Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5117 total results for your person search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
テレビマン
テレビ・マン

see styles
 terebiman; terebi man
    テレビマン; テレビ・マン
person working in the television industry (wasei: televi(sion) man)

Variations:
ノールック
ノー・ルック

see styles
 noorukku; noo rukku
    ノールック; ノー・ルック
(n,adj-f) (1) (usu. as 〜で) (while) not looking (eng: no look); (doing) without looking; (2) (buying) sight unseen; not seeing in person

Variations:
はな垂れ
洟垂れ
鼻垂れ

see styles
 hanatare
    はなたれ
(1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person

Variations:
やんぴ
やんぺ
やーんぴ

see styles
 yanpi; yanpe; yaanpi / yanpi; yanpe; yanpi
    やんぴ; やんぺ; やーんぴ
(expression) (1) (child. language) (osb:) I quit!; I'm out!; declaring one quits, mainly used in children's games; (n,ctr) (2) (child. language) (osb:) nth person to quit a game

Variations:
一巡り
ひと巡り
一周り

see styles
 hitomeguri
    ひとめぐり
(noun/participle) (1) (See 一回り・ひとまわり・1) a round; a turn; going around; making a round; (2) (See 一周忌・いっしゅうき) first anniversary of a person's death

Variations:
一番乗り(P)
一番のり

see styles
 ichibannori
    いちばんのり
(n,vs,vi) (1) first rider in a charge; (n,vs,vi) (2) first (person) to arrive

Variations:
人々(P)
人びと
人人

see styles
 hitobito
    ひとびと
(1) people; men and women; (2) each person; everybody

人不可貌相,海水不可斗量

see styles
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
    ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2
jen pu k`o mao hsiang , hai shui pu k`o tou liang
    jen pu ko mao hsiang , hai shui pu ko tou liang
you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)

Variations:
人材(P)
人財(iK)

see styles
 jinzai
    じんざい
(1) capable person; talented person; (2) human resources; personnel

Variations:
仕方ない(P)
仕方無い

see styles
 shikatanai
    しかたない
(adjective) (1) there's no (other) way; (adjective) (2) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (adjective) (3) (oft. as 〜ても仕方ない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (adjective) (4) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (adjective) (5) (as 〜て仕方ない or 〜で仕方ない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do)

Variations:
仙人(P)
僊人(rK)

see styles
 sennin
    せんにん
(1) immortal mountain wizard (in Taoism); mountain man (esp. a hermit); (2) person not bound by earthly desires

Variations:
使いっ走り
使いっぱしり

see styles
 tsukaippashiri
    つかいっぱしり
gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else

Variations:
俊才
駿才
儁才(oK)

see styles
 shunsai
    しゅんさい
prodigy; talented person; person of exceptional talent; genius

Variations:

強者
つわ者(sK)

see styles
 tsuwamono
    つわもの
(1) (kana only) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field)

Variations:
其れ(rK)
其(sK)

see styles
 sore
    それ
(pronoun) (1) (kana only) (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind) (See これ・1,あれ・1,どれ・1) that; it; (pronoun) (2) (kana only) then; that point (in time); that time; (pronoun) (3) (archaism) (indicating a place near the listener) there; (pronoun) (4) (archaism) you

Variations:
味噌(P)
未醤(sK)

see styles
 miso(p); miso(sk)
    みそ(P); ミソ(sk)
(1) {food} miso; fermented condiment usu. made from soybeans; (2) innards (from crabs, shrimps, etc.) resembling miso; (3) (kana only) (usu. as ミソ) key point; main point; good part (of something); (4) (derogatory term) (See 泣き味噌,弱味噌) weakling; weak person; (expression) (5) (kana only) (slang) (joc) (imperative; after the -te form of a verb; pun on 見ろ) (See 見る・5) try

Variations:
坊主(P)
房主(oK)

see styles
 bouzu(p); bonzu / bozu(p); bonzu
    ぼうず(P); ぼんず
(1) (ぼんず is dialectal) Buddhist priest; bonze; (2) close-cropped hair; crew cut; person with a shorn head; (3) (familiar language) (derogatory term) boy; sonny; lad; (4) {fish} (See おでこ・3) not catching anything; (5) {hanaf} (See 花札) the August 20-point card

Variations:
坊主(P)
房主(rK)

see styles
 bouzu(p); bonzu / bozu(p); bonzu
    ぼうず(P); ぼんず
(1) (ぼんず is dialectal) Buddhist priest; bonze; (2) close-cropped hair; crew cut; person with a shorn head; (3) (familiar language) (derogatory term) boy; sonny; lad; (4) {fish} (See おでこ・3) not catching anything; (5) {hanaf} (See 花札) the August 20-point card

Variations:
変わっている
変わってる

see styles
 kawatteiru(変watteiru); kawatteru(変watteru) / kawatteru(変watteru); kawatteru(変watteru)
    かわっている(変わっている); かわってる(変わってる)
(exp,v1) (sometimes derogatory) (See 変わる・3) to be unusual (of a person or thing); to be uncommon; to be peculiar; to be eccentric; to be different

Variations:
太刀取り
太刀取(sK)

see styles
 tachitori; tachidori
    たちとり; たちどり
(1) (hist) person in charge of beheading (concluding a seppuku); (2) (hist) executioner; person in charge of beheading; (3) {sumo} (See 太刀持ち・2) rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony

Variations:
委託(P)
委托(rK)

see styles
 itaku
    いたく
(noun, transitive verb) entrusting (something to a person); consignment (of goods); putting in someone's charge; trust; commission

Variations:
孤児(P)

みなし子

see styles
 koji(孤児)(p); minashigo
    こじ(孤児)(P); みなしご
(noun - becomes adjective with の) (1) orphan; (2) (こじ only) person without friends

Variations:
孺子
豎子
竪子(iK)

see styles
 jushi
    じゅし
(1) (form) child; young lad; (2) (form) stripling; greenhorn; inexperienced person

Variations:
平目

比目魚(rK)

see styles
 hirame; hirame
    ひらめ; ヒラメ
(1) (kana only) flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae); (2) (kana only) bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus); (3) (kana only) person who sucks up to superiors; toady

Variations:
年寄りくさい
年寄り臭い

see styles
 toshiyorikusai
    としよりくさい
(adjective) in the manner of an old person; like that of an old person; fusty; old-fashioned; fogyish

Variations:
弁慶(P)
辨慶(oK)

see styles
 benkei / benke
    べんけい
(1) (after the name of a 12th-century warrior monk) strong person; person putting on a brave front; (2) bamboo tube with holes drilled in it (used as a stand for kitchen utensils, fans, etc.); (3) (abbreviation) (See 弁慶縞) checks; plaid; checked pattern

Variations:
強豪(P)
強剛(rK)

see styles
 kyougou / kyogo
    きょうごう
overwhelming strength; extremely strong person; powerhouse; very strong player; very strong team

Variations:
弾き飛ばす
はじき飛ばす

see styles
 hajikitobasu
    はじきとばす
(transitive verb) to flick off; to give (someone) the flick; to send (something) flying; to hit (a person); to knock down

Variations:
彼(rK)
彼れ(rK)

see styles
 are(p); are(sk)
    あれ(P); アレ(sk)
(pronoun) (1) (kana only) (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly) (See これ・1,それ・1,どれ・1) that; that thing; (pronoun) (2) (kana only) (used to refer to one's equals or inferiors) that person; (pronoun) (3) (kana only) then; that time; (pronoun) (4) (kana only) that place (over there); (5) (colloquialism) (euph) (kana only) (oft. written as アレ) down there (i.e. one's genitals); (6) (colloquialism) (euph) (kana only) (oft. written as アレ) period; menses

Variations:
御仁
ご仁
御人(iK)

see styles
 gojin
    ごじん
(honorific or respectful language) (nowadays often used sarcastically) personage; person (deserving of respect)

Variations:
微笑み返す
ほほえみ返す

see styles
 hohoemikaesu
    ほほえみかえす
(Godan verb with "su" ending) to smile back (at a person); to answer someone's smile

Variations:
心身障害者
心身障がい者

see styles
 shinshinshougaisha / shinshinshogaisha
    しんしんしょうがいしゃ
(See 障害者) person with a physical or mental disability; disabled person

Variations:
思いやる(P)
思い遣る

see styles
 omoiyaru
    おもいやる
(transitive verb) (1) to sympathize with; to sympathise with; to feel for; to be considerate of; to show consideration for; to bear in mind; (transitive verb) (2) to think of (a far-off person, place, etc.); to cast one's mind to; (transitive verb) (3) (as 思いやられる) to worry about; to feel anxious about; to be concerned about

悪人は畳の上では死ねない

see styles
 akuninhatataminouedehashinenai / akuninhatataminoedehashinenai
    あくにんはたたみのうえではしねない
(exp,adj-i) (proverb) a bad person does not deserve to die in his own bed

Variations:
懲りない奴
懲りないやつ

see styles
 korinaiyatsu
    こりないやつ
(expression) person (generally male) who won't learn their lesson; persistent jerk

Variations:
暇人
閑人
ひま人
隙人

see styles
 himajin; kanjin(閑人)
    ひまじん; かんじん(閑人)
person with a lot of free time on their hands; person of leisure; idler; loafer

Variations:
曲者
くせ者
癖者
曲物

see styles
 kusemono
    くせもの
(1) ruffian; villain; knave; thief; suspicious fellow; (2) peculiar person; idiosyncratic person; stubborn fellow; (3) tricky thing; something that is more than it seems; (4) expert; master; highly skilled person; (5) goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter

Variations:
気配り上手
気くばり上手

see styles
 kikubarijouzu / kikubarijozu
    きくばりじょうず
(noun or adjectival noun) being good at thoughtfulness for others; thoughtful and considerate person

Variations:
汚穢屋(oK)
おわい屋

see styles
 owaiya
    おわいや
(colloquialism) person who gathers night soil

Variations:
浪人(P)
牢人(rK)

see styles
 rounin / ronin
    ろうにん
(n,vs,vi) (1) (hist) ronin; masterless samurai; (n,vs,vi) (2) (浪人 only) high school graduate waiting for another chance to enter university after having failed the yearly entrance examination; (3) (浪人 only) person out of work; jobless person; (4) (浪人 only) (archaism) (orig. meaning) wanderer; drifter

Variations:
漫才(P)
万才(oK)

see styles
 manzai
    まんざい
(See 万歳・まんざい) manzai; comic dialogue; two-person comedy act (usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit)

Variations:
点数を稼ぐ
点数をかせぐ

see styles
 tensuuokasegu / tensuokasegu
    てんすうをかせぐ
(exp,v5g) (idiom) to score points with (a person)

Variations:
玩具(P)
翫具(rK)

see styles
 omocha(玩具)(gikun)(p); gangu; omocha
    おもちゃ(玩具)(gikun)(P); がんぐ; オモチャ
(1) (kana only) toy; (2) (kana only) (person or thing treated as a) plaything

Variations:
癇癪持ち
かんしゃく持ち

see styles
 kanshakumochi
    かんしゃくもち
hot-tempered person

Variations:
直談判
じか談判(sK)

see styles
 jikadanpan; jikidanpan
    じかだんぱん; じきだんぱん
(n,vs,vi) direct talks; direct negotiations; talking to someone in person

Variations:
社内ニート
社内NEET

see styles
 shanainiito / shanainito
    しゃないニート
(See NEET) person who is employed but has nothing to do at their company

Variations:
籠の鳥
篭の鳥
かごの鳥

see styles
 kagonotori
    かごのとり
(expression) (1) caged bird; (expression) (2) person whose freedom has been restricted (esp. a prostitute, mistress, concubine, etc.)

Variations:
素人(P)
白人(oK)

see styles
 shirouto(p); shiroto(ok); shirabito(ok); shirahito(ok) / shiroto(p); shiroto(ok); shirabito(ok); shirahito(ok)
    しろうと(P); しろと(ok); しらびと(ok); しらひと(ok)
(1) (ant: 玄人・くろうと・1) amateur; layman; ordinary person; novice; (2) (See 玄人・くろうと・2) respectable woman (i.e. not a prostitute, hostess, geisha); (3) (archaism) (kyb:) (See 私娼) unlicensed prostitute

Variations:
肌色(P)
はだ色
膚色

see styles
 hadairo
    はだいろ
(noun - becomes adjective with の) (1) (one's) skin colour; skin color; skin tone; (noun - becomes adjective with の) (2) (sensitive word) flesh colour (of a Japanese person); flesh color; pale orange

Variations:
膝元
膝下
ひざ元
膝許

see styles
 hizamoto; shikka(膝下)
    ひざもと; しっか(膝下)
(1) near one's knee; (2) (by) one's side; (at) one's hand; (3) place under the protection (of one's parents, etc.); (under) the care (of); (4) (ひざもと only) (See お膝元・2) territory of a powerful person; (5) (しっか only) address used after the names of one's parents, grandparents, etc. in a letter

Variations:
被爆者
被ばく者(sK)

see styles
 hibakusha
    ひばくしゃ
(1) person exposed to radiation from a nuclear bomb; (2) survivor of the atomic bombing of Hiroshima or Nagasaki; hibakusha

Variations:
裸ん坊
裸んぼ
裸んぼう

see styles
 hadakanbo(裸n坊, 裸nbo); hadakanbou(裸n坊, 裸nbou) / hadakanbo(裸n坊, 裸nbo); hadakanbo(裸n坊, 裸nbo)
    はだかんぼ(裸ん坊, 裸んぼ); はだかんぼう(裸ん坊, 裸んぼう)
(kana only) naked person (esp. child)

Variations:
豎子
孺子
竪子(iK)

see styles
 jushi
    じゅし
(1) child; young lad; (2) stripling; greenhorn; inexperienced person

Variations:
身体(P)
身體(sK)

see styles
 shintai(p); shindai(ok); shintei(ok) / shintai(p); shindai(ok); shinte(ok)
    しんたい(P); しんだい(ok); しんてい(ok)
(oft. read からだ) (See 身体・からだ・1) body; physical system; (the) person

Variations:
迷子(P)
迷児(sK)

see styles
 maigo
    まいご
lost child; lost person; stray child; missing child

Variations:
遊び人
あそび人(sK)

see styles
 asobinin
    あそびにん
(1) playboy; libertine; profligate; debauchee; (2) (professional) gambler; (3) person without a steady job; idler; freeloader

Variations:
道楽者
道楽もの(sK)

see styles
 dourakumono / dorakumono
    どうらくもの
(1) libertine; playboy; rake; debauchee; fast liver; (2) lazy person; (3) hobbyist

Variations:
金持ち(P)
金持
銀持

see styles
 kanemochi
    かねもち
rich person

Variations:
面倒くさがり
面倒臭がり

see styles
 mendokusagari; mendoukusagari / mendokusagari; mendokusagari
    めんどくさがり; めんどうくさがり
tending to find things bothersome; person who tends to find things bothersome

Variations:
鶴首
つる首
鶴頸
鶴頚

see styles
 tsurukubi
    つるくび
(1) item with a long slender neck (e.g. vase, bottle); (2) long-necked person

Variations:
いける口
行ける口(sK)

see styles
 ikerukuchi
    いけるくち
(exp,n) (See いける・3) drinker; person who can hold their drink

Variations:
ウォークイン
ウオークイン

see styles
 wookuin; uookuin
    ウォークイン; ウオークイン
(noun - becomes adjective with の) (1) walk-in (person who goes to a hotel, restaurant, etc. without a reservation); (2) (abbreviation) (See ウォークインクローゼット) walk-in closet

Variations:
うんこ製造機
ウンコ製造機

see styles
 unkoseizouki / unkosezoki
    うんこせいぞうき
(slang) (derogatory term) (joc) person who does not contribute anything to society; poop-producing machine

Variations:
ええ格好しい
ええ格好しぃ

see styles
 eekakkoshii(ee格好shii); eekakkoshiぃ(ee格好shiぃ); iikakkoshii / eekakkoshi(ee格好shi); eekakkoshiぃ(ee格好shiぃ); ikakkoshi
    ええかっこしい(ええ格好しい); ええかっこしぃ(ええ格好しぃ); いいかっこしい
(colloquialism) (kana only) person who always wants to make a good impression; pretentious person

Variations:
お天気屋
御天気屋(sK)

see styles
 otenkiya
    おてんきや
(See 天気屋) moody person; temperamental person; fickle person

Variations:
お尋ね者
御尋ね者(sK)

see styles
 otazunemono
    おたずねもの
person sought by the police; wanted person; fugitive from justice

Variations:
こんこんちき
コンコンチキ

see styles
 konkonchiki; konkonchiki
    こんこんちき; コンコンチキ
(1) (emphatic or mocking word, usu. used as ~のこんこんちき) thing; person; situation; (2) (See キツネ・1) fox

Variations:
それ等(P)
其れ等
其等

see styles
 sorera
    それら
(pronoun) (kana only) those (near the second person)

Variations:
てゃ
たゃ
てゃん
たゃん

see styles
 teゃ; taゃ; teゃn; taゃn
    てゃ; たゃ; てゃん; たゃん
(suffix) (net-sl) (familiar language) (See ちゃん) suffix for familiar person

Variations:
どこの馬の骨
何処の馬の骨

see styles
 dokonoumanohone / dokonomanohone
    どこのうまのほね
(exp,n) (derogatory term) person of doubtful origin; suspicious stranger

Variations:
ひとかどの人物
一角の人物

see styles
 hitokadonojinbutsu
    ひとかどのじんぶつ
(exp,n) someone (important); person of importance

Variations:
ひとかどの人間
一角の人間

see styles
 hitokadononingen
    ひとかどのにんげん
(exp,n) (See 一角の人物) someone (important); person of importance

Variations:
プー太郎
ぷー太郎
風太郎

see styles
 puutarou(風太郎); puutarou(puu太郎); fuutarou(風太郎); puutarou(puu太郎); puutaroo(p) / putaro(風太郎); putaro(pu太郎); futaro(風太郎); putaro(pu太郎); putaroo(p)
    ぷうたろう(風太郎); プーたろう(プー太郎); ふうたろう(風太郎); ぷーたろう(ぷー太郎); プータロー(P)
(1) (colloquialism) unemployed person; vagabond; floater; vagrant; (2) (風太郎 only) day labourer (esp. on the docks)

Variations:
リピーター(P)
リピータ

see styles
 ripiitaa(p); ripiita / ripita(p); ripita
    リピーター(P); リピータ
(1) {telec} repeater; (2) repeat customer; regular customer; repeat purchaser; frequent visitor; patron; (3) (See リピーター医師) person who does the same (negative) act repeatedly

Variations:
ワンマン(P)
ワン・マン

see styles
 wanman(p); wan man
    ワンマン(P); ワン・マン
(can act as adjective) (1) one-man (show, team, etc.); (n,adj-na,adj-no) (2) tyrant; dictatorial person; (3) (abbreviation) (See ワンマンカー) conductorless bus (i.e. having only a driver); conductorless train

Variations:
不審尋問
不審訊問(oK)

see styles
 fushinjinmon
    ふしんじんもん
(noun/participle) police questioning (of a suspicious person)

Variations:
世話の焼ける
世話のやける

see styles
 sewanoyakeru
    せわのやける
(exp,adj-f) (1) needing care (of a person); needing to be looked after; (exp,adj-f) (2) troublesome; annoying; difficult

Variations:
両手利き
両手きき(sK)

see styles
 ryoutekiki / ryotekiki
    りょうてきき
(noun - becomes adjective with の) (See 両利き) ambidexterity; ambidextrous person

人無橫財不富,馬無夜草不肥


人无横财不富,马无夜草不肥

see styles
rén wú hèng cái bù fù , mǎ wú yè cǎo bù féi
    ren2 wu2 heng4 cai2 bu4 fu4 , ma3 wu2 ye4 cao3 bu4 fei2
jen wu heng ts`ai pu fu , ma wu yeh ts`ao pu fei
    jen wu heng tsai pu fu , ma wu yeh tsao pu fei
(idiom) a person cannot become wealthy without windfall profits (or ill-gotten gains etc), just as a horse cannot get fat without night feed

Variations:
倶利迦羅紋紋
倶利迦羅紋々

see styles
 kurikaramonmon
    くりからもんもん
(See 倶利迦羅) tattoo (esp. a tattoo of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword); person with a tattoo

Variations:
凶状持ち
兇状持ち(oK)

see styles
 kyoujoumochi / kyojomochi
    きょうじょうもち
person with a criminal record; violent criminal

Variations:
卑怯者
ひきょう者(sK)

see styles
 hikyoumono / hikyomono
    ひきょうもの
(1) coward; chicken; yellow-belly; (2) sneaky person; underhanded person; dastardly person

Variations:
只者
ただ者
タダ者
徒者

see styles
 tadamono(只者, tada者, 徒者); tadamono(tada者)
    ただもの(只者, ただ者, 徒者); タダもの(タダ者)
(usu. as 〜ではない, 〜じゃない, etc.) ordinary person

Variations:
右へ倣え
右へ習え(iK)

see styles
 migihenarae
    みぎへならえ
(expression) (1) follow the person to your right (command to form a line); (expression) (2) following someone's example; imitating someone; following suit

Variations:
名付け親
名づけ親
名付親

see styles
 nazukeoya
    なづけおや
(1) godparent; (2) namer; first person to give something its name

Variations:
命知らず
命しらず(sK)

see styles
 inochishirazu
    いのちしらず
(n,adj-no,adj-na) recklessness; daredevilry; daredevil; reckless person

Variations:
問いを掛ける
問いをかける

see styles
 toiokakeru
    といをかける
(exp,v1) to ask a question of (a person)

Variations:
声がかり
声掛かり
声掛り

see styles
 koegakari
    こえがかり
recommendation of an influential person

Variations:
変てこ
変梃(ateji)

see styles
 henteko; henteko
    へんてこ; ヘンテコ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) strange; weird; odd; (2) (kana only) strange thing; strange person

Variations:
変梃(ateji)
変てこ

see styles
 henteko; henteko
    へんてこ; ヘンテコ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) strange; weird; odd; (2) (kana only) strange thing; strange person

Variations:
大物(P)
大もの(sK)

see styles
 oomono
    おおもの
(1) important person; influential figure; big shot; big name; bigwig; heavyweight; (2) big thing; big one; big game; big catch; whopper; valuable thing

Variations:
寝かし付ける
寝かしつける

see styles
 nekashitsukeru
    ねかしつける
(transitive verb) to lull (a child) to sleep; to put a person to sleep

Variations:
寝息をうかがう
寝息を窺う

see styles
 neikioukagau / nekiokagau
    ねいきをうかがう
(exp,v5u) (1) to make sure someone is asleep; to listen for the breath of a sleeping person; (exp,v5u) (2) to commit a wrongdoing while someone is sleeping

Variations:
左利き(P)
左利(io)

see styles
 hidarikiki
    ひだりきき
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 右利き・みぎきき) left-handedness; left-handed person; left-hander; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 左党・さとう・1) fondness for alcohol; person who is fond of alcohol; drinker

Variations:
布団蒸し
蒲団蒸し
布団蒸

see styles
 futonmushi
    ふとんむし
burying a person under a futon

Variations:
年寄り(P)
年寄
年より

see styles
 toshiyori
    としより
(noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) old person; elderly person; senior citizen; (2) {sumo} trustee of the Japan Sumo Association; retired high-ranking wrestler who is licensed to coach and receives retirement pay; (3) senior statesman (of the Tokugawa shogunate); (4) important local official (under the Tokugawa Shogunate)

Variations:
当て身
中身
当身(io)

see styles
 atemi
    あてみ
{MA} blow to a vital point of a person's body; striking techniques (judo)

Variations:
後釜に据える
後釜にすえる

see styles
 atogamanisueru
    あとがまにすえる
(exp,v1) to install (a person) in (someone's) place

Variations:
恩寵を享ける
恩寵を受ける

see styles
 onchououkeru / onchookeru
    おんちょうをうける
(exp,v1) to enjoy (a person's) favor (favour)

捨得一身剮,敢把皇帝拉下馬


舍得一身剐,敢把皇帝拉下马

see styles
shě de yī shēn guǎ , gǎn bǎ huáng dì lā xià mǎ
    she3 de5 yi1 shen1 gua3 , gan3 ba3 huang2 di4 la1 xia4 ma3
she te i shen kua , kan pa huang ti la hsia ma
one who does not fear the death of thousand cuts will dare to unhorse the emperor (proverb); to a fearless person, no fence is high enough

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "person" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary