Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
尚よい see styles |
naoyoi なおよい |
(exp,adj-i) still better; even better |
尚一層 see styles |
naoissou / naoisso なおいっそう |
(adverb) (kana only) further; farther; furthermore; all the more; even more |
尚且つ see styles |
naokatsu なおかつ |
(adverb) (1) (kana only) besides; furthermore; on top of that; (2) (kana only) and yet; nevertheless; even so |
尚志市 see styles |
shàng zhì shì shang4 zhi4 shi4 shang chih shih |
Shangzhi, county-level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang |
尚良い see styles |
naoyoi なおよい naoii / naoi なおいい |
(exp,adj-i) still better; even better; (exp,adj-ix) still better; even better |
尼夜摩 see styles |
ní yè mó ni2 ye4 mo2 ni yeh mo niyama |
niyama, restraint, vow; determination, resolve; a degree of Bodhisattva progress, i. e. never turning back. |
尼思佛 see styles |
ní sī fó ni2 si1 fo2 ni ssu fo Nishibutsu |
Sugatacetana, a disciple who slighted Śākyamuni in his former incarnation of 常不輕 Never despise, but who afterwards attained through him to Buddhahood. |
尼陀那 see styles |
ní tuó nà ni2 tuo2 na4 ni t`o na ni to na nidana |
nidāna, a band, bond, link, primary cause. I. The 十二因緣 twelve causes or links in the chain of existence: (1) jarā-maraṇa 老死 old age and death. (2) jāti 生 (re) birth. (3) bhava 有 existence. (4) upādāna 取 laying hold of, grasping. (5) tṛṣṇā 愛 love, thirst, desire. (6) vedana 受 receiving, perceiving, sensation. (7) sparśa 觸 touch, contact, feeling. (8) ṣaḍ-āyatana, 六入 the six senses. (9) nāma-rūpa 名色 name and form, individuality (of things). (10) vijñāna 六識 the six forms of perception, awareness or discernment. (11) saṃskāra 行 action, moral conduct. (12) avidyā 無明 unenlightenment, 'ignorance which mistakes the illusory phenomena of this world for realities. ' Eitel. These twelve links are stated also in Hīnayāna in reverse order, beginning with avidyā and ending with jarā-maraṇa. The Fanyimingyi says the whole series arises from 無明 ignorance, and if this can be got rid of the whole process of 生死 births and deaths (or reincarnations) comes to an end. II. Applied to the purpose and occasion of writing sutras, nidāna means (1) those written because of a request or query; (2) because certain precepts were violated; (3) because of certain events. |
尽未来 see styles |
jinmirai じんみらい |
eternally; forever |
尿酸値 see styles |
nyousanchi / nyosanchi にょうさんち |
{med} uric acid level |
屁糞葛 see styles |
hekusokazura; hekusokazura へくそかずら; ヘクソカズラ |
(kana only) skunkvine (Paederia foetida); stinkvine; Chinese fever vine |
屈公病 see styles |
qū gōng bìng qu1 gong1 bing4 ch`ü kung ping chü kung ping |
chikungunya fever (Tw) |
展開図 see styles |
tenkaizu てんかいず |
(1) interior elevation; expansion plan (of a ship); (2) {math} net (of a polyhedron); development |
山びこ see styles |
yamabiko やまびこ |
(1) echo (esp. one reverberating in the mountains); (2) mountain god; mountain guardian deity |
山南市 see styles |
shān nán shì shan1 nan2 shi4 shan nan shih |
Lhoka, prefecture-level city in Tibet Autonomous Region 西藏自治區|西藏自治区[Xi1zang4 Zi4zhi4qu1] |
山本頭 山本头 see styles |
shān běn tóu shan1 ben3 tou2 shan pen t`ou shan pen tou |
(Tw) "Yamamoto haircut", similar to a butch cut, but with even length (no tapering on the sides and back), said to be named after Admiral Yamamoto 山本五十六[Shan1 ben3 Wu3 shi2 liu4] |
山母子 see styles |
yamahahako; yamahahako やまははこ; ヤマハハコ |
(kana only) western pearly everlasting (Anaphalis margaritacea); pearly everlasting |
岑溪市 see styles |
cén xī shì cen2 xi1 shi4 ts`en hsi shih tsen hsi shih |
Cenxi, county-level city in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi |
岳陽市 岳阳市 see styles |
yuè yáng shì yue4 yang2 shi4 yüeh yang shih |
Yueyang, prefecture-level city in Hunan Province 湖南省[Hu2nan2 Sheng3] |
崇める see styles |
agameru あがめる |
(transitive verb) to revere; to respect; to worship |
崇州市 see styles |
chóng zhōu shì chong2 zhou1 shi4 ch`ung chou shih chung chou shih |
Chongzhou, county-level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan |
崇左市 see styles |
chóng zuǒ shì chong2 zuo3 shi4 ch`ung tso shih chung tso shih |
Chongzuo, prefecture-level city in Guangxi Zhuang Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3xi1 Zhuang4zu2 Zi4zhi4qu1] |
崑山市 昆山市 see styles |
kūn shān shì kun1 shan1 shi4 k`un shan shih kun shan shih |
Kunshan, county-level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu |
嵊州市 see styles |
shèng zhōu shì sheng4 zhou1 shi4 sheng chou shih |
Shengzhou, county-level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang |
嵩じる see styles |
koujiru / kojiru こうじる |
(v1,vi) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop |
嵩ずる see styles |
kouzuru / kozuru こうずる |
(Ichidan verb - zuru verb) (obscure) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop |
嵩上げ see styles |
kasaage / kasage かさあげ |
(noun/participle) increase; raising (e.g. embankment, levee); padding or inflation (e.g. of a bill) |
嶮しい see styles |
kewashii / kewashi けわしい |
(adjective) (1) precipitous; rugged; inaccessible; impregnable; steep; (2) grim; severe; stern |
巢湖市 see styles |
cháo hú shì chao2 hu2 shi4 ch`ao hu shih chao hu shih |
Chaohu, a county-level city in Hefei 合肥[He2fei2], Anhui |
工地秀 see styles |
gōng dì xiù gong1 di4 xiu4 kung ti hsiu |
concert held at a real estate development site to attract home buyers (Tw) |
左不過 左不过 see styles |
zuǒ bu guò zuo3 bu5 guo4 tso pu kuo |
anyhow; in any event; just; only |
左右逆 see styles |
sayuugyaku / sayugyaku さゆうぎゃく |
(adj-no,n) left and right reversed |
己が自 see styles |
onogajishi おのがじし |
(adverb) (archaism) each and every one; individually |
巴中市 see styles |
bā zhōng shì ba1 zhong1 shi4 pa chung shih |
Bazhong, prefecture-level city in Sichuan Province 四川省[Si4chuan1 Sheng3] |
巴豆屬 巴豆属 see styles |
bā dòu shǔ ba1 dou4 shu3 pa tou shu |
Croton, genus of evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[da4 ji3 ke1] |
巴豆樹 巴豆树 see styles |
bā dòu shù ba1 dou4 shu4 pa tou shu |
croton bush (Croton tiglium), evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[da4 ji3 ke1], with seed having strong purgative properties |
市轄區 市辖区 see styles |
shì xiá qū shi4 xia2 qu1 shih hsia ch`ü shih hsia chü |
city district (county-level administrative unit) |
希沃特 see styles |
xī wò tè xi1 wo4 te4 hsi wo t`e hsi wo te |
sievert (Sv), unit of radiation damage used in radiotherapy |
師子座 师子座 see styles |
shī zǐ zuò shi1 zi3 zuo4 shih tzu tso shishi za |
(or 師子牀) siṃhāsana. A lion throne, or couch. A Buddha throne, or seat; wherever the Buddha sits, even the bare ground; a royal throne. |
帳消し see styles |
choukeshi / chokeshi ちょうけし |
(1) (oft. as 〜にする) writing off (a debt); cancellation; balancing the books; (2) cancelling out (gains or losses); making even; making up (for); offsetting; undoing; wiping out |
常不輕 常不轻 see styles |
cháng bù qīng chang2 bu4 qing1 ch`ang pu ch`ing chang pu ching jōfugyō |
Sadāparibhūta, the monk who never slighted others, but assured all of buddhahood, a former incarnation of Śākyamuni; Lotus Sutra 20. |
常勝軍 常胜军 see styles |
cháng shèng jun chang2 sheng4 jun1 ch`ang sheng chün chang sheng chün |
Ever Victorious Army (1860-1864), Qing dynasty army equipped and trained jointly with Europeans and used esp. against the Taiping rebels |
常寧市 常宁市 see styles |
cháng níng shì chang2 ning2 shi4 ch`ang ning shih chang ning shih |
Changning, county-level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan |
常州市 see styles |
cháng zhōu shì chang2 zhou1 shi4 ch`ang chou shih chang chou shih |
Changzhou, prefecture-level city in Jiangsu Province 江蘇省|江苏省[Jiang1su1 Sheng3] |
常德市 see styles |
cháng dé shì chang2 de2 shi4 ch`ang te shih chang te shih |
Changde, prefecture-level city in Hunan Province 湖南省[Hu2nan2 Sheng3] |
常熟市 see styles |
cháng shú shì chang2 shu2 shi4 ch`ang shu shih chang shu shih |
Changshu, county-level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu |
常用品 see styles |
cháng yòng pǐn chang2 yong4 pin3 ch`ang yung p`in chang yung pin |
everyday implement; object of everyday use |
常用字 see styles |
cháng yòng zì chang2 yong4 zi4 ch`ang yung tzu chang yung tzu |
everyday words |
常磐木 see styles |
tokiwagi ときわぎ |
evergreen tree; (place-name) Tokiwagi |
常綠樹 常绿树 see styles |
cháng lǜ shù chang2 lu:4 shu4 ch`ang lü shu chang lü shu |
evergreen tree |
常緑樹 see styles |
jouryokuju / joryokuju じょうりょくじゅ |
evergreen tree |
幕明き see styles |
makuaki まくあき |
(1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.) |
幕明け see styles |
makuake まくあけ |
(1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.) |
幕開き see styles |
makuaki まくあき |
(1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.) |
幕開け see styles |
makuake まくあけ |
(1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.) |
平たい see styles |
hiratai ひらたい |
(adjective) (1) flat; even; level; simple; (2) plain (speech, etc.); simple |
平たん see styles |
heitan / hetan へいたん |
(noun or adjectival noun) even; flat; level |
平らか see styles |
tairaka たいらか |
(noun or adjectival noun) level; just; peaceful |
平交道 see styles |
píng jiāo dào ping2 jiao1 dao4 p`ing chiao tao ping chiao tao |
level crossing |
平均化 see styles |
heikinka / hekinka へいきんか |
(noun/participle) averaging; levelling (off); equalization; standardization; balance |
平坦地 see styles |
heitanchi / hetanchi へいたんち |
flat plot of land; level land; flat terrain |
平安夜 see styles |
píng ān yè ping2 an1 ye4 p`ing an yeh ping an yeh |
Silent Night (Christmas carol); Christmas Eve |
平度市 see styles |
píng dù shì ping2 du4 shi4 p`ing tu shih ping tu shih |
Pingdu, county-level city in Qingdao 青島|青岛[Qing1 dao3], Shandong |
平板型 see styles |
heibangata / hebangata へいばんがた |
even pitch; accentless pitch; Japanese pitch accent pattern with no drop from high to low pitch |
平涼市 平凉市 see styles |
píng liáng shì ping2 liang2 shi4 p`ing liang shih ping liang shih |
Pingliang, prefecture-level city in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1su4 Sheng3] |
平湖市 see styles |
píng hú shì ping2 hu2 shi4 p`ing hu shih ping hu shih |
Pinghu, county-level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang |
平準化 see styles |
heijunka / hejunka へいじゅんか |
leveling; levelling; equalization; alleviation (e.g. of unemployment); harmonization |
平等義 平等义 see styles |
píng děng yì ping2 deng3 yi4 p`ing teng i ping teng i byōdō gi |
The meaning of universal, i. e. that the 眞如 q. v. is equally and everywhere in all things. |
平袈裟 see styles |
píng jiā shā ping2 jia1 sha1 p`ing chia sha ping chia sha hira kesa |
A one-coloured robe of seven pieces. |
平面的 see styles |
heimenteki / hementeki へいめんてき |
(adjectival noun) (1) flat; (adjectival noun) (2) superficial; surface-level; one-dimensional |
年ごと see styles |
toshigoto としごと |
(temporal noun) every year; year by year |
年三十 see styles |
nián sān shí nian2 san1 shi2 nien san shih |
last day of the lunar year; Chinese New Year's Eve |
年代學 年代学 see styles |
nián dài xué nian2 dai4 xue2 nien tai hsüeh |
chronology (the science of determining the dates of past events) |
年取り see styles |
toshitori としとり |
(1) growing older; (2) aging ceremony (on New Year's Eve or the last night of winter) |
年夜飯 年夜饭 see styles |
nián yè fàn nian2 ye4 fan4 nien yeh fan |
New Year's Eve family dinner |
年毎に see styles |
toshigotoni としごとに |
(adverb) annually; every year |
年越し see styles |
toshikoshi としこし |
(noun/participle) New Year's Eve; end of the year |
幸福度 see styles |
koufukudo / kofukudo こうふくど |
level of happiness; degree of happiness |
幾つか see styles |
ikutsuka いくつか |
(can be adjective with の) (kana only) (a) few; some; several |
幾人か see styles |
ikuninka いくにんか |
(n,adv) several people; some people; a few people; a number of people |
幾何か see styles |
ikubakuka いくばくか |
(can be adjective with の) (kana only) (a) few; some; several |
幾十億 几十亿 see styles |
jǐ shí yì ji3 shi2 yi4 chi shih i |
several billion |
幾夜も see styles |
ikuyomo いくよも |
for several nights |
幾年來 几年来 see styles |
jǐ nián lái ji3 nian2 lai2 chi nien lai |
for the past several years |
幾日か see styles |
ikunichika いくにちか |
(expression) some days; several days |
幾晩も see styles |
ikubanmo いくばんも |
(adverb) (for) several nights |
幾種類 see styles |
ikushurui いくしゅるい |
several kinds of; several varieties of |
幾許か see styles |
ikubakuka いくばくか |
(can be adjective with の) (kana only) (a) few; some; several |
幾進宮 几进宫 see styles |
jǐ jìn gōng ji3 jin4 gong1 chi chin kung |
(slang) to have served several sentences; recidivist; old lag |
庚申待 see styles |
koushinmachi / koshinmachi こうしんまち |
staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko |
庚申月 see styles |
koushinzuki / koshinzuki こうしんづき |
(hist) (See 庚申・1) Metal Monkey month; lunar month that contains a day of the Metal Monkey (essentially every other month) during which it was believed colds were more frequent |
度ごと see styles |
tabigoto たびごと |
(adverb) each time; every time |
廉江市 see styles |
lián jiāng shì lian2 jiang1 shi4 lien chiang shih |
Lianjiang, county-level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong |
廊坊市 see styles |
láng fáng shì lang2 fang2 shi4 lang fang shih |
Langfang, prefecture-level city in Hebei Province 河北省[He2bei3 Sheng3] |
廖沫沙 see styles |
liào mò shā liao4 mo4 sha1 liao mo sha |
Liao Mosha (1907-1990), journalist and communist propagandist, severely criticized and imprisoned for 10 years during the Cultural Revolution |
廣元市 广元市 see styles |
guǎng yuán shì guang3 yuan2 shi4 kuang yüan shih |
Guangyuan, prefecture-level city in Sichuan Province 四川省[Si4chuan1 Sheng3] |
廣安市 广安市 see styles |
guǎng ān shì guang3 an1 shi4 kuang an shih |
Guang'an, prefecture-level city in Sichuan Province 四川省[Si4chuan1 Sheng3] |
廣德市 广德市 see styles |
guǎng dé shì guang3 de2 shi4 kuang te shih |
Guangde, a county-level city in Xuancheng 宣城[Xuan1cheng2], Anhui |
廣德縣 广德县 see styles |
guǎng dé shì guang3 de2 shi4 kuang te shih |
Guangde, a county-level city in Xuancheng 宣城[Xuan1cheng2], Anhui |
廣水市 广水市 see styles |
guǎng shuǐ shì guang3 shui3 shi4 kuang shui shih |
Guangshui, county-level city in Suizhou 隨州|随州[Sui2 zhou1], Hubei |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.