I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9991 total results for your Lea search. I have created 100 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
黒臼子 see styles |
kurousugo; kurousugo / kurosugo; kurosugo くろうすご; クロウスゴ |
(kana only) Alaska blueberry (Vaccinium ovalifolium); early blueberry; oval-leaf bilberry; oval-leaf blueberry; oval-leaf huckleberry |
鼻紙袋 see styles |
hanagamibukuro はながみぶくろ |
(See 鼻紙入れ) silk or leather container for paper handkerchiefs, medicine, toothpicks, etc. |
龍頭股 龙头股 see styles |
lóng tóu gǔ long2 tou2 gu3 lung t`ou ku lung tou ku |
(finance) leading stock; market leader |
龜背竹 龟背竹 see styles |
guī bèi zhú gui1 bei4 zhu2 kuei pei chu |
split-leaf philodendron; Monstera deliciosa |
4649 see styles |
yoroshiku よろしく |
(exp,adv) (slang) (See 宜しく・2) best regards; pleased to meet you; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of |
CERN see styles |
serun セルン |
(org) CERN; European Organization for Nuclear Research; (o) CERN; European Organization for Nuclear Research |
Jリーグ see styles |
jeeriigu / jeerigu ジェーリーグ |
J.League; Japan Professional Football League; (o) Japan Professional Football League (abbreviation) |
NAND see styles |
nando ナンド |
{logic} NAND (Boolean operator) |
OPP袋 see styles |
oopiipiibukuro / oopipibukuro オーピーピーぶくろ |
OPP bag (clear, non-stretch plastic baggie for packaging goods) |
SNAP see styles |
sunappu スナップ |
Systems for Nuclear Auxiliary Power; SNAP |
Vリーグ see styles |
buiriigu / buirigu ブイリーグ |
V-League (Japanese volleyball league) |
WANO see styles |
wano ワノ |
(org) World Association of Nuclear Operators; WANO; (o) World Association of Nuclear Operators; WANO |
あがり湯 see styles |
agariyu あがりゆ |
clean hot bath water for rinsing |
アザレア see styles |
azarea アザレア |
azalea |
アジ化鉛 see styles |
ajikanamari アジかなまり |
lead azide |
アピール see styles |
apiiru / apiru アピール |
(noun/participle) (1) appeal (e.g. to public opinion); plea; request; (2) appeal (e.g. sex appeal); attractiveness; allure; (3) (sports) appeal (e.g. in baseball); (4) emphasizing (strong points, etc.); showing off; touting; calling attention to; playing up; using as a selling point; pitch |
あまり物 see styles |
amarimono あまりもの |
remains; leavings; remnant; surplus |
イイズナ see styles |
iizuna / izuna イイズナ |
(kana only) least weasel (Mustela nivalis) |
イイヅナ see styles |
iizuna / izuna イイヅナ |
(kana only) least weasel (Mustela nivalis) |
いい感じ see styles |
iikanji / ikanji いいかんじ |
(exp,n) pleasant feeling; good vibes |
イバラモ see styles |
ibaramo イバラモ |
(kana only) spiny water nymph (Najas marina); spiny naiad; holly-leaved naiad |
いよやか see styles |
iyoyaka いよやか |
(adjectival noun) tall; stout; clear; well defined |
インテル see styles |
interu インテル |
{print} lead (eng: inter(line)); (c) Intel (chip manufacturer); (o) Inter Milan (football club) |
ウケ狙い see styles |
ukenerai ウケねらい |
aiming for laughs; trying to make people laugh; playing to the crowd; crowd-pleaser |
うらうら see styles |
uraura うらうら |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) gently and clearly shining (like the sun in springtime) |
ウラジロ see styles |
urajiro ウラジロ |
(1) (kana only) Gleichenia japonica (species of fern with white-backed leaves); (2) white underside; white bottom; white inner |
ウリバエ see styles |
uribae ウリバエ |
(kana only) (obscure) cucurbit leaf beetle (Aulacophora femoralis) |
うるう年 see styles |
uruudoshi / urudoshi うるうどし |
(noun - becomes adjective with の) leap year |
うるう日 see styles |
uruubi / urubi うるうび |
leap day |
うるう秒 see styles |
uruubyou / urubyo うるうびょう |
leap second |
エナメル see styles |
enameru エナメル |
(1) enamel; (2) enamel paint; (3) enameled leather; patent leather |
おさおさ see styles |
osaosa おさおさ |
(adverb) (with neg. verb) not at all; not in the least |
オサガメ see styles |
osagame オサガメ |
(kana only) leatherback turtle (Dermochelys coriacea) |
オミット see styles |
omitto オミット |
(noun, transitive verb) (1) omitting; excluding; leaving out; rejecting (e.g. faulty products); throwing out; (noun, transitive verb) (2) {sports} disqualification |
オモダカ see styles |
omodaka オモダカ |
(kana only) threeleaf arrowhead (Sagittaria trifolia) |
お出かけ see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
お出掛け see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
お平らに see styles |
otairani おたいらに |
(expression) please make yourself comfortable; please relax your sitting position |
お強請り see styles |
onedari おねだり |
(kana only) (polite language) begging; pestering; pleading; coaxing |
お楽しみ see styles |
otanoshimi おたのしみ |
(polite language) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby |
お清まし see styles |
osumashi おすまし |
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup |
お澄まし see styles |
osumashi おすまし |
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup |
お茶っ葉 see styles |
ochappa おちゃっぱ |
tea leaves |
ガキ大将 see styles |
gakitaishou / gakitaisho ガキたいしょう |
leader of the pack (of a group of kids); neighborhood bully (neighbourhood) |
かご落ち see styles |
kagoochi かごおち |
(exp,n) (computer terminology) leaving an online shopping session without purchasing the goods in the cart |
かじ取り see styles |
kajitori かじとり |
(noun/participle) (1) steering; helmsman; coxswain; (2) guidance; leadership; leader |
ガス漏れ see styles |
gasumore ガスもれ |
gas leak |
かっきり see styles |
kakkiri かっきり |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) exactly; just; precisely; (2) (onomatopoeic or mimetic word) punctually; exactly on time; (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) clearly delineated (of boundaries, etc.) |
かっちり see styles |
kacchiri かっちり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tightly; exactly; precisely; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) close-fitting (e.g. suit); firm (body); lean |
カナキン see styles |
kanakin カナキン |
canequim (por:); unbleached muslin; calico |
かまちょ see styles |
kamacho かまちょ |
(expression) (slang) (abbreviation) (from かまってちょうだい) please pay attention to me; please entertain me |
カラシナ see styles |
karashina カラシナ |
(kana only) Indian mustard (Brassica juncea); Chinese mustard; leaf mustard; brown mustard; mustard greens |
からし菜 see styles |
karashina からしな |
(kana only) Indian mustard (Brassica juncea); Chinese mustard; leaf mustard; brown mustard; mustard greens |
カンラン see styles |
kanran カンラン |
(1) (kana only) Chinese white olive (Canarium album); (2) olive (Olea europea) |
きっぱり see styles |
kippari きっぱり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) clearly; plainly; decisively; distinctly; flatly |
きのこ雲 see styles |
kinokogumo きのこぐも |
mushroom cloud (from nuclear explosion, etc.) |
くっきり see styles |
kukkiri くっきり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) distinctly (standing out); clearly; in sharp relief; boldly |
クリート see styles |
kuriido / kurido クリード |
cleat; (personal name) Creed |
クリーン see styles |
guriin / gurin グリーン |
(adjectival noun) clean; (surname) Green; Greene; Grene |
クリアー see styles |
guriaa / guria グリアー |
(adjectival noun) (1) clear; (noun/participle) (2) (sports) clearing (a bar, hurdle, etc.); (3) overcoming; settling; solving; meeting (e.g. a standard); (4) (sports) clearing (the ball); (5) (computer terminology) clearing (e.g. a checked box); (personal name) Greer; Grier |
クリヤー see styles |
kuriyaa / kuriya クリヤー |
(adjectival noun) (1) clear; (noun/participle) (2) (sports) clearing (a bar, hurdle, etc.); (3) overcoming; settling; solving; meeting (e.g. a standard); (4) (sports) clearing (the ball); (5) (computer terminology) clearing (e.g. a checked box) |
くり出す see styles |
kuridasu くりだす |
(transitive verb) (1) to draw (a thread); to let out (e.g. a rope); (2) to sally forth; (3) to send out; to dispatch; (4) to lunge; to unleash |
クレンズ see styles |
kurenzu クレンズ |
cleanse; (personal name) Krens |
くんくん see styles |
gungun ぐんぐん |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) rapidly; vigorously; by leaps and bounds; steadily |
ゲス野郎 see styles |
gesuyarou / gesuyaro ゲスやろう |
(derogatory term) sleazebag; asshole; shithead; lowlife |
けた違い see styles |
ketachigai けたちがい |
(noun or adjectival noun) an order of magnitude higher; off by a digit; in a different league; unbelievable; incomparable; unimaginable |
ごしごし see styles |
goshigoshi ごしごし |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) scrubbing hard; scrubbing clean |
コトヨル see styles |
kotoyoru コトヨル |
(colloquialism) (abbreviation) abbreviation of "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" (please be kind to me again this year) |
ことよろ see styles |
kotoyoro ことよろ |
(colloquialism) (abbreviation) abbreviation of "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" (please be kind to me again this year) |
コンソメ see styles |
konsome コンソメ |
{food} consommé (fre:); clear soup |
ご免蒙る see styles |
gomenkoumuru / gomenkomuru ごめんこうむる |
(exp,v5r) (1) to receive permission; (2) to leave (with someone's permission); to retire; (3) to refuse; to beg off doing |
ご免被る see styles |
gomenkoumuru / gomenkomuru ごめんこうむる |
(exp,v5r) (1) to receive permission; (2) to leave (with someone's permission); to retire; (3) to refuse; to beg off doing |
さえ渡る see styles |
saewataru さえわたる |
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (3) to be well-executed; (4) to get cold; to freeze over |
さくさく see styles |
sakusaku さくさく |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crisp (not moist or juicy); crunchy; flaky (as in pastry); (2) (onomatopoeic or mimetic word) crunching sound (of walking on snow, frost, sand, etc.); (3) (onomatopoeic or mimetic word) doing skillfully and efficiently; doing quickly; proceeding smoothly; (4) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) sound of pouring liquid; (5) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) speaking clearly |
さっぱり see styles |
sappari さっぱり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling refreshed; feeling relieved; (adv,adv-to,vs) (2) neat; tidy; clean; (adv,adv-to,vs,adj-na) (3) frank; open-hearted; plain; simple; light; (adv,adv-to) (4) completely; entirely; (adverb) (5) not in the least (with neg. verb); not at all; (adjectival noun) (6) nothing at all; completely useless; hopeless; awful |
さて置き see styles |
sateoki さておき |
(conjunction) (kana only) setting aside; leaving to one side |
さやさや see styles |
sayasaya さやさや |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) soft, light rustling (e.g. leaves in the wind) |
さらし粉 see styles |
sarashiko さらしこ |
bleaching powder |
さらし裏 see styles |
sarashiura さらしうら |
bleached lining (esp. tabi); bleached interior |
されたし see styles |
saretashi されたし |
(expression) (honorific or respectful language) I would like you to ...; I ask that you ...; please ... |
ざわざわ see styles |
zawazawa ざわざわ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (e.g. from many people talking); creating a commotion; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rustling (leaves); (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) feeling a chill; getting the chills |
サワシバ see styles |
sawashiba サワシバ |
(kana only) heartleaf hornbeam (Carpinus cordata) |
しばおま see styles |
shibaoma しばおま |
(expression) (abbreviation) (from しばらくお待ち下さい) please wait; one moment please |
シャーク see styles |
jaaku / jaku ジャーク |
(See スナッチ) clean and jerk (weightlifting) (eng: jerk); (personal name) Jarke |
シャー芯 see styles |
shaashin / shashin シャーしん |
(colloquialism) (from シャーペン + 芯) (See シャーペン) mechanical pencil lead |
シラカシ see styles |
shirakashi シラカシ |
quercus myrsinifolia; bamboo Leaved Oak; quercus myrsinaefolia |
し尽くす see styles |
shitsukusu しつくす |
(transitive verb) to leave nothing undone; to do all in one's might; to do everything possible |
すーすー see styles |
suusuu / susu すーすー |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste); (2) sound of air leaking; sound of a sleeper's breath |
すかすか see styles |
sukasuka すかすか |
(adjectival noun) (1) (onomatopoeic or mimetic word) hollow; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sharply; cleanly (of cutting); (3) (onomatopoeic or mimetic word) smoothly |
スクラム see styles |
sukuramu スクラム |
scram (emergency nuclear reactor shut-down); (personal name) Skram |
スコスコ see styles |
sukosuko スコスコ |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) repeatedly; leaving no stone unturned; walking rapidly; (noun/participle) (2) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) masturbation |
すす払い see styles |
susuharai すすはらい |
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) |
スタント see styles |
sutando スタンド |
(1) stands; bleachers; (2) stand (e.g. newspaper stand); counter (e.g. lunch counter); (3) stand (e.g. inkstand); (4) (abbreviation) (See 電気スタンド・でんきスタンド) desk lamp; floor lamp; standard lamp; (5) (See ガソリンスタンド) station (e.g. gas station) |
すっきり see styles |
sukkiri すっきり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling refreshed; feeling fine; feeling clear-headed; (2) shapely; neatly; refinedly; (3) cleanly; without trouble; (4) clearly; plainly; distinctly; (5) completely; thoroughly; (6) not at all (with negative sentence); not even slightly |
すっこむ see styles |
sukkomu すっこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to draw back; to leave (the area) |
すっぱり see styles |
suppari すっぱり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) completely (quitting, etc.); entirely; thoroughly; totally; wholly; without hesitation; (2) (onomatopoeic or mimetic word) cleanly (cutting, snapping off, etc.); in a single blow |
ずっぽし see styles |
zupposhi ずっぽし |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) entirely; completely; (2) cleanly; snugly |
すっぽり see styles |
suppori すっぽり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) entirely; completely; (2) cleanly; snugly |
スナノミ see styles |
sunanomi スナノミ |
(kana only) chigoe; sand flea; chigger (Tunga penetrans) |
すまし汁 see styles |
sumashijiru すましじる |
clear soup |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Lea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.