I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9270 total results for your Ume search. I have created 93 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
五種不男 五种不男 see styles |
wǔ zhǒng bù nán wu3 zhong3 bu4 nan2 wu chung pu nan goshu funan |
The five kinds of 般荼迦 paṇḍakas, i. e. eunuchs, or impotent males: by birth; emasculation; uncontrollable emission; hermaphrodite; impotent for half the month; they are known as 扇搋 Sandha; 留拏 ? Runda; 伊梨沙掌拏 Irṣyāpaṇḍaka; 半擇迦 Paṇḍaka; 博叉 Pakṣapaṇḍaka; there are numerous subdivisions. |
五種法界 五种法界 see styles |
wǔ zhǒng fǎ jiè wu3 zhong3 fa3 jie4 wu chung fa chieh goshu hōkai |
The Huayan school's five forms of dharmadhātu: (1) 有爲法界 or 事世界 the phenomenal realm; (2) 無爲法界 or 理世界 the dependent and interactive; the inactive, quiescent, or noumenal realm; (3) 亦有爲亦無爲世界 or 事理無礙世界, both, i.e., interdependent and interactive; (4) 非有爲非無爲世界 either active nor inactive, but it is also 事理無礙世界, e. g. water and wave, wave being water and water wave; (5) 無障礙世界 or 事事無礙世界 the unimpeded realm, the unity of the phenomenal and noumenal, of the collective and individual. |
五種灌頂 五种灌顶 see styles |
wǔ zhǒng guàn dǐng wu3 zhong3 guan4 ding3 wu chung kuan ting goshu kanjō |
The five abhiṣecanī baptisms of the esoteric school— for ordaining ācāryas, teachers, or preachers of the Law: for admitting disciples: for putting an end to calamities or suffering for sins; for advancement, or success; and for controlling (evil spirits ) or getting rid of difficulties, cf. 五種修法. Also, baptism of light: of sweet dew (i. e. perfume): of the 'germ-word' as seed; of the five baptismal signs of wisdom made on the forehead, shoulders, heart, and throat, indicating the five Dhyāni-Buddhas; and of the ' true word' on the breast. |
五重世界 see styles |
wǔ zhòng shì jiè wu3 zhong4 shi4 jie4 wu chung shih chieh gojū sekai |
The five graduated series of universes: (1) 三千大千世界 tri-sahasra-mahā-sahasra-loka-dhātu; a universe, or chiliocosm; (2) such chiliocosms, numerous as the sands of Ganges, form one Buddha-universe; (3) an aggregation of these forms a Buddha-universe ocean; (4) an aggregation of these latter forms a Buddha-realm seed; (5) an infinite aggregation of these seeds forms a great Buddha-universe, 智度論 50. Another division is (1) a world, or universe; (2) a Buddha-nature universe, with a different interpretation; and the remaining three areas above, the sea, the seed, and the whole Buddha-universe. |
井上夢人 see styles |
inoueyumehito / inoeyumehito いのうえゆめひと |
(person) Inoue Yumehito (1950.12.9-) |
井上梅次 see styles |
inoueumetsugu / inoeumetsugu いのうえうめつぐ |
(person) Inoue Umetsugu (1923.5.31-) |
亡命政権 see styles |
boumeiseiken / bomeseken ぼうめいせいけん |
government in exile |
亡命文学 see styles |
boumeibungaku / bomebungaku ぼうめいぶんがく |
exile literature |
亡命生活 see styles |
boumeiseikatsu / bomesekatsu ぼうめいせいかつ |
life in exile |
交叉引用 see styles |
jiāo chā yǐn yòng jiao1 cha1 yin3 yong4 chiao ch`a yin yung chiao cha yin yung |
cross-reference (in a document, index etc) |
人口革命 see styles |
jinkoukakumei / jinkokakume じんこうかくめい |
demographic revolution |
人工香料 see styles |
jinkoukouryou / jinkokoryo じんこうこうりょう |
(1) artificial flavoring; (2) synthetic perfume |
人生記録 see styles |
jinseikiroku / jinsekiroku じんせいきろく |
human document |
人見東明 see styles |
hitomitoumei / hitomitome ひとみとうめい |
(person) Hitomi Tōmei |
今昔物語 see styles |
konjakumonogatari こんじゃくものがたり |
(work) Konjaku Monogatarishū (abbreviation) (31-volume collection of stories written during the late Heian period); The Tale of Konjaku; (wk) Konjaku Monogatarishū (abbreviation) (31-volume collection of stories written during the late Heian period); The Tale of Konjaku |
仏滅紀元 see styles |
butsumetsukigen ぶつめつきげん |
(See 仏暦) Buddhist calendar |
仏足石歌 see styles |
bussokusekika ぶっそくせきか |
poems inscribed beside the stone Buddha Foot monument at Yakushi Temple in Nara |
仕なおす see styles |
shinaosu しなおす |
(Godan verb with "su" ending) to do over; to remake; to resume |
仕掛け物 see styles |
shikakemono しかけもの |
implements used to enhance the effect of a play (e.g. props, costumes, etc.) |
仕様書き see styles |
shiyougaki / shiyogaki しようがき |
(1) (rare) (See 仕様書・1) manual; instructions; guide; (2) (rare) (See 仕様書・2) specification document; specifications; blueprint |
以下同文 see styles |
ikadoubun / ikadobun いかどうぶん |
(expression) same as above; same as in the previous certificate (document, etc.) |
仮装行列 see styles |
kasougyouretsu / kasogyoretsu かそうぎょうれつ |
costume parade |
伊沙陁羅 伊沙陁罗 see styles |
yī shā tuó luó yi1 sha1 tuo2 luo2 i sha t`o lo i sha to lo Ishadara |
伊沙駄羅 Iiṣādhara. A chain of mountains, being the second of the seven concentric circles surrounding Sumeru; defined as 持軸 holding the axis, or axle, also as 車軸 the axletree, or 自在持 sovereign control. It is made of the seven precious things, and its sea, 42, 000 yojanas wide, is filled with fragrant flowers. |
伊藤明賢 see styles |
itoumeiken / itomeken いとうめいけん |
(person) Itō Meiken |
伊藤梅子 see styles |
itouumeko / itoumeko いとううめこ |
(person) Itō Umeko |
休氏樹鶯 休氏树莺 see styles |
xiū shì shù yīng xiu1 shi4 shu4 ying1 hsiu shih shu ying |
(bird species of China) Hume's bush warbler (Horornis brunnescens) |
住めば都 see styles |
sumebamiyako すめばみやこ |
(expression) (proverb) you can get used to living anywhere; home is where you make it; wherever I lay my hat is home |
住所不明 see styles |
juushofumei / jushofume じゅうしょふめい |
(expression) address unknown |
佐久米町 see styles |
sakumechou / sakumecho さくめちょう |
(place-name) Sakumechō |
佐藤初女 see styles |
satouhatsume / satohatsume さとうはつめ |
(person) Satou Hatsume |
佐藤聰明 see styles |
satousoumei / satosome さとうそうめい |
(person) Satou Soumei |
佐藤迷羊 see styles |
satoumeiyou / satomeyo さとうめいよう |
(personal name) Satoumeiyou |
佐野夏芽 see styles |
sanonatsume さのなつめ |
(person) Sano Natsume (1985.2.14-) |
体積抵抗 see styles |
taisekiteikou / taisekiteko たいせきていこう |
volume resistivity |
余目新田 see styles |
amarumeshinden あまるめしんでん |
(place-name) Amarumeshinden |
作者不明 see styles |
sakushafumei / sakushafume さくしゃふめい |
(can be adjective with の) of unknown authorship; anonymous (work) |
佳人薄命 see styles |
kajinhakumei / kajinhakume かじんはくめい |
(expression) (yoji) beauties die young; beauty and luck seldom go together |
価格革命 see styles |
kakakukakumei / kakakukakume かかくかくめい |
price revolution |
信用證券 信用证券 see styles |
xìn yòng zhèng quàn xin4 yong4 zheng4 quan4 hsin yung cheng ch`üan hsin yung cheng chüan |
instrument of credit; letter of credit; see also 信用證|信用证[xin4 yong4 zheng4]; CL:張|张[zhang1] |
信用銘柄 see styles |
shinyoumeigara / shinyomegara しんようめいがら |
marginable stocks |
信託証書 see styles |
shintakushousho / shintakushosho しんたくしょうしょ |
deed of trust; trust deed; trust instrument |
修訂歷史 修订历史 see styles |
xiū dìng lì shǐ xiu1 ding4 li4 shi3 hsiu ting li shih |
revision history (of a document, web page etc) |
俯拾皆是 see styles |
fǔ shí jiē shì fu3 shi2 jie1 shi4 fu shih chieh shih |
lit. so numerous that one could just bend down and pick them up (idiom); fig. extremely common; easily available |
個人向け see styles |
kojinmuke こじんむけ |
(can be adjective with の) (See 法人向け) for individual consumers; targeted at individuals |
個人消費 see styles |
kojinshouhi / kojinshohi こじんしょうひ |
consumer spending |
個別面接 see styles |
kobetsumensetsu こべつめんせつ |
individual interview; personal interview |
借集める see styles |
kariatsumeru かりあつめる |
(Ichidan verb) to borrow money; to call for loans |
値参照名 see styles |
ataisanshoumei / ataisanshome あたいさんしょうめい |
{comp} value reference name |
做好做歹 see styles |
zuò hǎo zuò dǎi zuo4 hao3 zuo4 dai3 tso hao tso tai |
to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn |
偽紀錄片 伪纪录片 see styles |
wěi jì lù piàn wei3 ji4 lu4 pian4 wei chi lu p`ien wei chi lu pien |
mockumentary |
債務名義 see styles |
saimumeigi / saimumegi さいむめいぎ |
{law} title of debt; title of obligation; document establishing a legal claim |
債務證書 债务证书 see styles |
zhài wù zhèng shū zhai4 wu4 zheng4 shu1 chai wu cheng shu |
debt instrument |
働きづめ see styles |
hatarakizume はたらきづめ |
incessant working; working non-stop |
働き詰め see styles |
hatarakizume はたらきづめ |
incessant working; working non-stop |
像面湾曲 see styles |
zoumenwankyoku / zomenwankyoku ぞうめんわんきょく |
curvature of field (optics) |
元光明坊 see styles |
motokoumeibou / motokomebo もとこうめいぼう |
(place-name) Motokoumeibou |
元四丁目 see styles |
motoyonchoume / motoyonchome もとよんちょうめ |
(place-name) Motoyonchōme |
光学器械 see styles |
kougakukikai / kogakukikai こうがくきかい |
optical instrument |
光学機械 see styles |
kougakukikai / kogakukikai こうがくきかい |
optical instrument |
光学迷彩 see styles |
kougakumeisai / kogakumesai こうがくめいさい |
optical camouflage |
光學儀器 光学仪器 see styles |
guāng xué yí qì guang1 xue2 yi2 qi4 kuang hsüeh i ch`i kuang hsüeh i chi |
optical instrument |
八ッ梅町 see styles |
yatsuumechou / yatsumecho やつうめちょう |
(place-name) Yatsuumechō |
八ッ目沢 see styles |
yatsumesawa やつめさわ |
(place-name) Yatsumesawa |
八つ目鏑 see styles |
yatsumekabura やつめかぶら |
(obscure) eight-holed arrow whistle |
八つ目鰻 see styles |
yatsumeunagi やつめうなぎ |
(kana only) lamprey; lamprey eel |
八丁目横 see styles |
hacchoumeyoko / hacchomeyoko はっちょうめよこ |
(place-name) Hacchōmeyoko |
八方破れ see styles |
happouyabure / happoyabure はっぽうやぶれ |
(adj-no,n) full of holes (e.g. argument); vulnerable to any kind of attack (or criticism, etc.) |
八角目峠 see styles |
hakkakumetouge / hakkakumetoge はっかくめとうげ |
(personal name) Hakkakumetōge |
公明会館 see styles |
koumeikaikan / komekaikan こうめいかいかん |
(personal name) Kōmeikaikan |
公明正大 see styles |
koumeiseidai / komesedai こうめいせいだい |
(noun or adjectival noun) (yoji) fair; just and upright; open and honest; aboveboard; honourable |
公正証書 see styles |
kouseishousho / koseshosho こうせいしょうしょ |
notarized document; notarised document |
六百目町 see styles |
roppyakumechou / roppyakumecho ろっぴゃくめちょう |
(place-name) Roppyakumechō |
六離合釋 六离合释 see styles |
liù lí hé shì liu4 li2 he2 shi4 liu li ho shih roku ri gasshaku |
Ṣaṭ-samāsa; also 六種釋 (or 六合釋) the six interpretations of compound terms, considered in their component parts or together. (1) 持業釋 or 同依釋 karmadhāraya, referring to the equality of dependence of both terms, e. g. 大乘 Mahāyāna, 'great' and 'vehicle'), both equally essential to 'Mahāyāna' with its specific meaning; (2) 依主釋 (or 六士釋) tatpuruṣa, containing a principal term, e. g. 眼識 eye-perception, where the eye is the qualifying term; (3) 有財釋 (or 多財釋) bahuvrīhi, the sign of possession, e. g. 覺者 he who has enlightenment; (4) 相違釋 dvandva, a term indicating two separate ideas, e. g. 教觀 teaching and meditation; (5) 鄰近釋 avyayībhava, an adverbial compound, or a term resulting from 'neighboring' association, e. g. 念處 thought or remembering place, i. e. memory; (6) 帶數釋 dvigu, a numerative term, e. g. 五蘊 pañcaskandha, the five skandhas. M. W. gives the order as 4, 3, 1, 2, 6, and 5. |
共同発明 see styles |
kyoudouhatsumei / kyodohatsume きょうどうはつめい |
joint invention |
共通文書 see styles |
kyoutsuubunsho / kyotsubunsho きょうつうぶんしょ |
{comp} generic-document |
具象名詞 see styles |
gushoumeishi / gushomeshi ぐしょうめいし |
{gramm} concrete noun |
内容証明 see styles |
naiyoushoumei / naiyoshome ないようしょうめい |
certification of contents |
内藤鳴雪 see styles |
naitoumeisetsu / naitomesetsu ないとうめいせつ |
(person) Naitō Meisetsu |
再び取る see styles |
futatabitoru ふたたびとる |
(Godan verb with "ru" ending) to reassume |
再読込み see styles |
saiyomikomi さいよみこみ |
(computer terminology) reloading (e.g. document) |
冒名頂替 冒名顶替 see styles |
mào míng dǐng tì mao4 ming2 ding3 ti4 mao ming ting t`i mao ming ting ti |
to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate; to pose under a false name |
冷池山荘 see styles |
tsumetaikesansou / tsumetaikesanso つめたいけさんそう |
(place-name) Tsumetaikesansō |
出動命令 see styles |
shutsudoumeirei / shutsudomere しゅつどうめいれい |
marching orders; sailing orders |
出戻り娘 see styles |
demodorimusume でもどりむすめ |
(sensitive word) daughter who moves back to her parents after divorcing |
出歯雀鯛 see styles |
debasuzumedai; debasuzumedai でばすずめだい; デバスズメダイ |
(kana only) blue green damselfish (Chromis viridis, a damselfish from the Indo-Pacific); blue-green chromis |
出頭命令 see styles |
shuttoumeirei / shuttomere しゅっとうめいれい |
{law} summons; subpoena |
刀鋸鼎鑊 刀锯鼎镬 see styles |
dāo jù dǐng huò dao1 ju4 ding3 huo4 tao chü ting huo |
knife, saw and cauldron; ancient instruments of torture; fig. torture |
切り詰め see styles |
kiritsume きりつめ |
retrenchment; curtailment |
切中時病 切中时病 see styles |
qiè zhòng shí bìng qie4 zhong4 shi2 bing4 ch`ieh chung shih ping chieh chung shih ping |
to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home; to hit the nail on the head (in an argument) |
切中要害 see styles |
qiè zhòng yào hài qie4 zhong4 yao4 hai4 ch`ieh chung yao hai chieh chung yao hai |
to hit the target and do real damage (idiom); fig. to hit where it hurts; fig. to hit home; an argument that hits the nail on the head |
切手集め see styles |
kitteatsume きってあつめ |
stamp collecting |
切梅新田 see styles |
kiriumeshinden きりうめしんでん |
(place-name) Kiriumeshinden |
切詰める see styles |
kiritsumeru きりつめる |
(transitive verb) (1) to shorten; to cut short; to trim; (2) to cut down on; to reduce; to economize; to economise |
別冊付録 see styles |
bessatsufuroku べっさつふろく |
separate-volume supplement (to) |
利用明細 see styles |
riyoumeisai / riyomesai りようめいさい |
account statement |
利祿薰心 利禄薰心 see styles |
lì lù xūn xīn li4 lu4 xun1 xin1 li lu hsün hsin |
to be eager for wealth and emolument (idiom) |
前田忠明 see styles |
maedachuumei / maedachume まえだちゅうめい |
(person) Maeda Chuumei (1941.5.15-) |
割鶏牛刀 see styles |
kakkeigyuutou / kakkegyuto かっけいぎゅうとう |
using a meat ax when a knife would suffice; taking a sledgehammer to crack a nut; using a grand-scale measure (a massive instrument) to deal with an insignificant problem |
加納梅田 see styles |
kanouumeda / kanoumeda かのううめだ |
(place-name) Kanouumeda |
加藤幸明 see styles |
katoukoumei / katokome かとうこうめい |
(person) Katou Kōmei |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Ume" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.