Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5605 total results for your bat search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
千葉テレビ放送局 see styles |
chibaterebihousoukyouku / chibaterebihosokyoku ちばテレビほうそうきょうく |
(place-name) Chibaterebihousoukyōku |
Variations: |
baatari / batari ばあたり |
(1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na,adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (3) (abbreviation) (See 場当たり稽古) dress rehearsal |
Variations: |
batsunagi ばつなぎ |
filling in (e.g. between speakers at a meeting, acts at a show); material used to fill in (between speeches at a meeting, etc.); anecdote |
天狗フルーツ蝙蝠 see styles |
tengufuruutsukoumori; tengufuruutsukoumori / tengufurutsukomori; tengufurutsukomori てんぐフルーツこうもり; テングフルーツコウモリ |
(kana only) tube-nosed fruit bat (Nyctimeninae spp., esp. the common tube-nosed fruit bat, Nyctimene albiventer) |
家庭裁判所調査官 see styles |
kateisaibanshochousakan / katesaibanshochosakan かていさいばんしょちょうさかん |
family court probation officer |
Variations: |
kawabata かわばた |
riverbank |
Variations: |
chimata ちまた |
(1) the public; the street (e.g. "word on the street"); (2) street; district; quarters; (3) location (e.g. of a battle); scene (e.g. of carnage); (4) divide (e.g. between life and death); (5) (orig. meaning) fork (in a road); crossroads |
Variations: |
atariya あたりや |
(1) lucky person; someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market); (2) {baseb} skilled batter; batter on a hot streak; (3) accident faker; someone who jumps in front of cars on purpose to extort money; (4) barbershop |
後鳥羽天皇火葬塚 see styles |
gotobatennoukasouzuka / gotobatennokasozuka ごとばてんのうかそうずか |
(place-name) cremation mound of Emperor Gotoba |
Variations: |
ikusa いくさ |
(1) war; battle; campaign; fight; (2) (archaism) troops; forces |
Variations: |
tatakai たたかい |
battle; fight; struggle; conflict |
Variations: |
senbotsu せんぼつ |
(n,vs,vi) death in battle; killed in action |
Variations: |
tearaiba てあらいば |
(1) area for washing one's hands and face; washroom; bathroom; (2) (See 便所) toilet |
Variations: |
teoribata ておりばた |
manually powered loom; hand loom |
Variations: |
gitou; gito(擬斗, 技斗)(ik) / gito; gito(擬斗, 技斗)(ik) ぎとう; ぎと(擬斗, 技斗)(ik) |
(See 殺陣) stage combat; staged fighting; fight choreography |
斡旋利得罪処罰法 see styles |
assenritokutsumishobatsuhou / assenritokutsumishobatsuho あっせんりとくつみしょばつほう |
antigraft law |
Variations: |
kuwabatake(p); kuwabata くわばたけ(P); くわばた |
mulberry field; mulberry plantation |
楞伽阿跋佗羅寶經 楞伽阿跋佗罗宝经 see styles |
lèng qié ā bá tuó luó bǎo jīng leng4 qie2 a1 ba2 tuo2 luo2 bao3 jing1 leng ch`ieh a pa t`o lo pao ching leng chieh a pa to lo pao ching Ryōga abattara hōkyō |
Laṅkâvatāra-sūtra |
楞伽阿跋多羅寶經 楞伽阿跋多罗宝经 see styles |
lèng qié ā bá duō luó bǎo jīng leng4 qie2 a1 ba2 duo1 luo2 bao3 jing1 leng ch`ieh a pa to lo pao ching leng chieh a pa to lo pao ching Ryōga abatsutara hō kyō |
Laṅkâvatāra-sūtra |
樺戸郡新十津川町 see styles |
kabatogunshintotsukawachou / kabatogunshintotsukawacho かばとぐんしんとつかわちょう |
(place-name) Kabatogunshintotsukawachō |
Variations: |
kekiriishi / kekirishi けきりいし |
(archaism) stone for cutting one's pubic hair (in public baths)(Edo period) |
Variations: |
ukiningyou / ukiningyo うきにんぎょう |
(rare) plastic toy (e.g. fish) suspended in a sealed glass tube filled with fluid; toy for use in the bath |
Variations: |
gekisen げきせん |
(n,vs,vi,adj-no) fierce battle; hard-fought battle; hot contest; severe fight |
Variations: |
gekiron げきろん |
(n,vs,vi) heated argument; heated discussion; heated debate |
無精者の一時働き see styles |
bushoumononoittokibataraki / bushomononoittokibataraki ぶしょうもののいっときばたらき |
(expression) (proverb) the ambition of the lazy does not last |
Variations: |
kiji きじ |
(1) cloth; fabric; material; texture; (2) dough; batter; (3) inherent quality; one's true character; one's true colours; (4) unglazed pottery; (5) skin with no make-up; (6) uncoated metal |
Variations: |
tahata(p); denpata; denbata; tahatake たはた(P); でんぱた; でんばた; たはたけ |
fields (of rice and other crops) |
Variations: |
tomeburo とめぶろ |
bath for one's exclusive use |
Variations: |
metsubushi めつぶし |
(1) sand, ash, etc., thrown in the eyes to blind someone; throwing something at someone's eyes to blind them; (2) (See サミング) eye poke (in combat sports); eye-gouging |
筑波東部工業団地 see styles |
tsukubatoubukougyoudanchi / tsukubatobukogyodanchi つくばとうぶこうぎょうだんち |
(place-name) Tsukubatoubu Industrial Park |
Variations: |
momijibukuro もみじぶくろ |
(See 糠袋) rice-bran bag (used for scrubbing the skin when bathing) |
Variations: |
ochimusha おちむしゃ |
fleeing soldier; warrior fleeing the battlefield; deserter |
Variations: |
mushiburo むしぶろ |
steam bath |
薩婆多毘尼毘婆沙 萨婆多毘尼毘婆沙 see styles |
sà pó duō pí ní pí pó shā sa4 po2 duo1 pi2 ni2 pi2 po2 sha1 sa p`o to p`i ni p`i p`o sha sa po to pi ni pi po sha Satsubata bini bibasha |
*Sarvâstivāda-vinaya-vibhāṣā |
Variations: |
kakuidori かくいどり |
(rare) bat |
Variations: |
mikanbatake みかんばたけ |
mandarin plantation |
行き当りばったり see styles |
yukiataribattari ゆきあたりばったり ikiataribattari いきあたりばったり |
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned |
Variations: |
odorikosou; odorikosou / odorikoso; odorikoso おどりこそう; オドリコソウ |
(kana only) Lamium album var. barbatum (variety of white deadnettle) |
Variations: |
gunkanmaki ぐんかんまき |
{food} battleship sushi; gunkan maki; sushi made by wrapping a strip of nori around a rice ball with a topping |
選抜高校野球大会 see styles |
senbatsukoukouyakyuutaikai / senbatsukokoyakyutaikai せんばつこうこうやきゅうたいかい |
(abbreviation) (See 選抜高等学校野球大会) National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium); Spring Koshien |
Variations: |
sentou / sento せんとう |
public bath; bathhouse |
阿縛盧枳低濕伐邏 阿缚卢枳低湿伐逻 see styles |
ā fú lú zhǐ dī shī fá luó a1 fu2 lu2 zhi3 di1 shi1 fa2 luo2 a fu lu chih ti shih fa lo Abaroshiteishibara |
Avalokiteśvara, 阿縛盧枳帝濕伐邏 (or 阿縛盧枳多伊濕伐邏); 阿婆盧吉帝舍婆羅; 阿那婆婁吉低輸; 阿梨耶婆樓吉弓稅; also Āryā valokiteśvara. Intp. as 觀世音 or 光世音 'Regarder (or Observer) of the world's sounds, or cries'; or ? 'Sounds that enlighten the world'. Also 觀自在 The Sovereign beholder, a tr. of īśvara, lord, sovereign. There is much debate as to whether the latter part of the word is svara, sound, or īśvara, lord; Chinese interpretations vary. Cf. 觀音. |
Variations: |
otakebi; osakebi(雄叫bi)(rk) おたけび; おさけび(雄叫び)(rk) |
(1) roar; cry (esp. of triumph); battle cry; war cry; (2) screech (of a bird); scream; yawp |
Variations: |
furofuta ふろふた |
bathtub cover; bathtub lid |
Variations: |
kaibato(飼ibato); kaibato(飼i鳩) かいバト(飼いバト); かいばと(飼い鳩) |
(See 土鳩) domestic pigeon |
Variations: |
umajirushi うまじるし |
battle standard raised next to the horse of a commander |
Variations: |
toki とき |
(also written as 時) (See 鬨の声) battle cry; war cry |
Variations: |
tokinokoe ときのこえ |
(exp,n) battle cry; war cry |
Variations: |
rokusai ろくさい |
{mil} abatis |
アクロバットダンス see styles |
akurobattodansu アクロバットダンス |
acrobatic dance |
アクロバットチーム see styles |
akurobattochiimu / akurobattochimu アクロバットチーム |
aerobatic team; acrobatic team |
アップ・コンバート see styles |
apu konbaato / apu konbato アップ・コンバート |
(noun/participle) upconversion; upscaling (video) |
アドバタイズメント see styles |
adobataizumento アドバタイズメント |
advertisement |
アドビアクロバット see styles |
adobiakurobatto アドビアクロバット |
(product name) Adobe Acrobat |
アバタントゥオーノ see styles |
abatantotooono アバタントゥオーノ |
(personal name) Abatantuono |
アメリカン・ドッグ see styles |
amerikan doggu アメリカン・ドッグ |
corn dog (frankfurter on a stick dipped in batter and deep-fried) (wasei: American dog) |
アルバートサウルス see styles |
arubaatosaurusu / arubatosaurusu アルバートサウルス |
Albertosaurus |
イブン・バトゥータ see styles |
ibun batotoota イブン・バトゥータ |
(person) Ibn Batuta |
イブンバットゥータ see styles |
ibunbattotoota イブンバットゥータ |
(personal name) Ibn Battutah |
インキュベーション see styles |
inkyubeeshon インキュベーション |
incubation |
インドオオコウモリ see styles |
indoookoumori / indoookomori インドオオコウモリ |
(kana only) Indian flying fox (Pteropus giganteus); greater Indian fruit bat |
エスカルゴ・バター see styles |
esukarugo bataa / esukarugo bata エスカルゴ・バター |
escargot butter |
エラブオオコウモリ see styles |
erabuookoumori / erabuookomori エラブオオコウモリ |
(kana only) northern Ryukyu fruit bat (Pteropus dasymallus dasymallus) |
オーバーツーリズム see styles |
oobaatsuurizumu / oobatsurizumu オーバーツーリズム |
overtourism |
Variations: |
oyu おゆ |
(1) (polite language) hot water; (2) (polite language) hot bath |
Variations: |
oyuhari おゆはり |
filling up (the bathtub) with (hot) water |
カバト国際ゴルフ場 see styles |
kabatokokusaigorufujou / kabatokokusaigorufujo カバトこくさいゴルフじょう |
(place-name) Kabatokokusai Golf Links |
キクガシラコウモリ see styles |
kikugashirakoumori / kikugashirakomori キクガシラコウモリ |
(kana only) greater horseshoe bat (Rhinolophus ferrumequinum) |
キュウシバッタリ川 see styles |
kyuushibattarigawa / kyushibattarigawa キュウシバッタリがわ |
(place-name) Kyūshibattarigawa |
クッション・ボール see styles |
kusshon booru クッション・ボール |
(baseb) cushion ball; carom off the outfield wall by a batted ball |
クビワオオコウモリ see styles |
kubiwaookoumori / kubiwaookomori クビワオオコウモリ |
(kana only) Ryukyu flying fox (Pteropus dasymallus); Ryukyu fruit bat |
クリフロバートソン see styles |
kurifurobaatoson / kurifurobatoson クリフロバートソン |
(person) Cliff Robertson |
クロアシアホウドリ see styles |
kuroashiahoudori / kuroashiahodori クロアシアホウドリ |
(kana only) black-footed albatross (Diomedea nigripes) |
コード・コンバータ see styles |
koodo konbaata / koodo konbata コード・コンバータ |
(computer terminology) code converter |
ゴールデン・バット see styles |
gooruden batto ゴールデン・バット |
(product name) Golden Bat (Japanese tobacco brand) |
コンセルバトアール see styles |
konserubatoaaru / konserubatoaru コンセルバトアール |
(music) conservatoire (fre:); conservatory; conservatorium |
コンセルバトワール see styles |
konserubatowaaru / konserubatowaru コンセルバトワール |
(music) conservatoire (fre:); conservatory; conservatorium |
コンバーターレンズ see styles |
konbaataarenzu / konbatarenzu コンバーターレンズ |
converter lens |
コンバット・チーム see styles |
konbatto chiimu / konbatto chimu コンバット・チーム |
combat team |
サバティカルイヤー see styles |
sabatikaruiyaa / sabatikaruiya サバティカルイヤー |
sabbatical year |
Variations: |
jitabata; jitabata ジタバタ; じたばた |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kicking and) struggling; wriggling; floundering; flailing; (vs,adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to get into a panic; to make a fuss; to make a scene |
シチセンムスメベラ see styles |
shichisenmusumebera シチセンムスメベラ |
Batu coris (Coris batuensis); variegated wrasse; Dapple coris (Coris variegata) |
ジャンバッティスタ see styles |
janbattisuta ジャンバッティスタ |
(personal name) Giambattista |
ショウリョウバッタ see styles |
shouryoubatta / shoryobatta ショウリョウバッタ |
(kana only) Oriental longheaded locust (Acrida cinerea) |
しらこばと水上公園 see styles |
shirakobatosuijoukouen / shirakobatosuijokoen しらこばとすいじょうこうえん |
(place-name) Shirakobatosuijō Park |
スイミング・パンツ see styles |
suimingu pantsu スイミング・パンツ |
swimming trunks (wasei: swimming pants); bathers |
スキャンコンバータ see styles |
sukyankonbaata / sukyankonbata スキャンコンバータ |
(computer terminology) scan converter |
ススイロアホウドリ see styles |
susuiroahoudori / susuiroahodori ススイロアホウドリ |
(kana only) sooty albatross (Phoebetria fusca) |
Variations: |
zurisen; zurisen ズリセン; ずりせん |
(colloquialism) (slang) (See 千擦り) masturbation (masculine speech) |
Variations: |
zurineta; zurineta ズリネタ; ずりネタ |
(slang) (See センズリ,ネタ・1) jack-off material; something to masturbate to |
セカンド・バッテリ see styles |
sekando batteri セカンド・バッテリ |
(computer terminology) second battery |
Variations: |
taraimawashi たらいまわし |
(noun/participle) (1) acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back); (noun/participle) (2) handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order); (noun/participle) (3) handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility) |
ちびふくろももんが see styles |
chibifukuromomonga ちびふくろももんが |
(kana only) feather-tailed glider (Acrobates pygmaeus); feathertail glider; flying mouse; pygmy gliding possum |
Variations: |
tsuboyu つぼゆ |
small (usu. round) bathtub for a single person (in a bathhouse or hot spring) |
データ・コンバータ see styles |
deeta konbaata / deeta konbata データ・コンバータ |
(computer terminology) data converter |
ティーバッティング see styles |
tiibattingu / tibattingu ティーバッティング |
tee batting |
トイレット・ルーム see styles |
toiretto ruumu / toiretto rumu トイレット・ルーム |
(obscure) bathroom (wasei: toilet room); washroom; lavatory |
トス・バッティング see styles |
tosu battingu トス・バッティング |
(baseb) pepper game (wasei: toss batting) |
トルクコンバーター see styles |
torukukonbaataa / torukukonbata トルクコンバーター |
torque converter |
トルバテヘイダリエ see styles |
torubateheidarie / torubatehedarie トルバテヘイダリエ |
(place-name) Torbat-e Heydariyeh (Iran) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "bat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.