I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 16003 total results for your Son search. I have created 161 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
韻母 韵母 see styles |
yùn mǔ yun4 mu3 yün mu inbo いんぼ |
the final of a Chinese syllable (the component of a syllable remaining after removal of the initial consonant, if any, and the tone, e.g. the final of "niáng" is "iang") {ling} (See 声母・せいぼ) final (part of Chinese syllable) |
響き see styles |
hibiki ひびき doyomeki どよめき |
(1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; emotion or feeling inspired by something heard or read; (kana only) commotion; stir |
響徹 响彻 see styles |
xiǎng chè xiang3 che4 hsiang ch`e hsiang che |
to resound; to resonate |
響音 响音 see styles |
xiǎng yīn xiang3 yin1 hsiang yin kotone ことね |
sonorant (female given name) Kotone |
順化 顺化 see styles |
shùn huà shun4 hua4 shun hua junka じゅんか |
Hue, city in central Vietnam and capital of Thua Thien province (noun/participle) acclimatization; naturalization; acclimation; (place-name) Junka To accord with one's lessons; to follow the custom; to die. |
順当 see styles |
juntou / junto じゅんとう |
(noun or adjectival noun) proper; right; reasonable |
順逆 顺逆 see styles |
shùn nì shun4 ni4 shun ni jungyaku じゅんぎゃく |
right and wrong; loyalty and treason; obedience and disobedience To go with, or resist, e.g. the stream to reincarnation, or to nirvāṇa. |
頌古 see styles |
sòng gǔ song4 gu3 sung ku |
to attach one's own verse to an ancient precedent |
頌念 see styles |
sòng niàn song4 nian4 sung nien |
recitation |
頌揚 颂扬 see styles |
sòng yáng song4 yang2 sung yang |
to eulogize; to praise |
頌文 see styles |
sòng wén song4 wen2 sung wen |
verse text |
頌歌 颂歌 see styles |
sòng gē song4 ge1 sung ko shouka / shoka しょうか |
carol anthem; carol; hymn of praise |
頌詞 颂词 see styles |
sòng cí song4 ci2 sung tz`u sung tzu shoushi / shoshi しょうし |
commendation speech; eulogy; ode (words of) praise; eulogy |
頌贊 颂赞 see styles |
sòng zàn song4 zan4 sung tsan |
to praise |
頌辭 颂辞 see styles |
sòng cí song4 ci2 sung tz`u sung tzu |
variant of 頌詞|颂词[song4 ci2] |
頌音 see styles |
sòng yīn song4 yin1 sung yin |
to sound of hymns |
預習 预习 see styles |
yù xí yu4 xi2 yü hsi |
to prepare a lesson |
頓敵 see styles |
tonteki とんてき |
(archaism) thoughtlessness; thoughtless person |
頓的 see styles |
tonteki とんてき |
(archaism) thoughtlessness; thoughtless person |
頤使 see styles |
ishi いし |
(noun/participle) bossing someone around; having a person under one's control |
頤指 颐指 see styles |
yí zhǐ yi2 zhi3 i chih ishi いし |
to order with the chin; to indicate what one wants by facial gesture (noun/participle) bossing someone around; having a person under one's control |
頭七 头七 see styles |
tóu qī tou2 qi1 t`ou ch`i tou chi |
the 7th day after a person's death; the first 7-day period after a person's death |
頭領 头领 see styles |
tóu lǐng tou2 ling3 t`ou ling tou ling touryou / toryo とうりょう |
head person; leader head; chief; boss |
顓頊 颛顼 see styles |
zhuān xū zhuan1 xu1 chuan hsü |
Zhuanxu, one of the Five Legendary Emperors 五帝[wu3 di4], grandson of the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4], trad. reigned 2513-2435 BC |
顔面 see styles |
ganmen がんめん |
(noun - becomes adjective with の) face (of person) |
願人 see styles |
gannin がんにん |
(1) petitioner; (2) person who prays; (3) (abbreviation) (See 願人坊主) beggar-priest |
類友 see styles |
ruitomo るいとも |
(colloquialism) (See 類は友を呼ぶ) hobby friend; friend gained through common interests or personality |
類推 类推 see styles |
lèi tuī lei4 tui1 lei t`ui lei tui ruisui るいすい |
to reason by analogy (noun, transitive verb) (1) analogy; (noun, transitive verb) (2) {logic} analogical reasoning; analogical inference; (noun, transitive verb) (3) {ling} analogy |
類歌 see styles |
ruika るいか |
similar song |
類比 类比 see styles |
lèi bǐ lei4 bi3 lei pi ruihi るいひ |
analogy; (Tw) (electronics) analog (noun, transitive verb) (1) analogy; (noun, transitive verb) (2) comparison |
類韻 see styles |
ruiin / ruin るいいん |
assonance |
顯要 显要 see styles |
xiǎn yào xian3 yao4 hsien yao |
prominent; eminent; important person; notable; dignitary |
顯貴 显贵 see styles |
xiǎn guì xian3 gui4 hsien kuei |
dignitary; distinguished person; royalty; nobleman; big shot |
風乾 风干 see styles |
fēng gān feng1 gan1 feng kan |
to air-dry; to season (timber etc); air-dried; air-drying |
風度 风度 see styles |
fēng dù feng1 du4 feng tu fuudo / fudo ふうど |
elegance (for men); elegant demeanor; grace; poise appearance and personality; manner; mien; air |
風格 风格 see styles |
fēng gé feng1 ge2 feng ko fuukaku / fukaku ふうかく |
style personality; style; appearance |
風標 风标 see styles |
fēng biāo feng1 biao1 feng piao |
wind vane; anemometer; weathercock; fig. person who switches allegiance readily; turncoat |
風物 风物 see styles |
fēng wù feng1 wu4 feng wu fuubutsu / fubutsu ふうぶつ |
scenery; sights (1) natural features; scenery; (2) things particular to a certain region or season; characteristic scenery and customs; scenes and manners |
風狂 see styles |
fuukyou / fukyo ふうきょう |
(noun/participle) (1) insanity; insane person; (noun/participle) (2) arbiter of taste; connoisseur |
風調 风调 see styles |
fēng diào feng1 diao4 feng tiao |
character (of a person, verse, object etc); style |
颯乃 see styles |
sono その |
(female given name) Sono |
食傷 see styles |
shokushou / shokusho しょくしょう |
(n,vs,vi) (1) surfeit; glut; being fed up; (n,vs,vi) (2) food poisoning |
食季 see styles |
shí jì shi2 ji4 shih chi |
eclipse season |
食封 see styles |
jikifu; shokuhou / jikifu; shokuho じきふ; しょくほう |
(hist) (See 封戸) stipend given to a designated person, such as a noble, and which was paid by a designated household (ritsuryō system) |
食頃 食顷 see styles |
shí qǐng shi2 qing3 shih ch`ing shih ching kuigoro くいごろ |
a short moment in season; at its best; ready for eating The time of a meal, i.e. but a short time. |
飮酒 see styles |
yǐn jiǔ yin3 jiu3 yin chiu |
To drink wine, or alcoholic liquor, forbidden by the fifth of the five commandments; 10, 35, and 36 reasons for abstinence from it are given. |
飯園 see styles |
iisono / isono いいその |
(surname) Iisono |
飯托 饭托 see styles |
fàn tuō fan4 tuo1 fan t`o fan to |
person hired to lure customers to a restaurant |
飯餸 饭餸 see styles |
fàn sòng fan4 song4 fan sung |
dishes (of food) (Cantonese) |
養子 养子 see styles |
yǎng zǐ yang3 zi3 yang tzu youko / yoko ようこ |
adopted son; foster son adopted child (usu. male); son-in-law; (female given name) Yōko |
養鱒 see styles |
youson / yoson ようそん |
(place-name) Yōson |
館員 see styles |
kanin かんいん |
personnel (of public building) |
饋送 馈送 see styles |
kuì sòng kui4 song4 k`uei sung kuei sung |
to present (a gift); offering; to feed (a signal to a device, paper to a printer etc) |
饞人 馋人 see styles |
chán rén chan2 ren2 ch`an jen chan jen |
to make one's mouth water; appetizing; greedy person; glutton |
首任 see styles |
shǒu rèn shou3 ren4 shou jen |
first person to be appointed to a post |
首季 see styles |
shǒu jì shou3 ji4 shou chi |
first season; first quarter |
香嚴 香严 see styles |
xiāng yán xiang1 yan2 hsiang yen |
(香光莊嚴) The one whose mind meditates on Buddha becomes interpenetrated and glorified by Buddha-fragrance (and light). There are several deva-sons and others called Xiangyan. |
香精 see styles |
xiāng jīng xiang1 jing1 hsiang ching |
seasoning; condiment; flavoring; dressing; essences |
香草 see styles |
xiāng cǎo xiang1 cao3 hsiang ts`ao hsiang tsao minto みんと |
aromatic herb; vanilla; alternative name for Eupatorium fortunei; (fig.) loyal and dependable person (old) herb; fragrant grass; (female given name) Minto (Skt. turuṣka) |
香邨 see styles |
kouson / koson こうそん |
(given name) Kōson |
香頌 香颂 see styles |
xiāng sòng xiang1 song4 hsiang sung |
(loanword) chanson |
馬但 马但 see styles |
mǎ dàn ma3 dan4 ma tan |
Matthan, son of Eleazar and father of Jakob in Matthew 1.15 |
馬勝 马胜 see styles |
mǎ shèng ma3 sheng4 ma sheng bashou / basho ばしょう |
(given name) Bashou 馬師 Aśvajit. Horse-breaker or Horse-master. The name of several persons, including one of the first five disciples. |
馭手 驭手 see styles |
yù shǒu yu4 shou3 yü shou |
person in charge of pack animals; chariot driver |
駅弁 see styles |
ekiben えきべん |
(1) boxed lunch bought at a station (often a local specialty); (2) (vulgar) sexual position in which one person stands supporting the other |
駐屯 see styles |
chuuton / chuton ちゅうとん |
(n,vs,vi) {mil} stationing (troops); garrisoning |
駐留 驻留 see styles |
zhù liú zhu4 liu2 chu liu chuuryuu / churyu ちゅうりゅう |
to stay; to remain; to linger; (computing) to reside; resident (program etc) (n,vs,vi) stationing (e.g. of troops); garrison |
駐紮 驻扎 see styles |
zhù zhā zhu4 zha1 chu cha |
to station; to garrison (troops) |
駐軍 驻军 see styles |
zhù jun zhu4 jun1 chu chün |
to station or garrison troops; garrison |
駑馬 驽马 see styles |
nú mǎ nu2 ma3 nu ma doba どば |
(literary) inferior horse (1) hack; inferior horse; (2) (usu. humble) inferior person; incapable person |
駒損 see styles |
komason こまそん |
{shogi} loss of material |
駙馬 驸马 see styles |
fù mǎ fu4 ma3 fu ma |
emperor's son-in-law |
駿才 see styles |
shunsai しゅんさい |
prodigy; talented person; person of exceptional talent; genius |
騷包 骚包 see styles |
sāo bāo sao1 bao1 sao pao |
(slang) alluring; showy; flashy and enticing person; painted Jezebel |
驚悚 惊悚 see styles |
jīng sǒng jing1 song3 ching sung |
horror (movie); thriller |
驥尾 see styles |
kibi きび |
(See 驥尾に付す) tail of a swift horse; behind a great person |
髑髏 髑髅 see styles |
dú lóu du2 lou2 tu lou dokuro どくろ sharekoube / sharekobe しゃれこうべ sharikoube / sharikobe しゃりこうべ sarekoube / sarekobe されこうべ |
(literary) skull (of a dead person) (kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium skull |
體表 体表 see styles |
tǐ biǎo ti3 biao3 t`i piao ti piao |
surface of the body; periphery of the body; body thermometer; (literary) a person's appearance See: 体表 |
體質 体质 see styles |
tǐ zhì ti3 zhi4 t`i chih ti chih |
(a person's) constitution; underlying physical condition; physical makeup; (of an organization, society etc) structural soundness |
高人 see styles |
gāo rén gao1 ren2 kao jen takahito たかひと |
very able person (given name) Takahito |
高埆 see styles |
takasone たかそね |
(place-name) Takasone |
高宗 see styles |
gāo zōng gao1 zong1 kao tsung takamune たかむね |
Gaozong, the temple name of various emperors, notably 唐高宗[Tang2 Gao1 zong1], 宋高宗[Song4 Gao1 zong1] and 清高宗[Qing1 Gao1 zong1] (aka 李治[Li3 Zhi4], 趙構|赵构[Zhao4 Gou4] and 乾隆[Qian2 long2] respectively) (surname) Takamune |
高才 see styles |
gāo cái gao1 cai2 kao ts`ai kao tsai kousai / kosai こうさい |
great talent; rare capability; person of outstanding ability (surname) Kōsai great ability |
高挑 see styles |
gāo tiǎo gao1 tiao3 kao t`iao kao tiao |
raised high; (of a person) slender; tall and thin (Taiwan pr. [gao1tiao1]) |
高材 see styles |
gāo cái gao1 cai2 kao ts`ai kao tsai kouzai / kozai こうざい |
great talent; rare capability; person of outstanding ability (surname) Kōzai |
高歌 see styles |
gāo gē gao1 ge1 kao ko kouka / koka こうか |
to sing loudly; to lift one's voice in song (noun/participle) loud singing; (personal name) Kōka |
高祖 see styles |
gāo zǔ gao1 zu3 kao tsu takasone たかそね |
founder of dynasty or sect; (surname) Takasone A founder of a sect or school. |
高聳 高耸 see styles |
gāo sǒng gao1 song3 kao sung |
erect; towering; to stand tall |
高薗 see styles |
takasono たかその |
(place-name) Takasono |
高䠷 see styles |
gāo tiǎo gao1 tiao3 kao t`iao kao tiao |
(of a person) slender; tall and thin |
鬆動 松动 see styles |
sōng dòng song1 dong4 sung tung |
loose; slack; (fig.) to soften (policies, tone of voice); to give some slack; (of a place) not crowded |
鬆口 松口 see styles |
sōng kǒu song1 kou3 sung k`ou sung kou |
to let go of something held in one's mouth; (fig.) to relent; to yield See: 松口 |
鬆嘴 松嘴 see styles |
sōng zuǐ song1 zui3 sung tsui |
see 鬆口|松口[song1 kou3] |
鬆土 松土 see styles |
sōng tǔ song1 tu3 sung t`u sung tu |
to plow (loosen the soil) See: 松土 |
鬆垮 松垮 see styles |
sōng kuǎ song1 kua3 sung k`ua sung kua |
undisciplined; loose; slack |
鬆弛 松弛 see styles |
sōng chí song1 chi2 sung ch`ih sung chih |
to relax; relaxed; limp; lax |
鬆快 松快 see styles |
sōng kuai song1 kuai5 sung k`uai sung kuai |
less crowded; relieved; relaxed; to relax |
鬆懈 松懈 see styles |
sōng xiè song1 xie4 sung hsieh |
to relax; to relax efforts; to slack off; to take it easy; complacent; undisciplined |
鬆手 松手 see styles |
sōng shǒu song1 shou3 sung shou |
to relinquish one's grip; to let go See: 松手 |
鬆散 松散 see styles |
sōng san song1 san5 sung san |
to relax; loose; not consolidated; not rigorous |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Son" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.