Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...470471472473474475476477478479480...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
車離れ
クルマ離れ

 kurumabanare
    くるまばなれ
(societal) shift away from owning cars

Variations:
迫り来る
迫りくる

 semarikuru
    せまりくる
(vk,vi) to be imminent; to loom; to be approaching; to be impending

Variations:
迸る
逬る(oK)

 hotobashiru; tobashiru
    ほとばしる; とばしる
(v5r,vi) (kana only) to surge; to well up; to gush out

Variations:
迸る
逬る(rK)

 hotobashiru; tobashiru
    ほとばしる; とばしる
(v5r,vi) (kana only) to surge; to well up; to gush out

Variations:
追いやる
追い遣る

 oiyaru
    おいやる
(transitive verb) (1) to drive away; to order off; to chase away; (transitive verb) (2) to force into an unpleasant situation (bankruptcy, prostitution, suicide, etc.)

Variations:
追ん出る
おん出る

 onderu
    おんでる
(v1,vi) (colloquialism) (kana only) to leave of one's own accord

Variations:
這いよる
這い寄る

 haiyoru
    はいよる
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to

Variations:
這い出る
はい出る

 haideru
    はいでる
(v1,vi) to crawl out of; to creep out of

Variations:
這い回る
はい回る

 haimawaru
    はいまわる
(v5r,vi) to creep about; to crawl around

Variations:
這い寄る
這いよる

 haiyoru
    はいよる
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to

Variations:
這い登る
這い上る

 hainoboru
    はいのぼる
(Godan verb with "ru" ending) (See 這い上がる・はいあがる・1) to clamber; to climb with hands and feet; to crawl up; to creep up

Variations:
連れ帰る
つれ帰る

 tsurekaeru
    つれかえる
(Godan verb with "ru" ending) to bring (someone) back home; to take (someone) back home

Variations:
遅すぎる
遅過ぎる

 ososugiru
    おそすぎる
(Ichidan verb) to be too late; to be too slow

Variations:
遅らせる
後らせる

 okuraseru
    おくらせる
(transitive verb) to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock)

Variations:
遠のける
遠退ける

 toonokeru
    とおのける
(transitive verb) to keep (someone) at a distance

Variations:
選び取る
選びとる

 erabitoru
    えらびとる
(transitive verb) to choose (and take); to select; to pick (out)

選択フィールド保護

see styles
 sentakufiirudohogo / sentakufirudohogo
    せんたくフィールドほご
{comp} selective field protection

遺伝的アルゴリズム

see styles
 identekiarugorizumu
    いでんてきアルゴリズム
{comp} genetic algorithm; GA

那須野ヶ原ゴルフ場

see styles
 nasunogaharagorufujou / nasunogaharagorufujo
    なすのがはらゴルフじょう
(place-name) Nasunogahara Golf Links

郡山貨物ターミナル

see styles
 kooriyamakamotsutaaminaru / kooriyamakamotsutaminaru
    こおりやまかもつターミナル
(personal name) Kooriyamakamotsu Terminal

Variations:
酷がある
濃がある

 kokugaaru; kokugaaru / kokugaru; kokugaru
    こくがある; コクがある
(exp,v5r-i) (kana only) (See 酷のある) to be full-bodied (e.g. wine, sake); to be rich; to be robust (in flavor); to be full-flavored

Variations:
酷のある
濃のある

 kokunoaru; kokunoaru
    こくのある; コクのある
(exp,adj-f) (kana only) (See 酷がある) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

重箱の隅をほじくる

see styles
 juubakonosumiohojikuru / jubakonosumiohojikuru
    じゅうばこのすみをほじくる
(exp,v5r) (idiom) (See 重箱の隅をつつく) to nitpick; to complain about trifles

重量エネルギー密度

see styles
 juuryouenerugiimitsudo / juryoenerugimitsudo
    じゅうりょうエネルギーみつど
specific energy (Wh-kg)

Variations:
野にある
野に在る

 yaniaru
    やにある
(exp,v5r-i) to be in opposition; to be in private life

野外フェスティバル

see styles
 yagaifesutibaru
    やがいフェスティバル
(outdoor) music festival

Variations:
長すぎる
長過ぎる

 nagasugiru
    ながすぎる
(Ichidan verb) to be too long

長門豊田湖ゴルフ場

see styles
 nagatotoyodakogorufujou / nagatotoyodakogorufujo
    ながととよだこゴルフじょう
(place-name) Nagatotoyodako Golf Links

閉域利用者グループ

see styles
 heiikiriyoushaguruupu / hekiriyoshagurupu
    へいいきりようしゃグループ
{comp} closed user group

Variations:
間を取る
間をとる

 maotoru
    まをとる
(exp,v5r) to pause

関西軽井沢ゴルフ場

see styles
 kansaikaruizawagorufujou / kansaikaruizawagorufujo
    かんさいかるいざわゴルフじょう
(place-name) Kansaikaruizawa Golf Links

阿呆に付ける薬なし

see styles
 ahounitsukerukusurinashi / ahonitsukerukusurinashi
    あほうにつけるくすりなし
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity

阿呆に付ける薬無し

see styles
 ahounitsukerukusurinashi / ahonitsukerukusurinashi
    あほうにつけるくすりなし
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity

Variations:
限りある
限り有る

 kagiriaru
    かぎりある
(exp,adj-f) finite; limited; restricted

階層ファイルモデル

see styles
 kaisoufairumoderu / kaisofairumoderu
    かいそうファイルモデル
{comp} hierarchical file model

階層型ルーティング

see styles
 kaisougataruutingu / kaisogatarutingu
    かいそうがたルーティング
{comp} hierarchical routing

隠れマルコフモデル

see styles
 kakuremarukofumoderu
    かくれマルコフモデル
{comp} hidden Markov model

電子メールアドレス

see styles
 denshimeeruadoresu
    でんしメールアドレス
{internet} (See メールアドレス) email address

電子メールウイルス

see styles
 denshimeeruuirusu / denshimeeruirusu
    でんしメールウイルス
e-mail virus

電子メールサーバー

see styles
 denshimeerusaabaa / denshimeerusaba
    でんしメールサーバー
e-mail server

電子メールシステム

see styles
 denshimeerushisutemu
    でんしメールシステム
{comp} electronic mail system

電子メールボックス

see styles
 denshimeerubokkusu
    でんしメールボックス
{comp} electronic mailbox

電話がかかってくる

see styles
 denwagakakattekuru
    でんわがかかってくる
(exp,vk) to get a phone call

電話が掛かってくる

see styles
 denwagakakattekuru
    でんわがかかってくる
(exp,vk) to get a phone call

電話が掛かって来る

see styles
 denwagakakattekuru
    でんわがかかってくる
(exp,vk) to get a phone call

霞ヶ浦国際ゴルフ場

see styles
 kasumigaurakokusaigorufujou / kasumigaurakokusaigorufujo
    かすみがうらこくさいゴルフじょう
(place-name) Kasumigaurakokusai Golf Links

青函トンネル記念館

see styles
 seikantonnerukinenkan / sekantonnerukinenkan
    せいかんトンネルきねんかん
(place-name) Seikan Tunnel Memorial Hall

非シールドより対線

see styles
 hishiirudoyoritaisen / hishirudoyoritaisen
    ひシールドよりたいせん
{comp} unshielded twisted pair; UTP

非常事態を宣言する

see styles
 hijoujitaiosengensuru / hijojitaiosengensuru
    ひじょうじたいをせんげんする
(exp,vs-i) to declare a state of emergency

音声メイルボックス

see styles
 onseimeirubokkusu / onsemerubokkusu
    おんせいメイルボックス
{comp} voice mailbox

音楽に合わせて踊る

see styles
 ongakuniawaseteodoru
    おんがくにあわせておどる
(exp,v5r) to dance to the music

音楽フェスティバル

see styles
 ongakufesutibaru
    おんがくフェスティバル
music festival

頭がどうかしている

see styles
 atamagadoukashiteiru / atamagadokashiteru
    あたまがどうかしている
(exp,v1) to be crazy; to be mad; to have a screw loose

Variations:
頭にくる
頭に来る

 atamanikuru
    あたまにくる
(exp,vk) (1) to get angry; to get mad; to lose one's temper; to fly into a rage; to blow one's top; (exp,vk) (2) to go straight to one's head (of alcohol); to feel the effects (of an illness); to lose one's wits

Variations:
頭に来る
頭にくる

 atamanikuru
    あたまにくる
(exp,vk) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool

Variations:
飛び乗る
跳び乗る

 tobinoru
    とびのる
(v5r,vi) to jump upon (a moving object)

Variations:
飛び退る
跳び退る

 tobishisaru; tobishizaru
    とびしさる; とびしざる
(v5r,vi) to leap back; to jump back

Variations:
食用蛙
食用ガエル

 shokuyougaeru(食用蛙); shokuyougaeru(食用gaeru) / shokuyogaeru(食用蛙); shokuyogaeru(食用gaeru)
    しょくようがえる(食用蛙); しょくようガエル(食用ガエル)
(See 牛蛙・うしがえる) bullfrog

Variations:
飲まれる
呑まれる

 nomareru
    のまれる
(v1,vi) (1) to be swallowed up (by); to be engulfed; (v1,vi,vt) (2) to be overwhelmed (by); to be overawed

Variations:
首になる
首に成る

 kubininaru; kubininaru
    くびになる; クビになる
(exp,v5r) (1) (kana only) to be sacked; to be fired; to be dismissed; (exp,v5r) (2) to be beheaded

Variations:
首を取る
首をとる

 kubiotoru
    くびをとる
(exp,v5r) (1) to decapitate; to take (someone's) head off; (exp,v5r) (2) (idiom) to depose; to topple

Variations:
首を吊る
首をつる

 kubiotsuru
    くびをつる
(exp,v5r) to hang (e.g. oneself)

馬鹿ップル(sK)

 bakappuru; bakappuru(sk)
    バカップル; ばカップル(sk)
(colloquialism) (from ばか + カップル) love birds; sickeningly sweet and soppy couple

Variations:
驕る
傲る(rK)

 ogoru
    おごる
(v5r,vi) (kana only) to be proud; to be haughty; to be arrogant; to be conceited; to brag; to show off

驕る平家久しからず

see styles
 ogoruheikehisashikarazu / ogoruhekehisashikarazu
    おごるへいけひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

Variations:
骨になる
骨に成る

 honeninaru
    ほねになる
(exp,v5r) (idiom) to die; to become bones

高アルドステロン症

see styles
 kouarudosuteronshou / koarudosuteronsho
    こうアルドステロンしょう
hyperaldosteronism

Variations:
高すぎる
高過ぎる

 takasugiru
    たかすぎる
(v1,vi) (1) to be too expensive; to be overpriced; to be too dear; (v1,vi) (2) to be too high; to be too tall

高宕山のサル生息地

see styles
 takagoyamanosaruseisokuchi / takagoyamanosarusesokuchi
    たかごやまのサルせいそくち
(place-name) Takagoyamanosaruseisokuchi

高崎山のサル生息地

see styles
 takasakiyamanosaruseisokuchi / takasakiyamanosarusesokuchi
    たかさきやまのサルせいそくち
(place-name) Takasakiyamanosaruseisokuchi

高輪プリンスホテル

see styles
 takanawapurinsuhoteru
    たかなわプリンスホテル
(place-name) Grand Prince Hotel Takanawa

鬼怒川森林ゴルフ場

see styles
 kinugawashinringorufujou / kinugawashinringorufujo
    きぬがわしんりんゴルフじょう
(place-name) Kinugawashinrin Golf Links

鯉ヘルペスウイルス

see styles
 koiherupesuuirusu; koiherupesuuirusu / koiherupesuirusu; koiherupesuirusu
    こいヘルペスウイルス; コイヘルペスウイルス
(kana only) {med} koi herpes virus; KHV

鯵ヶ沢高原ゴルフ場

see styles
 ajigasawakougengorufujou / ajigasawakogengorufujo
    あじがさわこうげんゴルフじょう
(place-name) Ajigasawakougen Golf Links

鳥類インフルエンザ

see styles
 chouruiinfuruenza / choruinfuruenza
    ちょうるいインフルエンザ
(rare) (See 鳥インフルエンザ) avian influenza; bird flu

鳶に油揚を攫われる

see styles
 tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru
    とんびにあぶらあげをさらわれる    tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru
    とびにあぶらあげをさらわれる
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite

鹿児島国際ゴルフ場

see styles
 kagoshimakokusaigorufujou / kagoshimakokusaigorufujo
    かごしまこくさいゴルフじょう
(place-name) Kagoshimakokusai Golf Links

鹿島南蓼科ゴルフ場

see styles
 kashimaminamitateshinagorufujou / kashimaminamitateshinagorufujo
    かしまみなみたてしなゴルフじょう
(place-name) Kashimaminamitateshina Golf Links

ASCIIファイル

see styles
 asukiifairu; asukii fairu; asukifairu(sk) / asukifairu; asuki fairu; asukifairu(sk)
    アスキーファイル; アスキー・ファイル; アスキファイル(sk)
{comp} ASCII file

コイル発条(rK)

 koirubane; koirubane
    コイルばね; コイルバネ
(kana only) coiled spring; coil spring; helical spring

Variations:
もにょる
モニョる

 monyoru; monyoru
    もにょる; モニョる
(v5r,vi) (onomatopoeic or mimetic word) (net-sl) (See もにょもにょ) to hesitate (to say); to mutter; to mumble; to hem and haw; to go about uneasily; to feel irritated

インダスカワイルカ

see styles
 indasukawairuka
    インダスカワイルカ
Indus river dolphin (Platanista minor)

Variations:
カイザー
カイゼル

 kaizaa; kaizeru / kaiza; kaizeru
    カイザー; カイゼル
(hist) kaiser (ger: Kaiser); emperor

コアセルベーション

see styles
 koaserubeeshon
    コアセルベーション
{chem} coacervation

ディロフォサウルス

see styles
 dirofosaurusu
    ディロフォサウルス
Dilophosaurus (dinosaur)

デジタル著作権管理

see styles
 dejitaruchosakukenkanri
    デジタルちょさくけんかんり
{comp} digital rights management; DRM

Variations:
テルハ
テルファー

 teruha; terufaa / teruha; terufa
    テルハ; テルファー
telpher

ノルマントン号事件

see styles
 norumantongoujiken / norumantongojiken
    ノルマントンごうじけん
(hist) Normanton incident (1886)

Variations:
フレイル
フレール

 fureiru; fureeru / fureru; fureeru
    フレイル; フレール
{med} (being) frail; in frail health; frailty

ベルリン国際映画祭

see styles
 berurinkokusaieigasai / berurinkokusaiegasai
    ベルリンこくさいえいがさい
Berlin International Film Festival

Variations:
リボルト
レボルト

 riboruto; reboruto
    リボルト; レボルト
revolt

短距離弾道ミサイル

see styles
 tankyoridandoumisairu / tankyoridandomisairu
    たんきょりだんどうミサイル
{mil} short-range ballistic missile; SRBM

Variations:
屠る
宰る(sK)

 hofuru; hafuru(rk); hoburu(ok)
    ほふる; はふる(rk); ほぶる(ok)
(transitive verb) (1) (form) to slaughter; to massacre; to butcher; (transitive verb) (2) (form) to defeat soundly; to overpower; to vanquish

クリスタル・パレス

 kurisutaru paresu
    クリスタル・パレス
(o) Crystal Palace (English football club); (place-name) Crystal Palace

マルチファインダー

see styles
 maruchifaindaa / maruchifainda
    マルチファインダー
(product name) MultiFinder

Variations:
盾に取る
盾にとる

 tatenitoru
    たてにとる
(exp,v5r) (1) to use as a pretext; to use as an excuse; to use as grounds (for); to use to one's advantage; (exp,v5r) (2) to use as a shield; to shelter behind; to hide behind

カルバン・クライン

 karuban kurain
    カルバン・クライン
(c) Calvin Klein

ソルトレークシティ

see styles
 sorutoreekushiti
    ソルトレークシティ
(place-name) Salt Lake City

ウイルス対策ソフト

see styles
 uirusutaisakusofuto
    ウイルスたいさくソフト
{comp} antivirus software

Variations:
うるっと
ウルっと

 urutto; urutto
    うるっと; ウルっと
(adv,vs,vi) (1) (colloquialism) (oft. as ~くる) with tears in one's eyes; on the verge of tears; with teary eyes; about to cry; (adv,vs,vi) (2) (colloquialism) with a hint of moisture; slightly moistly; with emerging sheen

<...470471472473474475476477478479480...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary