I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 23071 total results for your き search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吹き回し see styles |
fukimawashi ふきまわし |
the direction of the wind; circumstances |
吹き寄せ see styles |
fukiyose ふきよせ |
(1) medley (of food, songs, etc.); (2) (snow or sand) drift |
吹き払う see styles |
fukiharau ふきはらう |
(transitive verb) to blow off |
吹き抜き see styles |
fukinuki ふきぬき |
(1) stairwell; atrium; (2) streamer; pennant |
吹き抜く see styles |
fukinuku ふきぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to blow through; to blow over; to blow itself out |
吹き抜け see styles |
fukinuke ふきぬけ |
(1) atrium; well (in building); vault; (n,adj-f) (2) blow-by; blow-bye; blowout; (can be adjective with の) (3) drafty; draughty |
吹き捲る see styles |
fukimakuru ふきまくる |
(v5r,vi) (1) to blow strongly and continuously; (Godan verb with "ru" ending) (2) to brag endlessly; to boast ceaselessly |
吹き散す see styles |
fukichirasu ふきちらす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around |
吹き晒し see styles |
fukisarashi ふきさらし |
(adj-no,n) wind-swept; exposed to the wind |
吹き曝し see styles |
fukisarashi ふきさらし |
(adj-no,n) wind-swept; exposed to the wind |
吹き替え see styles |
fukikae ふきかえ |
(noun/participle) dubbing; stand-in; dummy |
吹き流し see styles |
fukinagashi ふきながし |
streamer; pennant; windsock |
吹き流す see styles |
fukinagasu ふきながす |
(transitive verb) to blow along (in the wind); to set adrift |
吹き消す see styles |
fukikesu ふきけす |
(transitive verb) to blow out (a flame) |
吹き渡る see styles |
fukiwataru ふきわたる |
(v5r,vi) to blow across |
吹き溜り see styles |
fukidamari ふきだまり |
(1) drift of snow or leaves; (2) hangout for drifters |
吹き荒ぶ see styles |
fukisusabu ふきすさぶ |
(v5b,vi) (1) to blow fiercely; to rage; (2) (archaism) to play (a flute, etc.) for fun |
吹き荒む see styles |
fukisusamu ふきすさむ |
(Godan verb with "mu" ending) to blow violently |
吹き貫き see styles |
fukinuki ふきぬき |
(1) stairwell; atrium; (2) streamer; pennant |
吹き込み see styles |
fukikomi ふきこみ |
(1) blowing in; (2) recording |
吹き込む see styles |
fukikomu ふきこむ |
(v5m,vi,vt) (1) to blow into; to breathe into; (transitive verb) (2) to inspire; to indoctrinate; (3) to record (music, video, etc.) |
吹き返す see styles |
fukikaesu ふきかえす |
(Godan verb with "su" ending) to blow in the opposite direction; to revive |
吹き送る see styles |
fukiokuru ふきおくる |
(Godan verb with "ru" ending) to waft; to blow over |
吹き通し see styles |
fukidooshi ふきどおし fukitooshi ふきとおし |
(1) blowing relentlessly; (2) blowing hot air; exaggerating; boasting; (1) blowing through; ventilation; draft; (2) blowing relentlessly; (3) blowing hot air; exaggerating; boasting |
吹き通す see styles |
fukitoosu ふきとおす |
(transitive verb) to blow through; to blow ceaselessly |
吹き遊ぶ see styles |
fukisusabu ふきすさぶ |
(v5b,vi) (1) to blow fiercely; to rage; (2) (archaism) to play (a flute, etc.) for fun |
吹き降り see styles |
fukiburi ふきぶり |
driving rain; rainstorm; wind and rain |
吹き頻る see styles |
fukishikiru ふきしきる |
(Godan verb with "ru" ending) to blow violently; to blow incessantly; to blow hard (e.g. the wind) |
吹き飛ぶ see styles |
fukitobu ふきとぶ |
(v5b,vi) (1) to be blown off; to blow off; to blow away; (2) to vanish; to disappear |
呑み歩き see styles |
nomiaruki のみあるき |
pub crawl; barhopping |
味噌たき see styles |
misotaki みそたき |
(1) annual event of miso-making; (2) first steps of miso making, from simmering the beans to fermentation |
味噌炊き see styles |
misotaki みそたき |
(1) annual event of miso-making; (2) first steps of miso making, from simmering the beans to fermentation |
咲き出す see styles |
sakidasu さきだす |
(v5s,vi) to begin to bloom; to come out |
咲き分け see styles |
sakiwake さきわけ |
variegated flowering |
咲き匂う see styles |
sakiniou / sakinio さきにおう |
(v5u,vi) to be in beautiful full bloom |
咲き揃う see styles |
sakisorou / sakisoro さきそろう |
(v5u,vi) to be in full bloom |
咲き残る see styles |
sakinokoru さきのこる |
(v5r,vi) to bloom late; to remain in bloom |
咲き渡る see styles |
sakiwataru さきわたる |
(v5r,vi) to bloom over a wide area |
咲き誇る see styles |
sakihokoru さきほこる |
(v5r,vi) to be in full bloom; to blossom in full glory; to be in fullness of bloom |
咲みゆき see styles |
sakimiyuki さきみゆき |
(personal name) Sakimiyuki |
咳き払い see styles |
sekibarai せきばらい |
(noun/participle) clearing one's throat; cough |
咳き込む see styles |
sekikomu せきこむ |
(v5m,vi) to cough violently; to have a coughing fit |
咽び泣き see styles |
musebinaki むせびなき |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to sob; to be choked with tears; (2) sobbing |
唐津焼き see styles |
karatsuyaki からつやき |
Karatsu ware; Karatsu porcelain |
唐行き様 see styles |
karayukisan からゆきさん |
(kana only) Japanese women who worked as prostitutes in China, Manchuria, etc. (Meiji to early Showa) |
啜り泣き see styles |
susurinaki すすりなき |
(noun/participle) sobbing; sob; weeping |
喇叭吹き see styles |
rappafuki らっぱふき |
(1) bugler; trumpeter; (2) blowing one's own horn |
喘ぎ喘ぎ see styles |
aegiaegi あえぎあえぎ |
(adverb) (kana only) (See 喘ぐ・1) gasping; breathing heavily |
喜び泣き see styles |
yorokobinaki よろこびなき |
(rare) (See 嬉し泣き) crying for joy |
営業キロ see styles |
eigyoukiro / egyokiro えいぎょうキロ |
working kilometre (unit used for calculating rail fares); operating kilometer |
嗅ぎ出す see styles |
kagidasu かぎだす |
(transitive verb) to scent out; to detect |
嗅ぎ取る see styles |
kagitoru かぎとる |
(transitive verb) (1) to smell; (2) to sense |
嗅ぎ回る see styles |
kagimawaru かぎまわる |
(transitive verb) (1) to sniff around; (2) to snoop around; to nose about |
嗅ぎ煙草 see styles |
kagitabako かぎたばこ |
snuff |
嘆きの壁 see styles |
nagekinokabe なげきのかべ |
(exp,n) Wailing Wall (Jerusalem); Western Wall |
噎び泣き see styles |
musebinaki むせびなき |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to sob; to be choked with tears; (2) sobbing |
噛り付き see styles |
kaburitsuki かぶりつき |
(kana only) front-row sets; ringside seats |
噴き上げ see styles |
fukiage ふきあげ |
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain |
噴き出す see styles |
fukidasu ふきだす |
(v5s,vi) (1) to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out; (2) to sprout; to bud; (3) to burst into laughter; (transitive verb) (4) to blow (smoke, etc.); (5) to send out shoots (of a tree) |
噴き出る see styles |
fukideru ふきでる |
(v1,vi) to blow out; to spout out |
四七抜き see styles |
yonanuki よなぬき |
{music} pentatonic scale |
四季咲き see styles |
shikizaki しきざき |
blooming in each season |
固定ギア see styles |
koteigia / kotegia こていギア |
fixed gear (on a bicycle) |
土俵開き see styles |
dohyoubiraki / dohyobiraki どひょうびらき |
{sumo} opening ceremony for the new ring in a stable |
土手焼き see styles |
doteyaki どてやき |
beef sinew stewed in miso and mirin |
土瓶敷き see styles |
dobinshiki どびんしき |
tea cloth; teapot mat (rest) |
在るべき see styles |
arubeki あるべき |
(pre-noun adjective) (kana only) ideal; desirable; the way something should be; target; goal |
地ひびき see styles |
jihibiki じひびき |
subterranean rumbling; earth tremor |
地引き網 see styles |
jibikiami じびきあみ |
beach seine; long-haul seine; dragnet |
地曳き網 see styles |
jibikiami じびきあみ |
beach seine; long-haul seine; dragnet |
坂上みき see styles |
sakajoumiki / sakajomiki さかじょうみき |
(person) Sakajō Miki (1959.2.15-) |
城野ゆき see styles |
jounoyuki / jonoyuki じょうのゆき |
(person) Jōno Yuki (1945.6.5-) |
基本のキ see styles |
kihonnoki きほんのキ |
(exp,n) the absolute basics (esp. in educational contexts); most basic of basics; most fundamental thing |
堰き止湖 see styles |
sekitomeko せきとめこ |
dammed lake (formed by natural damming of a river, esp. by landslide, volcanic eruption, etc.) |
場つなぎ see styles |
batsunagi ばつなぎ |
filling in (e.g. between speakers at a meeting, acts at a show); material used to fill in (between speeches at a meeting, etc.); anecdote |
場所塞ぎ see styles |
bashofusagi ばしょふさぎ |
obstruction |
塞ぎ込む see styles |
fusagikomu ふさぎこむ |
(v5m,vi) to mope; to brood; to be in low spirits; to have the blues |
塩沢とき see styles |
shiozawatoki しおざわとき |
(person) Shiozawa Toki (1928.4-) |
塩釜焼き see styles |
shiogamayaki しおがまやき |
{food} cooking a fish inside a salt crust |
増田ゆき see styles |
masudayuki ますだゆき |
(person) Masuda Yuki (1973.2.9-) |
墨田ユキ see styles |
sumidayuki すみだユキ |
(person) Sumida Yuki (1967.11.3-) |
売り捌き see styles |
urisabaki うりさばき |
selling |
売れ行き see styles |
ureyuki うれゆき |
sales; demand |
夕食抜き see styles |
yuushokunuki / yushokunuki ゆうしょくぬき |
without having supper |
外部キー see styles |
gaibukii / gaibuki がいぶキー |
{comp} external key |
多すぎる see styles |
oosugiru おおすぎる |
(Ichidan verb) to be too numerous; to be too much |
多過ぎる see styles |
oosugiru おおすぎる |
(Ichidan verb) to be too numerous; to be too much |
大いびき see styles |
ooibiki おおいびき |
loud snore |
大キイ沢 see styles |
ookiisawa / ookisawa おおキイさわ |
(place-name) Ookiisawa |
大っきい see styles |
okkii / okki おっきい |
(adjective) (kana only) (colloquialism) (See ちっちゃい) big; large; great |
大びらき see styles |
oobiraki おおびらき |
(place-name) Oobiraki |
大岡裁き see styles |
oookasabaki おおおかさばき |
(from Ōoka Tadasuke, a 17th century jurist) judicial decision made with human kindness and warmth in a fair manner |
大根焚き see styles |
daikotaki; daikondaki だいこたき; だいこんだき |
daikon-offering ceremony (Ryotokuji temple, Kyoto) |
大橋マキ see styles |
oohashimaki おおはしマキ |
(person) Oohashi Maki (1976.10.30-) |
大玉スギ see styles |
ootamasugi おおたまスギ |
(place-name) Ootamasugi |
大石さき see styles |
ooishisaki おおいしさき |
(person) Ōishi Saki |
大藤ゆき see styles |
outouyuki / otoyuki おうとうゆき |
(person) Outou Yuki |
天蓋付き see styles |
tengaitsuki てんがいつき |
(adj-no,n) canopied |
太りぎみ see styles |
futorigimi ふとりぎみ |
(can be adjective with の) plump; rather overweight |
太りすぎ see styles |
futorisugi ふとりすぎ |
(noun - becomes adjective with の) overweight |
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.