I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
笑ける see styles |
warakeru わらける |
(v1,vi) (ksb:) to laugh (suddenly); to begin to laugh; to be made to laugh |
笑翡翠 see styles |
waraikawasemi わらいかわせみ |
(kana only) laughing kookaburra (Dacelo novaeguineae) |
笠原川 see styles |
kasawaragawa かさわらがわ |
(place-name) Kasawaragawa |
笹原川 see styles |
sasawaragawa ささわらがわ |
(personal name) Sasawaragawa |
笹原町 see styles |
sasawaramachi ささわらまち |
(place-name) Sasawaramachi |
笹原谷 see styles |
sasawaratani ささわらたに |
(place-name) Sasawaratani |
笹川ろ see styles |
sasagawaro ささがわろ |
(place-name) Sasagawaro |
笹鳴き see styles |
sasanaki ささなき |
twittering of a bush warbler (esp. during winter); tiny twittering |
筋張る see styles |
sujibaru すじばる |
(v5r,vi) (1) to become sinewy (e.g. of muscles); to become stringy; to become stiff; (v5r,vi) (2) to become stiff (of attitude or conversation); to become formal; to become ceremonial; to become awkward (of a situation) |
策源地 see styles |
cè yuán dì ce4 yuan2 di4 ts`e yüan ti tse yüan ti sakugenchi さくげんち |
place of origin; source (of a war or a social movement) strategic base |
管理者 see styles |
kanrisha かんりしゃ |
(1) manager; administrator; landlord; warden; superintendent; supervisor; custodian; (2) {comp} root (user) |
篠川原 see styles |
shinogawara しのがわら |
(place-name) Shinogawara |
簀河原 see styles |
sugawara すがわら |
(surname) Sugawara |
簇がり see styles |
muragari むらがり |
crowding together; grouping together; swarming; crowd; group; swarm |
簇がる see styles |
muragaru むらがる |
(v5r,vi) to swarm; to gather |
米俵橋 see styles |
komedawarabashi こめだわらばし |
(place-name) Komedawarabashi |
粟利郷 see styles |
awarigou / awarigo あわりごう |
(place-name) Awarigou |
粟原町 see styles |
awaramachi あわらまち |
(place-name) Awaramachi |
紅矮星 红矮星 see styles |
hóng ǎi xīng hong2 ai3 xing1 hung ai hsing |
red dwarf star |
紊れる see styles |
midareru みだれる |
(v1,vi) (1) to be disordered; to be disarranged; to be disarrayed; to be disheveled; to be dishevelled; (2) to be discomposed; to be upset; to get confused; to be disturbed; (3) to lapse into chaos (due to war, etc.) |
納縛波 纳缚波 see styles |
nà fú bō na4 fu2 bo1 na fu po Nōbaha |
Na-fu-po, Hsuanzang's name for a city on the ancient site of I-hsun 伊循, capital of Shan-shan 鄯善 in the Former Han dynasty, afterwards known as Nob or Lop (in Marco Polo). It corresponds to the modern Charkhlik. |
紐瓦克 纽瓦克 see styles |
niǔ wǎ kè niu3 wa3 ke4 niu wa k`o niu wa ko |
Newark (place name) |
紙細工 see styles |
kamizaiku かみざいく |
articles made out of paper (by hand); paperware |
素焼き see styles |
suyaki すやき |
(noun - becomes adjective with の) (1) unglazed pottery; bisque; bisque firing; biscuit ware; (2) seafood grilled without seasoning |
索羅斯 索罗斯 see styles |
suǒ luó sī suo3 luo2 si1 so lo ssu |
Soros (name); George Soros or György Schwartz (1930-), Hungarian American financial speculator and millionaire philanthropist |
細工物 see styles |
saikumono さいくもの |
handiwork; scrimshaw; ware |
細菌戦 see styles |
saikinsen さいきんせん |
biological warfare; bacteriological warfare; germ warfare |
細菌戰 细菌战 see styles |
xì jun zhàn xi4 jun1 zhan4 hsi chün chan |
biological warfare; germ warfare |
終り値 see styles |
owarine おわりね |
closing price (e.g. stock exchange) |
終わり see styles |
owari おわり |
the end |
終わる see styles |
owaru おわる |
(v5r,vi,aux-v) to finish; to end; to close |
終戦後 see styles |
shuusengo / shusengo しゅうせんご |
(can be adjective with の) postwar |
組河原 see styles |
kumigawara くみがわら |
(surname) Kumigawara |
組込み see styles |
kumikomi くみこみ |
(noun/participle) (1) cut-in (printing); insertion; inclusion; (can act as adjective) (2) built-in; predefined; embedded (e.g. software) |
経済戦 see styles |
keizaisen / kezaisen けいざいせん |
economic war |
経畝織 see styles |
tateuneori たてうねおり |
warp rib weave (cloth) |
結婚観 see styles |
kekkonkan けっこんかん |
view of marriage; outlook on marriage; attitude towards marriage |
給わる see styles |
tamawaru たまわる |
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour |
經緯線 经纬线 see styles |
jīng wěi xiàn jing1 wei3 xian4 ching wei hsien |
lines of latitude and longitude; warp and woof |
網川原 see styles |
amigawara あみがわら |
(place-name) Amigawara |
緊接著 紧接着 see styles |
jǐn jiē zhe jin3 jie1 zhe5 chin chieh che |
immediately afterwards; shortly after that |
総力戦 see styles |
souryokusen / soryokusen そうりょくせん |
all-out war; total war |
緒沢凛 see styles |
ozawarin おざわりん |
(person) Ozawa Rin (1978.12-) |
緒田原 see styles |
odawara おだわら |
(surname) Odawara |
編輯器 编辑器 see styles |
biān jí qì bian1 ji2 qi4 pien chi ch`i pien chi chi |
editor (software) |
縦と横 see styles |
tatetoyoko; tatetoyoko たてとよこ; タテとヨコ |
(exp,n) (1) vertical and horizontal; (exp,n) (2) (esp. タテとヨコ) warp and weft (weaving); warp and woof |
縦パス see styles |
tatepasu たてパス |
(noun/participle) {sports} forward pass (soccer); vertical pass |
縦割り see styles |
tatewari たてわり |
dividing vertically; vertical split; top-to-bottom sectioning; division into sections; splitting lengthwise |
縦横家 see styles |
juuouka; shououka / juoka; shooka じゅうおうか; しょうおうか |
(hist) (See 諸子百家) School of Diplomacy (school of thought during the Warring States period in China) |
縱橫家 纵横家 see styles |
zòng héng jiā zong4 heng2 jia1 tsung heng chia |
School of Diplomacy of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocates were Su Qin 蘇秦|苏秦[Su1 Qin2] and Zhang Yi 張儀|张仪[Zhang4 Yi2] |
總動員 总动员 see styles |
zǒng dòng yuán zong3 dong4 yuan2 tsung tung yüan |
general mobilization (for war etc) |
織田原 see styles |
odawara おだわら |
(surname) Odawara |
繰り越 see styles |
kurikoshi くりこし |
balance brought forward; transferred amount (of money) |
繰上げ see styles |
kuriage くりあげ |
upward move; advance |
繰入れ see styles |
kuriire / kurire くりいれ |
inward transfer (of money); carry over (money from previous period) |
繰越し see styles |
kurikoshi くりこし |
balance brought forward; transferred amount (of money) |
繰越す see styles |
kurikosu くりこす |
(transitive verb) to carry forward (i.e. on a balance sheet); to transfer |
繰越金 see styles |
kurikoshikin くりこしきん |
balance carried forward |
纏わる see styles |
matsuwaru まつわる |
(v5r,vi) (1) to coil around; to follow about; (2) to be related to; to concern; to be associated with |
缺ける see styles |
kakeru かける |
(v1,vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (of the moon) to wane; to go into eclipse |
罅割れ see styles |
hibiware ひびわれ |
(noun/participle) crack; crevice; fissure |
罅焼き see styles |
hibiyaki ひびやき |
crackleware |
罰半蹲 罚半蹲 see styles |
fá bàn dūn fa2 ban4 dun1 fa pan tun |
to punish a student by having him stand in a half-squatting position with arms extended forward |
群がり see styles |
muragari むらがり |
crowding together; grouping together; swarming; crowd; group; swarm |
群がる see styles |
muragaru むらがる |
(v5r,vi) to swarm; to gather |
群れる see styles |
mureru むれる |
(v1,vi) to crowd; to flock; to swarm |
考工記 考工记 see styles |
kǎo gōng jì kao3 gong1 ji4 k`ao kung chi kao kung chi |
The Artificer's Record, a technology treaty compiled towards the end of the Spring and Autumn period |
耳触り see styles |
mimizawari みみざわり |
(noun - becomes adjective with の) feeling one gets from listening to something |
耳障り see styles |
mimizawari みみざわり |
(noun or adjectival noun) hard (on the ears); offensive (to the ear); rasping; rough; harsh; grating; jarring; cacophonous |
聚楽廻 see styles |
jurakumawari じゅらくまわり |
(place-name) Jurakumawari |
肉割れ see styles |
nikuware にくわれ |
stretch mark |
肉弾戦 see styles |
nikudansen にくだんせん |
warfare in which soldiers fling themselves at the enemy; hand-to hand combat |
肌触り see styles |
hadazawari はだざわり |
the touch of; feel of; texture |
股割り see styles |
matawari またわり |
{sumo} extreme leg-stretching exercise to increase flexibility of the crotch |
肩代り see styles |
katagawari かたがわり |
(noun/participle) taking over another's debt; shouldering someone else's burden; subrogation |
肯沃倫 肯沃伦 see styles |
kěn wò lún ken3 wo4 lun2 k`en wo lun ken wo lun |
Ken Warren (1927-1991), American adventurer and river runner |
背割り see styles |
sewari せわり |
(1) slicing a fish down its back; (2) slit in the back of a garment; (3) split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying) |
胡桃原 see styles |
kurumiwara くるみわら |
(place-name) Kurumiwara |
胴回り see styles |
doumawari / domawari どうまわり |
waist; girth; measurement around waist |
胸回り see styles |
munemawari むねまわり |
around one's chest |
能書き see styles |
nougaki / nogaki のうがき |
(1) advertising the excellence of one's wares; boasting; self-advertisement; (2) (See 効能書き・こうのうがき) statement of the virtues of a medicine; description of the virtues of a drug |
腑抜け see styles |
funuke ふぬけ |
(noun or adjectival noun) coward; namby-pamby; wimp; weak-kneed person; spineless person |
腰回り see styles |
koshimawari こしまわり |
measurement round the hips |
腰布団 see styles |
koshibuton こしぶとん |
cushion worn round the waist for warmth |
腰抜け see styles |
koshinuke こしぬけ |
coward |
腹変り see styles |
haragawari はらがわり |
half-sibling |
腹笑い see styles |
fukuwarai ふくわらい |
belly laugh |
膚触り see styles |
hadazawari はだざわり |
the touch of; feel of; texture |
膽小鬼 胆小鬼 see styles |
dǎn xiǎo guǐ dan3 xiao3 gui3 tan hsiao kuei |
coward |
臆病神 see styles |
okubyougami / okubyogami おくびょうがみ |
timidity-causing god; god of cowardice; god of panic |
臆病者 see styles |
okubyoumono / okubyomono おくびょうもの |
coward; wimp |
臍回り see styles |
hesomawari へそまわり |
(kana only) circumference of the navel; treasure trail; sagittal hair |
自覚的 see styles |
jikakuteki じかくてき |
(adjectival noun) self-conscious; self-aware |
舌川原 see styles |
shitagawara したがわら |
(surname) Shitagawara |
舌触り see styles |
shitazawari したざわり |
texture of food |
舘川原 see styles |
tatekawara たてかわら |
(place-name) Tatekawara |
舛河原 see styles |
funagawara ふながわら |
(personal name) Funagawara |
舟川原 see styles |
funagawara ふながわら |
(place-name) Funagawara |
航空戦 see styles |
koukuusen / kokusen こうくうせん |
aerial warfare; air war |
船廻り see styles |
senmawari せんまわり |
(place-name) Senmawari |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.