There are 30206 total results for your は search. I have created 303 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ロバの橋 see styles |
robanohashi ロバのはし |
pons asinorum (hurdle to learning) |
ロルバー see styles |
rorubaa / roruba ロルバー |
(personal name) Lorber |
ロンハイ see styles |
ronhai ロンハイ |
(place-name) Longhai |
ロンバハ see styles |
ronbaha ロンバハ |
(personal name) Rombach |
ロンパリ see styles |
ronpari ロンパリ |
(colloquialism) walleyes (from London-Paris, i.e. "One eye looks at London, one eye looks at Paris"); squint; divergent strabismus |
ワースバ see styles |
waasuba / wasuba ワースバ |
(personal name) Wersba |
ワイパー see styles |
waipaa / waipa ワイパー |
windshield wipers; (personal name) Wiper |
ワイパフ see styles |
waipafu ワイパフ |
(place-name) Waipahu |
ワクハラ see styles |
wakuhara ワクハラ |
(abbreviation) (abbr. of ワクチンハラスメント) harassment of unvaccinated people |
ワチバ沢 see styles |
wachibazawa ワチバざわ |
(place-name) Wachibazawa |
ワラッハ see styles |
warahha ワラッハ |
(surname) Wallach |
ワルハラ see styles |
waruhara ワルハラ |
(place-name) Valhalla |
ワンパス see styles |
wanpasu ワンパス |
(can be adjective with の) {comp} one-pass (e.g. compiler) |
ンワーパ see styles |
nwaapa / nwapa ンワーパ |
(personal name) Nwapa |
一つには see styles |
hitotsuniha ひとつには |
(expression) for one thing ... |
七ツバエ see styles |
nanatsubae ななツバエ |
(personal name) Nanatsubae |
三角バラ see styles |
sankakubara さんかくバラ |
{food} chuck short ribs; chuck steak |
上パンケ see styles |
kamipanke かみパンケ |
(place-name) Kamipanke |
上之はま see styles |
uenohama うえのはま |
(surname) Uenohama |
下パンケ see styles |
shimopanke しもパンケ |
(place-name) Shimopanke |
下司ばる see styles |
gesubaru げすばる |
(Godan verb with "ru" ending) to be churlish; to be crude; to be boorish; to be vulgar; to conduct oneself in an unseemly manner |
下種ばる see styles |
gesubaru げすばる |
(Godan verb with "ru" ending) to be churlish; to be crude; to be boorish; to be vulgar; to conduct oneself in an unseemly manner |
中華そば see styles |
chuukasoba / chukasoba ちゅうかそば |
Chinese noodles (esp. ramen) |
丸バエ川 see styles |
marubaegawa まるバエがわ |
(place-name) Marubaegawa |
事はない see styles |
kotohanai ことはない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) there is no need to ...; (2) (kana only) never happens; there is never a time when |
事は無い see styles |
kotohanai ことはない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) there is no need to ...; (2) (kana only) never happens; there is never a time when |
五目そば see styles |
gomokusoba ごもくそば |
soba with various vegetables, seafood, and meat |
交代パス see styles |
koutaipasu / kotaipasu こうたいパス |
{comp} alternate path |
京ことば see styles |
kyoukotoba / kyokotoba きょうことば |
(noun - becomes adjective with の) (1) Kyoto pronunciation; (2) Kyoto dialect |
人は情け see styles |
hitohanasake ひとはなさけ |
(expression) (proverb) be kind to others; one good turn deserves another |
今は是迄 see styles |
imahakoremade いまはこれまで |
(conj,exp,adv) unavoidable; this is it; this is the end; left with no choice; it's all over now |
今日では see styles |
konnichideha こんにちでは |
(exp,adv) nowadays; in this day and age |
代替パス see styles |
daitaipasu だいたいパス daigaepasu だいがえパス |
(computer terminology) alternate path; alternative path |
代行バス see styles |
daikoubasu / daikobasu だいこうバス |
replacement bus |
仮想パス see styles |
kasoupasu / kasopasu かそうパス |
{comp} virtual path |
伝送パス see styles |
densoupasu / densopasu でんそうパス |
{comp} transmission path |
住めば都 see styles |
sumebamiyako すめばみやこ |
(expression) (proverb) you can get used to living anywhere; home is where you make it; wherever I lay my hat is home |
佐野はな see styles |
sanohana さのはな |
(person) Sano Hana (1986.5.16-) |
体さばき see styles |
taisabaki たいさばき |
(martial arts term) defensive body movement (judo, kendo, etc.) |
何時かは see styles |
itsukaha いつかは |
(adverb) (kana only) (more emphatic version of 何時か) (See 何時か) sooner or later; in due time; in due course |
使いっぱ see styles |
tsukaippa つかいっぱ |
(1) (colloquialism) (abbreviation) (See 使いっ走り) gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else; (2) (colloquialism) (abbreviation) (See 使いっぱなし) using continuously; using non-stop |
借りパク see styles |
karipaku かりパク |
(noun/participle) (colloquialism) (See パクる・1) borrowing without returning |
偲ばれる see styles |
shinobareru しのばれる |
(v1,vi) (See 偲ぶ・1) to be brought to mind; to come to mind |
働きバチ see styles |
hatarakibachi はたらきバチ |
(1) worker bee; (2) (colloquialism) hard worker |
先延ばし see styles |
sakinobashi さきのばし |
(noun/participle) delay; putting off; procrastination |
全ツッパ see styles |
zentsuppa ぜんツッパ |
{mahj} going all out without regarding an opponent's hand |
其れでは see styles |
soredeha それでは |
(expression) (1) (kana only) well then ...; (2) (kana only) in that situation; in which case |
冀わくは see styles |
koinegawakuha こいねがわくは |
(exp,adv) I pray in earnest that; I beg that; I yearn that |
内山ハゲ see styles |
uchiyamahage うちやまハゲ |
(place-name) Uchiyamahage |
内部バス see styles |
naibubasu ないぶバス |
{comp} internal bus |
出っぱり see styles |
deppari でっぱり |
tumor; tumour; protrusion; lump |
出来ばえ see styles |
dekibae できばえ |
(1) result; effect; performance; success; (2) workmanship; execution; shape and quality of (an article); finishing touches |
出来れば see styles |
dekireba できれば |
(expression) (kana only) if possible |
分割バー see styles |
bunkatsubaa / bunkatsuba ぶんかつバー |
{comp} division bar |
切れはし see styles |
kirehashi きれはし |
fragment; scrap; cut end; cut-off piece; chip; odds and ends |
初っぱな see styles |
shoppana しょっぱな |
(temporal noun) the very beginning |
割りばし see styles |
waribashi わりばし |
splittable (wood) chopsticks |
力及ばず see styles |
chikaraoyobazu ちからおよばず |
(expression) unable to accomplish |
半ばすぎ see styles |
nakabasugi なかばすぎ |
beyond the middle |
半ば過ぎ see styles |
nakabasugi なかばすぎ |
beyond the middle |
印字バー see styles |
injibaa / injiba いんじバー |
{comp} type bar; printer bar |
及ばない see styles |
oyobanai およばない |
(expression) (1) unnecessary; (expression) (2) unattainable |
口ばかり see styles |
kuchibakari くちばかり |
all talk (and no action) |
台ばかり see styles |
daibakari だいばかり |
platform scales; weighing platform |
台湾ハゲ see styles |
taiwanhage たいわんハゲ |
(sensitive word) (obsolete) hair loss; baldness; alopecia |
名ばかり see styles |
nabakari なばかり |
(can be adjective with の) in name only; titular; nominal |
君の名は see styles |
kiminonaha きみのなは |
(wk) Your Name (2016 animated film) |
吹飛ばす see styles |
fukitobasu ふきとばす |
(transitive verb) (1) to blow away; to blow off; to blow up; (2) to dispel; to drive away; (3) to talk big |
呼ばれる see styles |
yobareru よばれる |
(v1,vi) (1) (passive form of 呼ぶ) to be called out; (v1,vi) (2) to be called (a name); to be referred to as; (v1,vi) (3) to be invited (to); (v1,vi) (4) to be summoned; to be called; to be sent for; (v1,vi) (5) (ksb:) to be treated to (a meal, drink, etc.) |
呼ばわり see styles |
yobawari よばわり |
(n-suf,vs) calling (someone a thief, coward, etc.); branding (as); denouncing |
呼ばわる see styles |
yobawaru よばわる |
(v5r,vi) to call out; to shout |
命をはる see styles |
inochioharu いのちをはる |
(exp,v5r) to put one's life on the line |
唐船バエ see styles |
tousenbae / tosenbae とうせんバエ |
(place-name) Tousenbae |
善は急げ see styles |
zenhaisoge ぜんはいそげ |
(expression) (proverb) (See 悪は延べよ) move with haste (when you have no doubts); strike while the iron is hot |
喜ばしい see styles |
yorokobashii / yorokobashi よろこばしい |
(adjective) delightful; joyous; happy |
嘘っぱち see styles |
usoppachi うそっぱち |
(noun - becomes adjective with の) downright lie |
四つばい see styles |
yotsubai よつばい |
(crawl) on all fours; on one's hands and feet; falling flat |
四角ばる see styles |
shikakubaru しかくばる |
(v5r,vi) (1) to be square; to be angular; (2) to be formal; to be stiff; to be strict |
塩っぱい see styles |
shoppai しょっぱい |
(adjective) (1) (kana only) salty; (adjective) (2) (kana only) calculating; stingy; (adjective) (3) (kana only) scowling; grimacing; frowning; (adjective) (4) (kana only) hoarse; (adjective) (5) (colloquialism) (kana only) (orig. sumo term meaning "weak") inferior; poor; boring; dull |
塵バケツ see styles |
gomibaketsu ごみバケツ |
garbage can; rubbish bucket |
壁パンチ see styles |
kabepanchi かべパンチ |
(noun/participle) punching the wall |
夕ごはん see styles |
yuugohan / yugohan ゆうごはん |
evening meal; dinner; supper |
外リンパ see styles |
gairinpa がいリンパ |
perilymph |
外接ハロ see styles |
gaisetsuharo がいせつハロ |
{astron} circumscribed halo |
外部バス see styles |
gaibubasu がいぶバス |
{comp} external bus |
多バイト see styles |
tabaito たバイト |
{comp} multibyte |
夜ごはん see styles |
yorugohan よるごはん |
(colloquialism) dinner; evening meal |
夜行バス see styles |
yakoubasu / yakobasu やこうバス |
overnight bus; night bus |
大いばり see styles |
ooibari おおいばり |
(noun or adjectival noun) bragging; showing off; pride |
大ざっぱ see styles |
oozappa おおざっぱ |
(noun or adjectival noun) rough (as in not precise); broad; sketchy |
大ニトバ see styles |
oonitoba おおニトバ |
(place-name) Oonitoba |
大ばか者 see styles |
oobakamono おおばかもの |
(yoji) great fool; utter fool; complete idiot; absolute moron |
大ハゲ沢 see styles |
oohagesawa おおハゲさわ |
(place-name) Oohagesawa |
大バナ沢 see styles |
oobanasawa おおバナさわ |
(place-name) Oobanasawa |
大口バス see styles |
ookuchibasu; ooguchibasu; ookuchibasu; ooguchibasu おおくちバス; おおぐちバス; オオクチバス; オオグチバス |
(See ブラックバス) largemouth bass (Micropterus salmoides); bigmouth bass |
大村はま see styles |
oomurahama おおむらはま |
(person) Oomura Hama (1906.6.2-2005.4.17) |
失礼をば see styles |
shitsureioba / shitsureoba しつれいをば |
(expression) (See 失礼しました) my apologies; I'm sorry; excuse me |
女ことば see styles |
onnakotoba おんなことば |
women's language; word used by women |
女王バチ see styles |
jooubachi / joobachi じょおうバチ |
queen bee |
嬰ハ短調 see styles |
eihatanchou / ehatancho えいハたんちょう |
{music} C sharp minor |
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "は" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.