Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4697 total results for your Tea search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
マネージャー(P)
マネジャー(P)
マネージャ

see styles
 maneejaa(p); manejaa(p); maneeja / maneeja(p); maneja(p); maneeja
    マネージャー(P); マネジャー(P); マネージャ
(1) manager; (2) person in a (school or university) sports team in charge of administrative and miscellaneous duties

Variations:
レジスタントプロテイン
レジスタント・プロテイン

see styles
 rejisutantopurotein; rejisutanto purotein / rejisutantopuroten; rejisutanto puroten
    レジスタントプロテイン; レジスタント・プロテイン
{chem} protease-resistant protein; PrP

Variations:
失敗は成功のもと
失敗は成功の元
失敗は成功の基

see styles
 shippaihaseikounomoto / shippaihasekonomoto
    しっぱいはせいこうのもと
(expression) (proverb) failure teaches success; failure is a stepping-stone to success

Variations:
硬い(P)
固い(P)
堅い(P)
緊い(iK)

see styles
 katai
    かたい
(adjective) (1) (esp. 固い and 堅い for wood, 硬い for metal and stone) hard; solid; tough; (adjective) (2) stiff; tight; wooden; unpolished (e.g. writing); (adjective) (3) strong; firm (not viscous or easily moved); (adjective) (4) safe; steady; honest; steadfast; (adjective) (5) obstinate; stubborn; (adjective) (6) (ant: 砕けた) bookish; formal; stuffy

Variations:
お茶漬け
お茶漬
御茶漬(sK)
御茶漬け(sK)

see styles
 ochazuke
    おちゃづけ
(polite language) (See 茶漬け) ochazuke; rice with tea poured on it

Variations:
三人行けば必ず我が師有り
3人行けば必ず我が師あり

see styles
 sanninyukebakanarazuwagashiari
    さんにんゆけばかならずわがしあり
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) something can be learned from anyone; if three walk together, I'll have a teacher

Variations:
抜き足差し足
ぬき足さし足
抜き足さし足
抜足差足

see styles
 nukiashisashiashi
    ぬきあしさしあし
stealthy footsteps; walking on tiptoe

Variations:
泣きすがる
泣き縋がる
泣縋がる
泣き縋る
泣縋る

see styles
 nakisugaru
    なきすがる
(v5r,vi) to cling tearfully to (someone)

Variations:
ステアリングコミッティー
ステアリング・コミッティー

see styles
 sutearingukomittii; sutearingu komittii / sutearingukomitti; sutearingu komitti
    ステアリングコミッティー; ステアリング・コミッティー
(See ステコミ) steering committee

Variations:
ティーチングアシスタント
ティーチング・アシスタント

see styles
 tiichinguashisutanto; tiichingu ashisutanto / tichinguashisutanto; tichingu ashisutanto
    ティーチングアシスタント; ティーチング・アシスタント
teaching assistant; TA

Variations:
プレーイングマネージャー
プレーイング・マネージャー

see styles
 pureeingumaneejaa; pureeingu maneejaa / pureengumaneeja; pureengu maneeja
    プレーイングマネージャー; プレーイング・マネージャー
playing manager (player-manager of a sports team)

Variations:
剥ぎ取る
はぎ取る
剥取る(sK)
剥ぎとる(sK)

see styles
 hagitoru
    はぎとる
(transitive verb) (1) to tear off; to strip off; to rip off; to scrape off; (transitive verb) (2) to rob (someone) of (clothes); to divest (someone) of (powers, rank, etc.)

Variations:
徐々に(P)
徐徐に
除々に(iK)
除除に(iK)

see styles
 jojoni
    じょじょに
(adverb) gradually; steadily; slowly; little by little; step by step; by degrees

Variations:
慌てる乞食はもらいが少ない
慌てる乞食は貰いが少ない

see styles
 awaterukojikihamoraigasukunai
    あわてるこじきはもらいがすくない
(exp,adj-i) (proverb) slow and steady wins the race; there is luck in the last helping

Variations:
鬱憤を晴らす
うっぷんを晴らす
鬱憤をはらす(sK)

see styles
 uppunoharasu
    うっぷんをはらす
(exp,v5s) to vent one's frustration; to relieve one's pent-up anger; to let off one's pent-up feelings; to let off steam

Variations:
アイスティ
アイスティー
アイス・ティ
アイス・ティー

see styles
 aisuti; aisutii; aisu ti; aisu tii / aisuti; aisuti; aisu ti; aisu ti
    アイスティ; アイスティー; アイス・ティ; アイス・ティー
iced tea; ice tea

Variations:
お茶汲み
お茶くみ
御茶くみ(sK)
御茶汲み(sK)

see styles
 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) (See 茶汲み) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

Variations:
お茶請け
お茶うけ
お茶受け(iK)
御茶請け(sK)

see styles
 ochauke
    おちゃうけ
(polite language) cake or snack served with tea

Variations:
じりじり
ジリジリ
ぢりぢり(sk)
ヂリヂリ(sk)

see styles
 jirijiri; jirijiri; jirijiri(sk); jirijiri(sk)
    じりじり; ジリジリ; ぢりぢり(sk); ヂリヂリ(sk)
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (but steadily); gradually; bit-by-bit; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) irritatedly; impatiently; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) scorchingly (of the sun); (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling (i.e. sound of frying in oil); (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a warning bell, alarm clock, etc.; (adv,adv-to) (6) (onomatopoeic or mimetic word) oozing out (oil, sweat, etc.); seeping out

Variations:
タッグチーム
タグチーム
タッグ・チーム
タグ・チーム

see styles
 tagguchiimu; taguchiimu; taggu chiimu; tagu chiimu / tagguchimu; taguchimu; taggu chimu; tagu chimu
    タッグチーム; タグチーム; タッグ・チーム; タグ・チーム
(1) {prowres} tag team; (2) working together as a team

Variations:
タッグマッチ
タグマッチ
タッグ・マッチ
タグ・マッチ

see styles
 taggumacchi; tagumacchi; taggu macchi; tagu macchi
    タッグマッチ; タグマッチ; タッグ・マッチ; タグ・マッチ
{prowres} tag-team match (wasei: tag match)

Variations:
ティアテープ
テアテープ
ティア・テープ
テア・テープ

see styles
 tiateepu; teateepu; tia teepu; tea teepu
    ティアテープ; テアテープ; ティア・テープ; テア・テープ
tear tape; tearstrip; tear-off ribbon

Variations:
ハーブティー
ハーブティ
ハーブ・ティー
ハーブ・ティ

see styles
 haabutii; haabuti; haabu tii; haabu ti / habuti; habuti; habu ti; habu ti
    ハーブティー; ハーブティ; ハーブ・ティー; ハーブ・ティ
herbal tea; herb tea; tisane

Variations:
ミルクティー
ミルクティ
ミルク・ティー
ミルク・ティ

see styles
 mirukutii; mirukuti; miruku tii; miruku ti / mirukuti; mirukuti; miruku ti; miruku ti
    ミルクティー; ミルクティ; ミルク・ティー; ミルク・ティ
tea with milk (wasei: milk tea)

Variations:
ラテアート
ラッテアート
ラテ・アート
ラッテ・アート

see styles
 rateaato; ratteaato; rate aato; ratte aato / rateato; ratteato; rate ato; ratte ato
    ラテアート; ラッテアート; ラテ・アート; ラッテ・アート
latte art

Variations:
三尺下がって師の影を踏まず
三尺さがって師の影を踏まず

see styles
 sanjakusagatteshinokageofumazu
    さんじゃくさがってしのかげをふまず
(expression) (proverb) (See 三尺去って師の影を踏まず) a student must never forget to honor their teacher (honour)

Variations:
三歩下がって師の影を踏まず
三歩さがって師の影を踏まず

see styles
 sanposagatteshinokageofumazu
    さんぽさがってしのかげをふまず
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour)

Variations:
立ち上る
立ち昇る
立ちのぼる(sK)
立上る(sK)

see styles
 tachinoboru
    たちのぼる
(v5r,vi) to rise (of smoke, steam, etc.); to go up

Variations:
むせび泣く
咽び泣く
噎び泣く(rK)
咽びなく(sK)

see styles
 musebinaku
    むせびなく
(v5k,vi) to sob; to be choked with tears

Variations:
モワッと
もわっと
ムワッと
むわっと
むわりと(sk)

see styles
 mowatto; mowatto; muwatto; muwatto; muwarito(sk)
    モワッと; もわっと; ムワッと; むわっと; むわりと(sk)
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) thickly (of smoke, steam, etc.); stiflingly (hot air); suffocatingly; pungently

Variations:
悔し涙
くやし涙(sK)
悔やし涙(sK)
悔涙(sK)

see styles
 kuyashinamida
    くやしなみだ
tears of regret; bitter tears; vexation; chagrin

Variations:
真面目(ateji)(P)
眞面目(ateji)(oK)

see styles
 majime(p); majime(p)
    まじめ(P); マジメ(P)
(noun or adjectival noun) serious; honest; sober; grave; earnest; steady

Variations:
ウーロン茶
烏竜茶
烏龍茶
鳥龍茶(iK)
鳥竜茶(iK)

see styles
 uuroncha; uuroncha / uroncha; uroncha
    ウーロンちゃ; ウーロンチャ
oolong tea

Variations:
カテキョ
かてきょ
カテキョー(sk)
カテキョウ(sk)

see styles
 katekyo; katekyo; katekyoo(sk); katekyou(sk) / katekyo; katekyo; katekyoo(sk); katekyo(sk)
    カテキョ; かてきょ; カテキョー(sk); カテキョウ(sk)
(abbreviation) (slang) (See 家庭教師) (home) tutor; private teacher

Variations:
ソリティア
ソリテール
ソリテア
ソリテアー
ソリティアー

see styles
 soritia; soriteeru; soritea; soriteaa; soritiaa / soritia; soriteeru; soritea; soritea; soritia
    ソリティア; ソリテール; ソリテア; ソリテアー; ソリティアー
solitaire (game); patience

Variations:
チームプレー
チームプレイ
チーム・プレー
チーム・プレイ

see styles
 chiimupuree; chiimupurei; chiimu puree; chiimu purei / chimupuree; chimupure; chimu puree; chimu pure
    チームプレー; チームプレイ; チーム・プレー; チーム・プレイ
team play

Variations:
ぶっち切る(rK)
打っ千切る(rK)
ぶっ千切る(sK)

see styles
 bucchigiru
    ぶっちぎる
(transitive verb) (1) (kana only) to beat by a wide margin (in a race); (transitive verb) (2) (kana only) to tear (off) roughly

Variations:
ボランティア(P)
ボランテア(sk)
ボランテァ(sk)

see styles
 borantia(p); borantea(sk); boranta(sk)
    ボランティア(P); ボランテア(sk); ボランテァ(sk)
volunteer

Variations:
ミイラ取りがミイラになる
木乃伊取りが木乃伊になる(sK)

see styles
 miiratorigamiiraninaru / miratorigamiraninaru
    ミイラとりがミイラになる
(expression) (idiom) intending to persuade someone and instead being persuaded oneself; going for wool and coming home shorn; the biter bit; the mummy hunter himself becomes a mummy

Variations:
当て字
宛字
あて字(sK)
宛て字(sK)
当字(sK)

see styles
 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; ateji; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

Variations:
徐々に(P)
徐徐に(P)
除々に(iK)
除除に(iK)

see styles
 jojoni
    じょじょに
(adverb) gradually; steadily; slowly; little by little; step by step; by degrees

Variations:
手垢のついた
手垢の付いた
手あかのついた
手あかの付いた

see styles
 teakanotsuita
    てあかのついた
(exp,adj-f) (1) thumb-marked; well-used; well-thumbed; well-handled; (exp,adj-f) (2) worn-out (e.g. joke); stale; hackneyed

Variations:
蟻食
蟻食い
蟻喰い(rK)
蟻喰(rK)
食蟻獣(rK)

see styles
 arikui; arikui
    ありくい; アリクイ
(kana only) anteater

Variations:
こみ上げる
込み上げる
込みあげる(sK)
込上げる(sK)

see styles
 komiageru
    こみあげる
(v1,vi) (1) to well up (of tears, anger, joy, etc.); to surge up (within oneself); to rise; to fill one's heart; to overcome one; (v1,vi) (2) to feel nauseated; to feel sick

Variations:
爪に火をともす
爪に火を灯す
つめに火をともす
爪に火を点す

see styles
 tsumenihiotomosu
    つめにひをともす
(exp,v5s) (idiom) to lead a stingy life; to scrimp and save; to pinch pennies; to light one's (finger)nails (instead of a candle)

Variations:
目頭を押さえる
目頭をおさえる(sK)
目頭を押える(sK)

see styles
 megashiraoosaeru
    めがしらをおさえる
(exp,v1) (idiom) to stop oneself from crying; to hold back tears

Variations:
サイコロステーキ
サイコロ・ステーキ
さいころステーキ(sk)

see styles
 saikorosuteeki; saikoro suteeki; saikorosuteeki(sk)
    サイコロステーキ; サイコロ・ステーキ; さいころステーキ(sk)
{food} diced steak; cubed steak

Variations:
ストリップショー
ストリップ・ショー
ストリップショウ(sk)

see styles
 sutorippushoo; sutorippu shoo; sutorippushou(sk) / sutorippushoo; sutorippu shoo; sutorippusho(sk)
    ストリップショー; ストリップ・ショー; ストリップショウ(sk)
strip show; striptease

Variations:
ティーコゼー
ティーコージー
ティー・コゼー
ティー・コージー

see styles
 tiikozee; tiikoojii; tii kozee; tii koojii / tikozee; tikooji; ti kozee; ti kooji
    ティーコゼー; ティーコージー; ティー・コゼー; ティー・コージー
tea cozy; tea cosy

Variations:
取り払う
取りはらう(sK)
取払う(sK)
とり払う(sK)

see styles
 toriharau
    とりはらう
(transitive verb) (1) to remove; to take away; to clear away; (transitive verb) (2) to tear down; to pull down; to demolish

Variations:
夜這い(ateji)
夜ばい(rK)
婚(rK)
婚い(rK)

see styles
 yobai
    よばい
(noun/participle) creeping at night into a woman's bedroom; stealing into a girl's bedroom at night to make love; sneaking visit

鐃循¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃循¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃循¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申鐃緒申
home team

Variations:
飲み込む(P)
呑み込む
飲みこむ
呑みこむ
のみ込む
飲込む

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to swallow; to gulp down; (transitive verb) (2) to understand; to grasp; to take in; to catch on; to learn; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to contain; (transitive verb) (5) to swallow (one's words); to suppress (a yawn, tears, etc.); to stifle; to hold back

Variations:
あばずれ女
あば擦れ女(rK)
阿婆擦れ女(ateji)(rK)

see styles
 abazureonna
    あばずれおんな
coquette; flirt; vamp; minx; tease

Variations:
スチームコンベクションオーブン
スチーム・コンベクション・オーブン

see styles
 suchiimukonbekushonoobun; suchiimu konbekushon oobun / suchimukonbekushonoobun; suchimu konbekushon oobun
    スチームコンベクションオーブン; スチーム・コンベクション・オーブン
steam convection oven

Variations:
へそで茶を沸かす
へそで茶をわかす
臍で茶を沸かす
臍で茶をわかす

see styles
 hesodechaowakasu
    へそでちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel

Variations:
ポイントメイク
ポイントメーク
ポイント・メイク
ポイント・メーク

see styles
 pointomeiku; pointomeeku; pointo meiku; pointo meeku / pointomeku; pointomeeku; pointo meku; pointo meeku
    ポイントメイク; ポイントメーク; ポイント・メイク; ポイント・メーク
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make)

Variations:
付き合う(P)
つき合う(sK)
付きあう(sK)
付合う(sK)

see styles
 tsukiau
    つきあう
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (v5u,vi) (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise

Variations:
思し召し
思召
思召し(sK)
おぼし召し(sK)
思しめし(sK)

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

Variations:
ティーパーティー
ティーパーティ
ティー・パーティー
ティー・パーティ

see styles
 tiipaatii; tiipaati; tii paatii; tii paati / tipati; tipati; ti pati; ti pati
    ティーパーティー; ティーパーティ; ティー・パーティー; ティー・パーティ
tea party

Variations:
プーアル茶
プーアール茶
プアール茶
普アル茶(sK)
普洱茶(sK)

see styles
 puuarucha(puuaru茶); puuaarucha(puuaaru茶); puaarucha(puaaru茶) / puarucha(puaru茶); puarucha(puaru茶); puarucha(puaru茶)
    プーアルちゃ(プーアル茶); プーアールちゃ(プーアール茶); プアールちゃ(プアール茶)
{food} Pu'er tea; Pu-erh tea

Variations:
ラテアート
ラテ・アート
ラッテアート(sk)
ラッテ・アート(sk)

see styles
 rateaato; rate aato; ratteaato(sk); ratte aato(sk) / rateato; rate ato; ratteato(sk); ratte ato(sk)
    ラテアート; ラテ・アート; ラッテアート(sk); ラッテ・アート(sk)
latte art

Variations:
ロックステディ
ロックステディー
ロック・ステディ
ロック・ステディー

see styles
 rokkusutedi; rokkusutedii; rokku sutedi; rokku sutedii / rokkusutedi; rokkusutedi; rokku sutedi; rokku sutedi
    ロックステディ; ロックステディー; ロック・ステディ; ロック・ステディー
{music} (See スカ,レゲエ) rocksteady; rock steady

Variations:
夫婦茶碗
夫婦茶わん(sK)
めおと茶碗(sK)
めおと茶わん(sK)

see styles
 meotojawan
    めおとぢゃわん
pair of teacups (or rice bowls) for a married couple (one large and one small); his and hers teacups; his and hers rice bowls

Variations:
鐃循¥申鐃準ス鐃緒申鐃緒申鐃緒申
鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃循¥申鐃準su鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃循¥申鐃準ス鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
{baseb} stealing home (wasei: home steal)

Variations:
ソリティア
ソリテール
ソリテア
ソリテアー(sk)
ソリティアー(sk)

see styles
 soritia; soriteeru; soritea; soriteaa(sk); soritiaa(sk) / soritia; soriteeru; soritea; soritea(sk); soritia(sk)
    ソリティア; ソリテール; ソリテア; ソリテアー(sk); ソリティアー(sk)
{cards} solitaire; patience

Variations:
タピオカミルクティー
タピオカ・ミルク・ティー
タピオカミルクティ(sk)

see styles
 tapiokamirukutii; tapioka miruku tii; tapiokamirukuti(sk) / tapiokamirukuti; tapioka miruku ti; tapiokamirukuti(sk)
    タピオカミルクティー; タピオカ・ミルク・ティー; タピオカミルクティ(sk)
tapioca milk tea; pearl milk tea; boba milk tea

Variations:
どじょう掬いまんじゅう
どじょう掬い饅頭
どじょうすくい饅頭
泥鰌掬い饅頭

see styles
 dojousukuimanjuu / dojosukuimanju
    どじょうすくいまんじゅう
(See どじょう掬い・どじょうすくい・1) steamed bun shaped like a loach catcher

Variations:
ヌードショー
ヌード・ショー
ヌードショウ(sk)
ヌード・ショウ(sk)

see styles
 nuudoshoo; nuudo shoo; nuudoshou(sk); nuudo shou(sk) / nudoshoo; nudo shoo; nudosho(sk); nudo sho(sk)
    ヌードショー; ヌード・ショー; ヌードショウ(sk); ヌード・ショウ(sk)
striptease (wasei: nude show)

Variations:
ブレーントラスト
ブレイントラスト
ブレーン・トラスト
ブレイン・トラスト

see styles
 bureentorasuto; bureintorasuto; bureen torasuto; burein torasuto / bureentorasuto; burentorasuto; bureen torasuto; buren torasuto
    ブレーントラスト; ブレイントラスト; ブレーン・トラスト; ブレイン・トラスト
brain trust; team of advisors; member of a team of advisors

Variations:
ロイヤルミルクティー
ロイヤル・ミルク・ティー
ロイヤルミルクティ(sk)

see styles
 roiyarumirukutii; roiyaru miruku tii; roiyarumirukuti(sk) / roiyarumirukuti; roiyaru miruku ti; roiyarumirukuti(sk)
    ロイヤルミルクティー; ロイヤル・ミルク・ティー; ロイヤルミルクティ(sk)
strong black tea with a lot of milk (wasei: royal milk tea)

Variations:
剥ぎ取り
はぎ取り(sK)
剥取(sK)
剥ぎとり(sK)
剥取り(sK)

see styles
 hagitori
    はぎとり
tearing off; stripping off; ripping off

鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵐織鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵝Ε鐃緒申鐃緒申鐃?

see styles
 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵐織鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵝Ε鐃緒申鐃緒申鐃?
    鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵐織鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵝Ε鐃緒申鐃緒申鐃?
(noun - becomes adjective with の) single-serving container (coffee capsule, jam, tea, etc.) (wasei: portion type)

Variations:
押さえ込む
抑え込む
抑えこむ(sK)
押え込む(sK)
押さえこむ(sK)

see styles
 osaekomu
    おさえこむ
(transitive verb) (1) (esp. 押さえ込む) to pin (someone) down; to hold down; to immobilize; to immobilise; (transitive verb) (2) (esp. 抑え込む) to shut out (one's opponent); to keep (the opposing team) from scoring; (transitive verb) (3) to suppress; to control; to check; to curb

Variations:
茶々を入れる
チャチャを入れる
ちゃちゃを入れる
茶々をいれる
茶茶を入れる

see styles
 chachaoireru(茶々o入reru, chachao入reru, 茶々oireru, 茶茶o入reru); chachaoireru(chachao入reru)
    ちゃちゃをいれる(茶々を入れる, ちゃちゃを入れる, 茶々をいれる, 茶茶を入れる); チャチャをいれる(チャチャを入れる)
(exp,v1) to interrupt (with frivolous remarks, silly jokes, etc.); to butt in; to make teasing remarks

Variations:
アフタヌーンティ
アフタヌーンティー
アフタヌーン・ティ
アフタヌーン・ティー

see styles
 afutanuunti; afutanuuntii; afutanuun ti; afutanuun tii / afutanunti; afutanunti; afutanun ti; afutanun ti
    アフタヌーンティ; アフタヌーンティー; アフタヌーン・ティ; アフタヌーン・ティー
afternoon tea

Variations:
ムードメーカー
ムード・メーカー
ムードメーカ(sk)
ムードメイカー(sk)

see styles
 muudomeekaa; muudo meekaa; muudomeeka(sk); muudomeikaa(sk) / mudomeeka; mudo meeka; mudomeeka(sk); mudomeka(sk)
    ムードメーカー; ムード・メーカー; ムードメーカ(sk); ムードメイカー(sk)
person who enlivens an atmosphere (wasei: mood maker); person who lifts the mood of others; person who inspires a team; life of the party

Variations:
取り壊す
取り毀す(rK)
取壊す(sK)
取毀す(sK)
取りこわす(sK)

see styles
 torikowasu
    とりこわす
(transitive verb) to demolish; to tear down; to pull down

Variations:
座る(P)
据わる
坐る(rK)
座わる(sK)
据る(sK)
坐わる(sK)

see styles
 suwaru
    すわる
(v5r,vi) (1) to sit; to squat; (v5r,vi) (2) to assume (a position); (v5r,vi) (3) (esp. 据わる) to hold steady; to hold still

Variations:
持ってけドロボー
持ってけ泥棒
もってけ泥棒(sK)
持ってけドロボウ(sK)

see styles
 mottekedorobou; mottekedoroboo / mottekedorobo; mottekedoroboo
    もってけどろぼう; もってけドロボー
(expression) (shouted by vendors at market stalls, etc.) it's (so cheap it's) a steal!; take it away, thief

Variations:
覚束ない(ateji)
覚束無い(ateji)
覺束ない(ateji)(oK)

see styles
 obotsukanai; kakusokunai(ik)
    おぼつかない; かくそくない(ik)
(adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; unpromising; (adjective) (2) (kana only) unreliable; unsteady; insecure; shaky; faltering; (adjective) (3) (kana only) unclear; vague; hazy; indistinct

鐃循¥申鐃緒申謄鐃緒申鐃緒申鐃緒申磧?鐃循¥申鐃準・鐃銃ワ申鐃緒申鐃緒申鐃純ー

see styles
 鐃循¥申鐃緒申謄鐃緒申鐃緒申鐃緒申磧?鐃循¥申鐃準 鐃銃wa申鐃緒申鐃緒申鐃純ー
    鐃循¥申鐃緒申謄鐃緒申鐃緒申鐃緒申磧?鐃循¥申鐃準・鐃銃ワ申鐃緒申鐃緒申鐃純ー
private tutor (wasei: home teacher); in-home tutor

Variations:
覚束ない(ateji)
覚束無い(sK)
おぼつか無い(sK)
覺束ない(sK)

see styles
 obotsukanai; kakusokunai(ik)
    おぼつかない; かくそくない(ik)
(adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; unpromising; (adjective) (2) (kana only) unreliable; unsteady; insecure; shaky; faltering; (adjective) (3) (kana only) unclear; vague; hazy; indistinct

Variations:
シュッシュッポッポ
シュッシュッポッポッ
しゅっしゅっぽっぽ
しゅっしゅっぽっぽっ

see styles
 shusshuppoppo; shusshuppoppo; shusshuppoppo; shusshuppoppo
    シュッシュッポッポ; シュッシュッポッポッ; しゅっしゅっぽっぽ; しゅっしゅっぽっぽっ
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽっぽ・1) chuff-chuff (sound of a steam engine); choo-choo; chug-chug; puff-puff

Variations:
ディレードスチール
ディレイドスチール
ディレード・スチール
ディレイド・スチール

see styles
 direedosuchiiru; direidosuchiiru; direedo suchiiru; direido suchiiru / direedosuchiru; diredosuchiru; direedo suchiru; diredo suchiru
    ディレードスチール; ディレイドスチール; ディレード・スチール; ディレイド・スチール
{baseb} delayed steal

Variations:
へそで茶を沸かす
臍で茶を沸かす
へそで茶をわかす(sK)
臍で茶をわかす(sK)

see styles
 hesodechaowakasu
    へそでちゃをわかす
(expression) (1) (idiom) what a joke!; don't make me laugh!; (exp,v5s) (2) (idiom) to split one's sides laughing; to be convulsed with laughter; to boil tea with one's navel (using the heat generated by laughing)

Variations:
夜這い(ateji)
婚い(rK)
夜ばい(sK)
呼ばい(sK)
呼ばひ(sK)

see styles
 yobai
    よばい
(n,vs,vi) creeping at night into a woman's bedroom; stealing into a girl's bedroom at night to make love; sneaking visit

Variations:
子ども手当
子供手当
子供手当て(sK)
子ども手当て(sK)
こども手当(sK)

see styles
 kodomoteate
    こどもてあて
child benefit; child allowance

Variations:
手当たり次第(P)
手当たりしだい
手当り次第
手あたりしだい
手あたり次第
手当りしだい

see styles
 teatarishidai
    てあたりしだい
(adv,exp) using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately

Variations:
過ちて改めざるこれを過ちという
過ちて改めざる是を過ちという
過ちて改めざる是を過ちと謂う

see styles
 ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu
    あやまちてあらためざるこれをあやまちという
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) a man who has committed a mistake and doesn't correct it is committing another mistake

Variations:
オレンジペコ
オレンジペコー
オレンジピコー
オレンジ・ペコ
オレンジ・ペコー
オレンジ・ピコー

see styles
 orenjipeko; orenjipekoo; orenjipikoo; orenji peko; orenji pekoo; orenji pikoo
    オレンジペコ; オレンジペコー; オレンジピコー; オレンジ・ペコ; オレンジ・ペコー; オレンジ・ピコー
orange pekoe (grade of black tea)

Variations:
茶々を入れる
チャチャを入れる
ちゃちゃを入れる(sK)
茶々をいれる(sK)
茶茶を入れる(sK)

see styles
 chachaoireru; chachaoireru(sk)
    ちゃちゃをいれる; チャチャをいれる(sk)
(exp,v1) to interrupt (with frivolous remarks, silly jokes, etc.); to butt in; to make teasing remarks

Variations:
おいしいところを持っていく
美味しいところを持っていく
おいしい所を持っていく
美味しい所を持っていく

see styles
 oishiitokoroomotteiku / oishitokoroomotteku
    おいしいところをもっていく
(exp,v5k-s) (1) to take a big bite; (exp,v5k-s) (2) to take the best part; to steal all the good parts; to steal the show

Variations:
飲み込む(P)
呑み込む
飲みこむ(sK)
呑みこむ(sK)
のみ込む(sK)
飲込む(sK)
呑込む(sK)

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to swallow; to gulp down; (transitive verb) (2) to understand; to grasp; to take in; to catch on; to learn; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to contain; (transitive verb) (5) to swallow (one's words); to suppress (a yawn, tears, etc.); to stifle; to hold back

Variations:
立ち上がる(P)
立ちあがる(sK)
立上がる(sK)
起ち上がる(sK)
起ちあがる(sK)
たち上がる(sK)

see styles
 tachiagaru
    たちあがる
(v5r,vi) (1) to stand up; to get up; to rise (to one's feet); (v5r,vi) (2) to recover; to regain one's energy; to rise; (v5r,vi) (3) to (stand up and) take action; to rise up (against); to start (doing); (v5r,vi) (4) {sumo} to rise (from a crouch) and make the initial charge; (v5r,vi) (5) {comp} to start up; to boot up; (v5r,vi) (6) to be established; to be set up; to be formed; to be created; (v5r,vi) (7) to rise (of steam, smoke, etc.)

Variations:
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申鐃緒申鐃緒申鐃銃¥申鐃緒申
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃¥申鐃緒申

see styles
 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟wa申鐃緒申鐃緒申鐃銃¥申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃¥申鐃緒申
    鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申鐃緒申鐃緒申鐃銃¥申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃¥申鐃緒申
{food} porterhouse steak

Variations:
吹き上がる
噴き上がる
噴きあがる(sK)
吹きあがる(sK)
吹き上る(sK)
噴き上る(sK)
吹上がる(sK)
吹上る(sK)
噴上る(sK)
噴上がる(sK)
吹き揚がる(sK)

see styles
 fukiagaru
    ふきあがる
(v5r,vi) (1) to be blown up (into the air); to swirl up; (v5r,vi) (2) to spout up (of water, steam, etc.); to shoot up; to be forced up

<...4041424344454647

This page contains 97 results for "Tea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary