) (form) lack of talent; incompetency; ineptitude; inability; (2) (humble language) one's own unskillfulness

Variations:
人も無げ
人もなげ

 hitomonage
    ひともなげ
(adj-na,adj-no) arrogant; insolent; overbearing

人外有人,天外有天

rén wài yǒu rén , tiān wài yǒu tiān
    ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1
jen wai yu jen , t`ien wai yu t`ien
    jen wai yu jen , tien wai yu tien
in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)

仁者見仁,智者見智


仁者见仁,智者见智

rén zhě jiàn rén , zhì zhě jiàn zhì
    ren2 zhe3 jian4 ren2 , zhi4 zhe3 jian4 zhi4
jen che chien jen , chih che chien chih
The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom.; Different views are admissible. (idiom)

Variations:
仕掛け
仕掛

 shikake
    しかけ
(1) device; contrivance; mechanism; gadget; (2) trick; trap; calculated manipulation; gambit; (3) (small) scale; half finished; (4) commencement; initiation; (5) set up; laying out; preparation; (6) challenge; attack

使い捨てコンタクト

see styles
 tsukaisutekontakuto
    つかいすてコンタクト
(See 使い捨てコンタクトレンズ) disposable contact lenses

Variations:
俊秀
儁秀(iK)

 shunshuu / shunshu
    しゅんしゅう
(noun or adjectival noun) genius; prodigy; talented person

Variations:
偉物
豪物
えら物

 erabutsu; eramono
    えらぶつ; えらもの
talented person; great man; great woman

Variations:
傍若無人
旁若無人

 boujakubujin / bojakubujin
    ぼうじゃくぶじん
(n,adj-na,adj-no) (yoji) behaving outrageously as though there were no one around; acting without consideration for others; arrogance; audacity; insolence

Variations:
僭越
僣越(rK)

 senetsu
    せんえつ
(noun or adjectival noun) (See 僭越ながら) presumptuous; arrogant; audacious; forward; insolent

八仙過海,各顯神通


八仙过海,各显神通

bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng
    ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1
pa hsien kuo hai , ko hsien shen t`ung
    pa hsien kuo hai , ko hsien shen tung
lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom); fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities

冰炭不言,冷熱自明


冰炭不言,冷热自明

bīng tàn bù yán , lěng rè zì míng
    bing1 tan4 bu4 yan2 , leng3 re4 zi4 ming2
ping t`an pu yen , leng je tzu ming
    ping tan pu yen , leng je tzu ming
ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words

Variations:
冴えない
冱えない

 saenai
    さえない
(exp,adj-i) (1) dark; dull; sullen; (exp,adj-i) (2) unsatisfactory; dissatisfying; (exp,adj-i) (3) unattractive; unappealing; (exp,adj-i) (4) boring; uninteresting

Variations:
凄絶
悽絶(rK)

 seizetsu / sezetsu
    せいぜつ
(noun or adjectival noun) extremely gruesome; lurid; violent; bloody; fierce

Variations:
凶状持ち
兇状持ち

 kyoujoumochi / kyojomochi
    きょうじょうもち
person with a criminal record; violent criminal

Variations:
凶行
兇行(oK)

 kyoukou / kyoko
    きょうこう
violence; murder; crime

Variations:
凶行
兇行(rK)

 kyoukou / kyoko
    きょうこう
(act of) violence; vicious crime; murder

Variations:
口を切る
口をきる

 kuchiokiru
    くちをきる
(exp,v5r) (1) (idiom) to be the first to speak; to break the silence; (exp,v5r) (2) to open something for the first time; to broach (e.g. a cask); to break a seal; to break open

叱叱(ateji)

 shisshi; shisshi
    しっしっ; シッシッ
(interjection) (1) (kana only) (used to silence someone) shh!; sh!; (interjection) (2) (kana only) (used to drive off animals, etc.) shoo!

Variations:
噤む
鉗む(rK)

 tsugumu
    つぐむ
(transitive verb) (kana only) (usu. as 口を〜) (See 口をつぐむ) to shut one's mouth; to hold one's tongue; to keep silent

Variations:
器量
縹緻(rK)

 kiryou / kiryo
    きりょう
(1) looks (esp. of a woman); features; facial appearance; facial beauty; (2) (器量 only) ability; capability; capacity; calibre; caliber; talent; (3) (器量 only) (public) estimation (esp. of a man); credit; dignity; honour

Variations:
填補
てん補
塡補

 tenpo
    てんぽ
(noun/participle) (1) supplementation; replenishment; (noun/participle) (2) compensation; indemnification

Variations:
声なき声
声無き声

 koenakikoe
    こえなきこえ
(exp,n) (idiom) unvoiced opinion; (opinion of the) silent majority; views which are not expressed

大勇若怯,大智若愚

dà yǒng ruò qiè , dà zhì ruò yú
    da4 yong3 ruo4 qie4 , da4 zhi4 ruo4 yu2
ta yung jo ch`ieh , ta chih jo yü
    ta yung jo chieh , ta chih jo yü
a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (idiom); the general public may not recognize great talent

Variations:
大変
大へん

 taihen
    たいへん
(adverb) (1) very; greatly; terribly; awfully; (noun or adjectival noun) (2) immense; enormous; great; (noun or adjectival noun) (3) serious; grave; dreadful; terrible; (noun or adjectival noun) (4) difficult; hard; challenging; (5) (archaism) major incident; disaster

Variations:
大層
大そう

 taisou / taiso
    たいそう
(adverb) (1) (kana only) very; extremely; exceedingly; greatly; terribly; (adjectival noun) (2) (kana only) extreme; excessive; great many; large number of; (adjectival noun) (3) (kana only) splendid; impressive; tremendous; immense; (adjectival noun) (4) (kana only) exaggerated

如人飲水,冷暖自知


如人饮水,冷暖自知

rú rén yǐn shuǐ , lěng nuǎn zì zhī
    ru2 ren2 yin3 shui3 , leng3 nuan3 zi4 zhi1
ju jen yin shui , leng nuan tzu chih
the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within; to know best by personal experience

Variations:
如月
衣更着
更衣

 kisaragi; jogetsu(如月); kinusaragi(衣更着)
    きさらぎ; じょげつ(如月); きぬさらぎ(衣更着)
(1) (obsolete) second month of the lunar calendar; (2) (poetic term) February

小股の切れ上がった

see styles
 komatanokireagatta
    こまたのきれあがった
(exp,adj-f) (of a woman) slender and smartly shaped

山外有山,天外有天

shān wài yǒu shān , tiān wài yǒu tiān
    shan1 wai4 you3 shan1 , tian1 wai4 you3 tian1
shan wai yu shan , t`ien wai yu t`ien
    shan wai yu shan , tien wai yu tien
(idiom) however good something is, there is always something better; in the wider world there are people more talented than oneself

巴音郭楞蒙古自治州

see styles
bā yīn guō léng měng gǔ zì zhì zhōu
    ba1 yin1 guo1 leng2 meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1
pa yin kuo leng meng ku tzu chih chou
Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, in Xinjiang Uighur Autonomous Region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区[Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1]

延伸ポリプロピレン

see styles
 enshinporipuropiren
    えんしんポリプロピレン
{chem} oriented polypropylene; OPP

Variations:
弁士
辯士(oK)

 benshi
    べんし
(1) lecturer; rhetorician; orator; (2) (hist) (See 活弁) narrator in Japanese silent cinema; film interpreter

Variations:
弁才
辯才(oK)

 bensai
    べんさい
eloquence; oratorical talent

徳利(ateji)

 tokkuri; tokuri
    とっくり; とくり
(1) sake bottle; tall and slender bottle with a narrow mouth made from ceramic, metal or glass that can be used for sake, shoyu or rice vinegar; (2) turtleneck (sweater); (3) non-swimmer; person who cannot swim

Variations:
忍び手
忍手
短手

 shinobide; shinobite; mijikade(短手)
    しのびで; しのびて; みじかで(短手)
{Shinto} silent clap (done during a funeral or during certain rites at the Ise Grand Shrine)

Variations:
懶惰
嬾惰(rK)

 randa; raida(懶惰)
    らんだ; らいだ(懶惰)
(noun or adjectival noun) indolence; laziness; sloth; idleness

Variations:
房房した
房々した

 fusafusashita
    ふさふさした
(can act as adjective) tufty; fringy; flocculent; fleecy; abundant; flowing (hair)

Variations:
持ち主
持主

 mochinushi
    もちぬし
owner; proprietor; possessor (e.g. of talent, beauty, etc.)

Variations:
握り拳
握りこぶし

 nigirikobushi
    にぎりこぶし
clenched fist

Variations:
撥水
発水(iK)

 hassui
    はっすい
(noun/participle) water repellency

Variations:
撹乱
攪乱
かく乱

 kakuran; kouran(撹乱, 攪乱) / kakuran; koran(撹乱, 攪乱)
    かくらん; こうらん(撹乱, 攪乱)
(noun, transitive verb) disturbance; confusion; perturbation; commotion; turbulence

Variations:
敏捷性
敏しょう性

 binshousei / binshose
    びんしょうせい
agility; nimbleness

Variations:
旗鼓堂々
旗鼓堂堂

 kikodoudou / kikododo
    きこどうどう
(adj-t,adv-to) (yoji) with colors flying and band playing; triumphantly; in splendid array

Variations:
暴れだす
暴れ出す

 abaredasu
    あばれだす
(Godan verb with "su" ending) to grow restive; to begin to act violently

月夜に釜を抜かれる

see styles
 tsukiyonikamaonukareru
    つきよにかまをぬかれる
(exp,v1) (idiom) to make a blunder; to blunder; to have one's kettle stolen on a moonlit night

有水晶体眼内レンズ

see styles
 yuusuishoutaigannairenzu / yusuishotaigannairenzu
    ゆうすいしょうたいがんないレンズ
{med} phakic intraocular lens

Variations:
栄え有る
栄えある

 haearu
    はえある
(can act as adjective) splendid; glorious

Variations:
比類ない
比類無い

 hiruinai
    ひるいない
(adjective) (See 比類のない・ひるいのない) peerless; unique; unparalleled; unchallenged

Variations:
水際立つ
水際だつ

 mizugiwadatsu
    みずぎわだつ
(v5t,vi) to be splendid; to be superb

Variations:
注ぎ足す
つぎ足す

 tsugitasu
    つぎたす
(transitive verb) to top up (drinks, water, rice, etc.); to replenish

Variations:
活弁
活辯(oK)

 katsuben
    かつべん
(hist) silent movie narrator

Variations:
活弁
活辯(rK)

 katsuben
    かつべん
(hist) silent movie narrator

Variations:
激震
劇震(rK)

 gekishin
    げきしん
severe earthquake; violent tremor

Variations:
炸裂
さく裂

 sakuretsu
    さくれつ
(n,vs,vi) violent explosion; bursting

為富不仁,為仁不富


为富不仁,为仁不富

wéi fù bù rén , wéi rén bù fù
    wei2 fu4 bu4 ren2 , wei2 ren2 bu4 fu4
wei fu pu jen , wei jen pu fu
(idiom, from Mencius) the rich are not benevolent, and the benevolent are not rich

Variations:
爛漫
爛熳(rK)

 ranman
    らんまん
(adj-t,adv-to) in full bloom; in full glory; glorious; luxuriant; splendid

玉磨かざれば光なし

see styles
 tamamigakazarebahikarinashi
    たまみがかざればひかりなし
(expression) (proverb) success does not come from talent alone; an uncut gem does not sparkle

瓦斯(ateji)

 gasu
    ガス
(1) (kana only) gas (state of matter, e.g. poison gas, natural gas) (dut:, eng:); (2) (kana only) gasoline; gas; petrol; (3) (kana only) dense fog; thick fog; (4) (kana only) (abbreviation) (See ガスコンロ) gas stove; gas cooker; gas range; (5) (kana only) (colloquialism) flatulence; gas; wind; fart

Variations:
生臭い
腥い

 namagusai
    なまぐさい
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (adjective) (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (adjective) (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (adjective) (4) fishy; suspicious; questionable

Variations:
略取
掠取(rK)

 ryakushu
    りゃくしゅ
(noun, transitive verb) (1) capture; looting; plundering; (noun, transitive verb) (2) {law} abduction (using violence or threats); kidnapping

Variations:
百花繚乱
百花撩乱

 hyakkaryouran / hyakkaryoran
    ひゃっかりょうらん
(n,adj-t) (yoji) a gathering of many beautiful women (talented people); simultaneous emergence of many talents and achievements; hundred flowers blooming in profusion

Variations:
知恵才覚
智恵才覚

 chiesaikaku
    ちえさいかく
having wisdom and resources; being clever and talented

羅紗(ateji)

 rasha
    ラシャ
(kana only) felt (por: raxa); woollen cloth

Variations:
耳を貸す
耳をかす

 mimiokasu
    みみをかす
(exp,v5s) to lend an ear to; to listen to

能ある鷹は爪を隠す

see styles
 nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu
    のうあるたかはつめをかくす
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons

能有る鷹は爪を隠す

see styles
 nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu
    のうあるたかはつめをかくす
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons

脳ある鷹は爪を隠す

see styles
 nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu
    のうあるたかはつめをかくす
(irregular kanji usage) (expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons

Variations:
腕力沙汰
腕力ざた

 wanryokuzata
    わんりょくざた
resorting (coming) to fisticuffs; coming to blows; settling with violence

芸能プロダクション

see styles
 geinoupurodakushon / genopurodakushon
    げいのうプロダクション
talent agency

Variations:
荒潮
荒塩(oK)

 arashio
    あらしお
violent tide; fierce tidal current

Variations:
落ち葉
落葉

 ochiba(p); rakuyou(落葉) / ochiba(p); rakuyo(落葉)
    おちば(P); らくよう(落葉)
(1) fallen leaves; leaf litter; falling leaves; (n,vs,vi) (2) (らくよう only) leaf fall; dropping leaves; defoliation; (can be adjective with の) (3) (らくよう only) deciduous

Variations:
藤五郎鰯
頭五郎鰯

 tougorouiwashi; tougorouiwashi / togoroiwashi; togoroiwashi
    とうごろういわし; トウゴロウイワシ
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei)

Variations:

犢鼻褌(rK)

 fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tousagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok) / fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tosagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok)
    ふんどし; ふどし(ok); たふさ(ok); とうさぎ(ok); とくびこん(犢鼻褌)(ok)
(1) (kana only) fundoshi; loincloth; traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton; (2) (ふんどし, ふどし only) (See 腰巻) kimono underskirt; (3) (ふんどし, ふどし only) {sumo} wrestler's ornamental apron

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Len" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary