I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7239 total results for your search in the dictionary. I have created 73 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

下塔之段

see styles
 shimotounodan / shimotonodan
    しもとうのだん
(place-name) Shimotounodan

下大之郷

see styles
 shimooonogou / shimooonogo
    しもおおのごう
(place-name) Shimooonogou

下宮之串

see styles
 shimomiyanokushi
    しもみやのくし
(place-name) Shimomiyanokushi

下山之神

see styles
 shimoyamanokami
    しもやまのかみ
(place-name) Shimoyamanokami

下市之瀬

see styles
 shimoichinose
    しもいちのせ
(place-name) Shimoichinose

下木之内

see styles
 shimokinouchi / shimokinochi
    しもきのうち
(place-name) Shimokinouchi

下東之面

see styles
 shimotonomen
    しもとのめん
(place-name) Shimotonomen

下桑之島

see styles
 shimokuwanoshima
    しもくわのしま
(place-name) Shimokuwanoshima

下牧之原

see styles
 shimomakinohara
    しもまきのはら
(place-name) Shimomakinohara

下西之園

see styles
 shimonishinosono
    しもにしのその
(surname) Shimonishinosono

不了了之

see styles
bù liǎo liǎo zhī
    bu4 liao3 liao3 zhi1
pu liao liao chih
to settle a matter by leaving it unsettled; to end up with nothing definite

不二之法

see styles
bù èr zhī fǎ
    bu4 er4 zhi1 fa3
pu erh chih fa
 funi no hō
The one undivided truth, the Buddha-truth. Also, the unity of the Buddha-nature.

不刊之論


不刊之论

see styles
bù kān zhī lùn
    bu4 kan1 zhi1 lun4
pu k`an chih lun
    pu kan chih lun
indisputable statement; unalterable truth

不周之山

see styles
bù zhōu zhī shān
    bu4 zhou1 zhi1 shan1
pu chou chih shan
 fushū no yama
uncircleable mountain

不幸之事

see styles
bù xìng zhī shì
    bu4 xing4 zhi1 shi4
pu hsing chih shih
mishap

不幸之幸

see styles
bù xìng zhī xìng
    bu4 xing4 zhi1 xing4
pu hsing chih hsing
a fortune in misfortune; a positive in the negative

不急之務


不急之务

see styles
bù jí zhī wù
    bu4 ji2 zhi1 wu4
pu chi chih wu
(idiom) a matter of no great urgency

不情之請


不情之请

see styles
bù qíng zhī qǐng
    bu4 qing2 zhi1 qing3
pu ch`ing chih ch`ing
    pu ching chih ching
(idiom) (humble expression) my presumptuous request

不敗之地


不败之地

see styles
bù bài zhī dì
    bu4 bai4 zhi1 di4
pu pai chih ti
(idiom) invincible position

不易之論


不易之论

see styles
bù yì zhī lùn
    bu4 yi4 zhi1 lun4
pu i chih lun
perfectly sound proposition; unalterable truth; irrefutable argument

不時之需


不时之需

see styles
bù shí zhī xū
    bu4 shi2 zhi1 xu1
pu shih chih hsü
a possible period of want or need

不正之風


不正之风

see styles
bù zhèng zhī fēng
    bu4 zheng4 zhi1 feng1
pu cheng chih feng
unhealthy tendency

不毛之地

see styles
bù máo zhī dì
    bu4 mao2 zhi1 di4
pu mao chih ti
(idiom) barren land; desert

不治之症

see styles
bù zhì zhī zhèng
    bu4 zhi4 zhi1 zheng4
pu chih chih cheng
incurable disease

不白之冤

see styles
bù bái zhī yuān
    bu4 bai2 zhi1 yuan1
pu pai chih yüan
unrighted wrong; unredressed injustice

不知所之

see styles
bù zhī suǒ zhī
    bu4 zhi1 suo3 zhi1
pu chih so chih
whereabouts unknown

不祥之兆

see styles
bù xiáng zhī zhào
    bu4 xiang2 zhi1 zhao4
pu hsiang chih chao
(idiom) bad omen

不空之性

see styles
bù kōng zhī xìng
    bu4 kong1 zhi1 xing4
pu k`ung chih hsing
    pu kung chih hsing
 fukū no shō
nature of non-emptiness

不經之談


不经之谈

see styles
bù jīng zhī tán
    bu4 jing1 zhi1 tan2
pu ching chih t`an
    pu ching chih tan
absurd statement; cock-and-bull story

不義之財


不义之财

see styles
bù yì zhī cái
    bu4 yi4 zhi1 cai2
pu i chih ts`ai
    pu i chih tsai
ill-gotten wealth or gains

不請之友


不请之友

see styles
bù qǐng zhī yǒu
    bu4 qing3 zhi1 you3
pu ch`ing chih yu
    pu ching chih yu
 fushō no tomo
The uninvited friend, i. e. the Bodhisattva.

不逞之徒

see styles
bù chěng zhī tú
    bu4 cheng3 zhi1 tu2
pu ch`eng chih t`u
    pu cheng chih tu
desperado

不速之客

see styles
bù sù zhī kè
    bu4 su4 zhi1 ke4
pu su chih k`o
    pu su chih ko
(idiom) uninvited or unexpected guest

丑之新田

see styles
 ushinoshinden
    うしのしんでん
(place-name) Ushinoshinden

世古之滝

see styles
 sekonotaki
    せこのたき
(place-name) Sekonotaki

世祿之家


世禄之家

see styles
shì lù zhī jiā
    shi4 lu4 zhi1 jia1
shih lu chih chia
family with hereditary emoluments

世襲之爭


世袭之争

see styles
shì xí zhī zhēng
    shi4 xi2 zhi1 zheng1
shih hsi chih cheng
succession struggle; dispute over inheritance

並河靖之

see styles
 namikawayasuyuki
    なみかわやすゆき
(person) Namikawa Yasuyuki

中之作港

see styles
 nakanosakukou / nakanosakuko
    なかのさくこう
(place-name) Nakanosakukou

中之保川

see styles
 nakanohogawa
    なかのほがわ
(place-name) Nakanohogawa

中之又沢

see styles
 nakanomatazawa
    なかのまたざわ
(place-name) Nakanomatazawa

中之又谷

see styles
 nakanomatadani
    なかのまただに
(place-name) Nakanomatadani

中之口村

see styles
 nakanokuchimura
    なかのくちむら
(place-name) Nakanokuchimura

中之在家

see styles
 nakanozaike
    なかのざいけ
(place-name) Nakanozaike

中之垣外

see styles
 nakanogaito
    なかのがいと
(place-name) Nakanogaito

中之島川

see styles
 nakanoshimagawa
    なかのしまがわ
(place-name) Nakanoshimagawa

中之島橋

see styles
 nakanoshimabashi
    なかのしまばし
(place-name) Nakanoshimabashi

中之島町

see styles
 nakanoshimamachi
    なかのしままち
(place-name) Nakanoshimamachi

中之島通

see styles
 nakanoshimatoori
    なかのしまとおり
(place-name) Nakanoshimatoori

中之島駅

see styles
 nakanoshimaeki
    なかのしまえき
(st) Nakanoshima Station

中之庄町

see styles
 nakanoshouchou / nakanoshocho
    なかのしょうちょう
(place-name) Nakanoshouchō

中之庄谷

see styles
 nakanoshouya / nakanoshoya
    なかのしょうや
(surname) Nakanoshouya

中之御所

see styles
 nakanogosho
    なかのごしょ
(place-name) Nakanogosho

中之条町

see styles
 nakanojoumachi / nakanojomachi
    なかのじょうまち
(place-name) Nakanojōmachi

中之条駅

see styles
 nakanojoueki / nakanojoeki
    なかのじょうえき
(st) Nakanojō Station

中之江川

see styles
 nakanoegawa
    なかのえがわ
(place-name) Nakanoegawa

中之浜町

see styles
 nakanohamachou / nakanohamacho
    なかのはまちょう
(place-name) Nakanohamachō

中之町北

see styles
 nakanochoukita / nakanochokita
    なかのちょうきた
(place-name) Nakanochōkita

中之町南

see styles
 nakanochouminami / nakanochominami
    なかのちょうみなみ
(place-name) Nakanochōminami

中之町東

see styles
 nakanochouhigashi / nakanochohigashi
    なかのちょうひがし
(place-name) Nakanochōhigashi

中之町浜

see styles
 nakanochouhama / nakanochohama
    なかのちょうはま
(place-name) Nakanochōhama

中之町表

see styles
 nakanochouomote / nakanochoomote
    なかのちょうおもて
(place-name) Nakanochōomote

中之町西

see styles
 nakanochounishi / nakanochonishi
    なかのちょうにし
(place-name) Nakanochōnishi

中之谷上

see styles
 nakanotanikami
    なかのたにかみ
(place-name) Nakanotanikami

中之郷町

see styles
 nakanogouchou / nakanogocho
    なかのごうちょう
(place-name) Nakanogouchō

中之郷駅

see styles
 nakanogoueki / nakanogoeki
    なかのごうえき
(st) Nakanogou Station

中之馬場

see styles
 nakanobaba
    なかのばば
(place-name) Nakanobaba

中井哲之

see styles
 nakaitetsuyuki
    なかいてつゆき
(person) Nakai Tetsuyuki (1962.7.6-)

中井雅之

see styles
 nakaimasayuki
    なかいまさゆき
(person) Nakai Masayuki (1958.4.8-)

中原伸之

see styles
 nakaharanobuyuki
    なかはらのぶゆき
(person) Nakahara Nobuyuki (1934.12-)

中原信之

see styles
 nakaharanobuyuki
    なかはらのぶゆき
(person) Nakahara Nobuyuki (1934.12.11-)

中園浩之

see styles
 nakazonohiroyuki
    なかぞのひろゆき
(person) Nakazono Hiroyuki (1962.8.25-)

中地雅之

see styles
 nakajimasayuki
    なかじまさゆき
(person) Nakaji Masayuki

中宮東之

see styles
 nakamiyahigashino
    なかみやひがしの
(place-name) Nakamiyahigashino

中宮西之

see styles
 nakamiyanishino
    なかみやにしの
(place-name) Nakamiyanishino

中尾利之

see styles
 nakaotoshiyuki
    なかおとしゆき
(person) Nakao Toshiyuki (1947-)

中尾敏之

see styles
 nakaotoshiyuki
    なかおとしゆき
(person) Nakao Toshiyuki

中山典之

see styles
 nakayamanoriyuki
    なかやまのりゆき
(person) Nakayama Noriyuki

中島久之

see styles
 nakajimahisayuki
    なかじまひさゆき
(person) Nakajima Hisayuki (1952.9.15-)

中島啓之

see styles
 nakajimahiroyuki
    なかじまひろゆき
(person) Nakajima Hiroyuki (1943.6.7-1985.6.11)

中島秀之

see styles
 nakashimahideyuki
    なかしまひでゆき
(person) Nakashima Hideyuki

中島裕之

see styles
 nakajimahiroyuki
    なかじまひろゆき
(person) Nakajima Hiroyuki (1982.7.31-)

中川博之

see styles
 nakagawahiroyuki
    なかがわひろゆき
(person) Nakagawa Hiroyuki (1937.3.15-)

中庸之道

see styles
zhōng yōng zhī dào
    zhong1 yong1 zhi1 dao4
chung yung chih tao
doctrine of the mean; moderation in all things

中有之旅

see styles
zhōng yǒu zhī lǚ
    zhong1 you3 zhi1 lv3
chung yu chih lü
 chūu no tabi
An unsettled being in search of a new habitat or reincarnation; v. 中陰.

中村和之

see styles
 nakamurakazuyuki
    なかむらかずゆき
(person) Nakamura Kazuyuki

中村繁之

see styles
 nakamurashigeyuki
    なかむらしげゆき
(person) Nakamura Shigeyuki

中村貴之

see styles
 nakamuratakayuki
    なかむらたかゆき
(person) Nakamura Takayuki (1953.6.12-)

中根之人

see styles
zhōng gēn zhī rén
    zhong1 gen1 zhi1 ren2
chung ken chih jen
 chūkon no nin
person of middling capacity

中澤克之

see styles
 nakazawakatsuyuki
    なかざわかつゆき
(person) Nakazawa Katsuyuki

中西之谷

see styles
 nakanishinoya
    なかにしのや
(place-name) Nakanishinoya

中西夏之

see styles
 nakanishinatsuyuki
    なかにしなつゆき
(person) Nakanishi Natsuyuki

中野之町

see styles
 nakanonochou / nakanonocho
    なかののちょう
(place-name) Nakanonochō

中野弘之

see styles
 nakanohiroyuki
    なかのひろゆき
(person) Nakano Hiroyuki (1939-)

中野裕之

see styles
 nakanohiroyuki
    なかのひろゆき
(person) Nakano Hiroyuki (1958-)

丸岡隆之

see styles
 maruokatakayuki
    まるおかたかゆき
(person) Maruoka Takayuki

丹羽敏之

see styles
 niwatoshiyuki
    にわとしゆき
(person) Niwa Toshiyuki

主水之介

see styles
 mondonosuke
    もんどのすけ
(male given name) Mondonosuke

久之木峠

see styles
 kunogitouge / kunogitoge
    くのぎとうげ
(place-name) Kunogitōge

久之木川

see styles
 kunogigawa
    くのぎがわ
(place-name) Kunogigawa

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "之" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary