I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23071 total results for your search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

吹き回し

see styles
 fukimawashi
    ふきまわし
the direction of the wind; circumstances

吹き寄せ

see styles
 fukiyose
    ふきよせ
(1) medley (of food, songs, etc.); (2) (snow or sand) drift

吹き払う

see styles
 fukiharau
    ふきはらう
(transitive verb) to blow off

吹き抜き

see styles
 fukinuki
    ふきぬき
(1) stairwell; atrium; (2) streamer; pennant

吹き抜く

see styles
 fukinuku
    ふきぬく
(Godan verb with "ku" ending) to blow through; to blow over; to blow itself out

吹き抜け

see styles
 fukinuke
    ふきぬけ
(1) atrium; well (in building); vault; (n,adj-f) (2) blow-by; blow-bye; blowout; (can be adjective with の) (3) drafty; draughty

吹き捲る

see styles
 fukimakuru
    ふきまくる
(v5r,vi) (1) to blow strongly and continuously; (Godan verb with "ru" ending) (2) to brag endlessly; to boast ceaselessly

吹き散す

see styles
 fukichirasu
    ふきちらす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around

吹き晒し

see styles
 fukisarashi
    ふきさらし
(adj-no,n) wind-swept; exposed to the wind

吹き曝し

see styles
 fukisarashi
    ふきさらし
(adj-no,n) wind-swept; exposed to the wind

吹き替え

see styles
 fukikae
    ふきかえ
(noun/participle) dubbing; stand-in; dummy

吹き流し

see styles
 fukinagashi
    ふきながし
streamer; pennant; windsock

吹き流す

see styles
 fukinagasu
    ふきながす
(transitive verb) to blow along (in the wind); to set adrift

吹き消す

see styles
 fukikesu
    ふきけす
(transitive verb) to blow out (a flame)

吹き渡る

see styles
 fukiwataru
    ふきわたる
(v5r,vi) to blow across

吹き溜り

see styles
 fukidamari
    ふきだまり
(1) drift of snow or leaves; (2) hangout for drifters

吹き荒ぶ

see styles
 fukisusabu
    ふきすさぶ
(v5b,vi) (1) to blow fiercely; to rage; (2) (archaism) to play (a flute, etc.) for fun

吹き荒む

see styles
 fukisusamu
    ふきすさむ
(Godan verb with "mu" ending) to blow violently

吹き貫き

see styles
 fukinuki
    ふきぬき
(1) stairwell; atrium; (2) streamer; pennant

吹き込み

see styles
 fukikomi
    ふきこみ
(1) blowing in; (2) recording

吹き込む

see styles
 fukikomu
    ふきこむ
(v5m,vi,vt) (1) to blow into; to breathe into; (transitive verb) (2) to inspire; to indoctrinate; (3) to record (music, video, etc.)

吹き返す

see styles
 fukikaesu
    ふきかえす
(Godan verb with "su" ending) to blow in the opposite direction; to revive

吹き送る

see styles
 fukiokuru
    ふきおくる
(Godan verb with "ru" ending) to waft; to blow over

吹き通し

see styles
 fukidooshi
    ふきどおし
    fukitooshi
    ふきとおし
(1) blowing relentlessly; (2) blowing hot air; exaggerating; boasting; (1) blowing through; ventilation; draft; (2) blowing relentlessly; (3) blowing hot air; exaggerating; boasting

吹き通す

see styles
 fukitoosu
    ふきとおす
(transitive verb) to blow through; to blow ceaselessly

吹き遊ぶ

see styles
 fukisusabu
    ふきすさぶ
(v5b,vi) (1) to blow fiercely; to rage; (2) (archaism) to play (a flute, etc.) for fun

吹き降り

see styles
 fukiburi
    ふきぶり
driving rain; rainstorm; wind and rain

吹き頻る

see styles
 fukishikiru
    ふきしきる
(Godan verb with "ru" ending) to blow violently; to blow incessantly; to blow hard (e.g. the wind)

吹き飛ぶ

see styles
 fukitobu
    ふきとぶ
(v5b,vi) (1) to be blown off; to blow off; to blow away; (2) to vanish; to disappear

呑み歩き

see styles
 nomiaruki
    のみあるき
pub crawl; barhopping

味噌たき

see styles
 misotaki
    みそたき
(1) annual event of miso-making; (2) first steps of miso making, from simmering the beans to fermentation

味噌炊き

see styles
 misotaki
    みそたき
(1) annual event of miso-making; (2) first steps of miso making, from simmering the beans to fermentation

咲き出す

see styles
 sakidasu
    さきだす
(v5s,vi) to begin to bloom; to come out

咲き分け

see styles
 sakiwake
    さきわけ
variegated flowering

咲き匂う

see styles
 sakiniou / sakinio
    さきにおう
(v5u,vi) to be in beautiful full bloom

咲き揃う

see styles
 sakisorou / sakisoro
    さきそろう
(v5u,vi) to be in full bloom

咲き残る

see styles
 sakinokoru
    さきのこる
(v5r,vi) to bloom late; to remain in bloom

咲き渡る

see styles
 sakiwataru
    さきわたる
(v5r,vi) to bloom over a wide area

咲き誇る

see styles
 sakihokoru
    さきほこる
(v5r,vi) to be in full bloom; to blossom in full glory; to be in fullness of bloom

咲みゆき

see styles
 sakimiyuki
    さきみゆき
(personal name) Sakimiyuki

咳き払い

see styles
 sekibarai
    せきばらい
(noun/participle) clearing one's throat; cough

咳き込む

see styles
 sekikomu
    せきこむ
(v5m,vi) to cough violently; to have a coughing fit

咽び泣き

see styles
 musebinaki
    むせびなき
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to sob; to be choked with tears; (2) sobbing

唐津焼き

see styles
 karatsuyaki
    からつやき
Karatsu ware; Karatsu porcelain

唐行き様

see styles
 karayukisan
    からゆきさん
(kana only) Japanese women who worked as prostitutes in China, Manchuria, etc. (Meiji to early Showa)

啜り泣き

see styles
 susurinaki
    すすりなき
(noun/participle) sobbing; sob; weeping

喇叭吹き

see styles
 rappafuki
    らっぱふき
(1) bugler; trumpeter; (2) blowing one's own horn

喘ぎ喘ぎ

see styles
 aegiaegi
    あえぎあえぎ
(adverb) (kana only) (See 喘ぐ・1) gasping; breathing heavily

喜び泣き

see styles
 yorokobinaki
    よろこびなき
(rare) (See 嬉し泣き) crying for joy

営業キロ

see styles
 eigyoukiro / egyokiro
    えいぎょうキロ
working kilometre (unit used for calculating rail fares); operating kilometer

嗅ぎ出す

see styles
 kagidasu
    かぎだす
(transitive verb) to scent out; to detect

嗅ぎ取る

see styles
 kagitoru
    かぎとる
(transitive verb) (1) to smell; (2) to sense

嗅ぎ回る

see styles
 kagimawaru
    かぎまわる
(transitive verb) (1) to sniff around; (2) to snoop around; to nose about

嗅ぎ煙草

see styles
 kagitabako
    かぎたばこ
snuff

嘆きの壁

see styles
 nagekinokabe
    なげきのかべ
(exp,n) Wailing Wall (Jerusalem); Western Wall

噎び泣き

see styles
 musebinaki
    むせびなき
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to sob; to be choked with tears; (2) sobbing

噛り付き

see styles
 kaburitsuki
    かぶりつき
(kana only) front-row sets; ringside seats

噴き上げ

see styles
 fukiage
    ふきあげ
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain

噴き出す

see styles
 fukidasu
    ふきだす
(v5s,vi) (1) to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out; (2) to sprout; to bud; (3) to burst into laughter; (transitive verb) (4) to blow (smoke, etc.); (5) to send out shoots (of a tree)

噴き出る

see styles
 fukideru
    ふきでる
(v1,vi) to blow out; to spout out

四七抜き

see styles
 yonanuki
    よなぬき
{music} pentatonic scale

四季咲き

see styles
 shikizaki
    しきざき
blooming in each season

固定ギア

see styles
 koteigia / kotegia
    こていギア
fixed gear (on a bicycle)

土俵開き

see styles
 dohyoubiraki / dohyobiraki
    どひょうびらき
{sumo} opening ceremony for the new ring in a stable

土手焼き

see styles
 doteyaki
    どてやき
beef sinew stewed in miso and mirin

土瓶敷き

see styles
 dobinshiki
    どびんしき
tea cloth; teapot mat (rest)

在るべき

see styles
 arubeki
    あるべき
(pre-noun adjective) (kana only) ideal; desirable; the way something should be; target; goal

地ひびき

see styles
 jihibiki
    じひびき
subterranean rumbling; earth tremor

地引き網

see styles
 jibikiami
    じびきあみ
beach seine; long-haul seine; dragnet

地曳き網

see styles
 jibikiami
    じびきあみ
beach seine; long-haul seine; dragnet

坂上みき

see styles
 sakajoumiki / sakajomiki
    さかじょうみき
(person) Sakajō Miki (1959.2.15-)

城野ゆき

see styles
 jounoyuki / jonoyuki
    じょうのゆき
(person) Jōno Yuki (1945.6.5-)

基本のキ

see styles
 kihonnoki
    きほんのキ
(exp,n) the absolute basics (esp. in educational contexts); most basic of basics; most fundamental thing

堰き止湖

see styles
 sekitomeko
    せきとめこ
dammed lake (formed by natural damming of a river, esp. by landslide, volcanic eruption, etc.)

場つなぎ

see styles
 batsunagi
    ばつなぎ
filling in (e.g. between speakers at a meeting, acts at a show); material used to fill in (between speeches at a meeting, etc.); anecdote

場所塞ぎ

see styles
 bashofusagi
    ばしょふさぎ
obstruction

塞ぎ込む

see styles
 fusagikomu
    ふさぎこむ
(v5m,vi) to mope; to brood; to be in low spirits; to have the blues

塩沢とき

see styles
 shiozawatoki
    しおざわとき
(person) Shiozawa Toki (1928.4-)

塩釜焼き

see styles
 shiogamayaki
    しおがまやき
{food} cooking a fish inside a salt crust

増田ゆき

see styles
 masudayuki
    ますだゆき
(person) Masuda Yuki (1973.2.9-)

墨田ユキ

see styles
 sumidayuki
    すみだユキ
(person) Sumida Yuki (1967.11.3-)

売り捌き

see styles
 urisabaki
    うりさばき
selling

売れ行き

see styles
 ureyuki
    うれゆき
sales; demand

夕食抜き

see styles
 yuushokunuki / yushokunuki
    ゆうしょくぬき
without having supper

外部キー

see styles
 gaibukii / gaibuki
    がいぶキー
{comp} external key

多すぎる

see styles
 oosugiru
    おおすぎる
(Ichidan verb) to be too numerous; to be too much

多過ぎる

see styles
 oosugiru
    おおすぎる
(Ichidan verb) to be too numerous; to be too much

大いびき

see styles
 ooibiki
    おおいびき
loud snore

大キイ沢

see styles
 ookiisawa / ookisawa
    おおキイさわ
(place-name) Ookiisawa

大っきい

see styles
 okkii / okki
    おっきい
(adjective) (kana only) (colloquialism) (See ちっちゃい) big; large; great

大びらき

see styles
 oobiraki
    おおびらき
(place-name) Oobiraki

大岡裁き

see styles
 oookasabaki
    おおおかさばき
(from Ōoka Tadasuke, a 17th century jurist) judicial decision made with human kindness and warmth in a fair manner

大根焚き

see styles
 daikotaki; daikondaki
    だいこたき; だいこんだき
daikon-offering ceremony (Ryotokuji temple, Kyoto)

大橋マキ

see styles
 oohashimaki
    おおはしマキ
(person) Oohashi Maki (1976.10.30-)

大玉スギ

see styles
 ootamasugi
    おおたまスギ
(place-name) Ootamasugi

大石さき

see styles
 ooishisaki
    おおいしさき
(person) Ōishi Saki

大藤ゆき

see styles
 outouyuki / otoyuki
    おうとうゆき
(person) Outou Yuki

天蓋付き

see styles
 tengaitsuki
    てんがいつき
(adj-no,n) canopied

太りぎみ

see styles
 futorigimi
    ふとりぎみ
(can be adjective with の) plump; rather overweight

太りすぎ

see styles
 futorisugi
    ふとりすぎ
(noun - becomes adjective with の) overweight

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary