There are 5888 total results for your Shogun - Japanese General search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ミズラモグラ see styles |
mizuramogura ミズラモグラ |
(kana only) Japanese mountain mole (Euroscaptor mizura) |
ミヤイリガイ see styles |
miyairigai ミヤイリガイ |
(kana only) miyairigai (Oncomelania hupensis nosophora); freshwater snail that acts as an intermediate host of the Japanese blood fluke |
ミヤマシキミ see styles |
miyamashikimi ミヤマシキミ |
(kana only) Japanese skimmia (Skimmia japonica, esp. S. j. var. japonica) |
ムカフンスギ see styles |
mukafunsugi ムカフンスギ |
(kana only) pollen-free Japanese cedar (Cryptomeria japonica) |
ムサシアブミ see styles |
musashiabumi ムサシアブミ |
(kana only) Japanese cobra lily (Arisaema ringens) |
モノアラガイ see styles |
monoaragai モノアラガイ |
(kana only) Japanese big-ear radix (pond snail, Radix auricularia japonica) |
ヤブニッケイ see styles |
yabunikkei / yabunikke ヤブニッケイ |
(kana only) Japanese cinnamon (Cinnamomum japonicum) |
ヤポンスキー see styles |
yaponsukii / yaponsuki ヤポンスキー |
Japanese (person) (rus: yaponskiy) |
ヤマトンチュ see styles |
yamatonchu ヤマトンチュ |
(kana only) (rkb:) Japanese mainlander |
ヨーヨー釣り see styles |
yooyootsuri ヨーヨーつり |
yo-yo fishing; Japanese festival game of fishing balloons (with loops attached), floating in water, out with a hook |
ラ行変格活用 see styles |
ragyouhenkakukatsuyou / ragyohenkakukatsuyo ラぎょうへんかくかつよう |
{gramm} r-stem irregular conjugation (in classical Japanese); r-irregular conjugation |
レンゲツツジ see styles |
rengetsutsuji レンゲツツジ |
(kana only) Japanese azalea (Rhododendron japonicum); renge azalea |
ワープロ馬鹿 see styles |
waapurobaka / wapurobaka ワープロばか |
{comp} someone whose kanji-writing ability has suffered due to overreliance on the kana-to-kanji conversion systems used to input Japanese text on a computer |
わらしべ長者 see styles |
warashibechousha / warashibechosha わらしべちょうしゃ |
(wk) Straw Millionaire (Japanese Buddhist folk tale) |
一般リリース see styles |
ippanririisu / ippanririsu いっぱんリリース |
{comp} general release |
一般会計予算 see styles |
ippankaikeiyosan / ippankaikeyosan いっぱんかいけいよさん |
general account budget |
一般会計歳出 see styles |
ippankaikeisaishutsu / ippankaikesaishutsu いっぱんかいけいさいしゅつ |
general account expenditure |
一般保護違反 see styles |
ippanhogoihan いっぱんほごいはん |
{comp} general protection fault; GPF |
一般区切り子 see styles |
ippankugirishi いっぱんくぎりし |
{comp} general delimiter (role) |
一般均衡理論 see styles |
ippankinkouriron / ippankinkoriron いっぱんきんこうりろん |
general equilibrium theory |
一般実体参照 see styles |
ippanjittaisanshou / ippanjittaisansho いっぱんじったいさんしょう |
{comp} general entity reference |
一般特恵関税 see styles |
ippantokkeikanzei / ippantokkekanze いっぱんとっけいかんぜい |
general preferential duties; general preferential taxes |
一般社団法人 see styles |
ippanshadanhoujin / ippanshadanhojin いっぱんしゃだんほうじん |
(replaced 中間法人) (See 中間法人・ちゅうかんほうじん) general incorporated association |
一般自動動作 see styles |
ippanjidoudousa / ippanjidodosa いっぱんじどうどうさ |
{comp} general-auto-action |
一般財団法人 see styles |
ippanzaidanhoujin / ippanzaidanhojin いっぱんざいだんほうじん |
general incorporated foundation |
Variations: |
mitsuba; mitsuba みつば; ミツバ |
(1) (kana only) mitsuba (Cryptotaenia japonica); Japanese honewort; Japanese honeywort; Japanese chervil; Japanese parsley; (adj-no,n) (2) three-leaved; trefoil |
上代東国方言 see styles |
joudaitougokuhougen / jodaitogokuhogen じょうだいとうごくほうげん |
{ling} eastern old Japanese |
Variations: |
shimotsuke; shimotsuke しもつけ; シモツケ |
(1) (kana only) (abbreviation) (See 下毛野) Japanese spirea (Spiraea Japonica); meadowsweet; (2) (下野 only) (hist) Shimotsuke (former province located in present-day Tochigi Prefecture) |
世界郵便連合 see styles |
sekaiyuubinrengou / sekaiyubinrengo せかいゆうびんれんごう |
(o) General Postal Union |
中国残留孤児 see styles |
chuugokuzanryuukoji / chugokuzanryukoji ちゅうごくざんりゅうこじ |
(hist) Japanese orphans left behind in China (after WWII); war-displaced Japanese in China |
中等教育学校 see styles |
chuutoukyouikugakkou / chutokyoikugakko ちゅうとうきょういくがっこう |
six-year secondary school (type of school introduced in the 1998 revision of the Japanese School Education Law) |
中等普通教育 see styles |
zhōng děng pǔ tōng jiào yù zhong1 deng3 pu3 tong1 jiao4 yu4 chung teng p`u t`ung chiao yü chung teng pu tung chiao yü |
general middle school education |
以呂波歌留多 see styles |
irohagaruta いろはガルタ |
(ateji / phonetic) playing cards bearing proverbs in the traditional ordering of the Japanese syllabary |
伊呂波ガルタ see styles |
irohagaruta いろはガルタ |
playing cards bearing proverbs in the traditional ordering of the Japanese syllabary |
伊呂波歌留多 see styles |
irohagaruta いろはガルタ |
(ateji / phonetic) playing cards bearing proverbs in the traditional ordering of the Japanese syllabary |
Variations: |
tsukuriji つくりじ |
(1) made-up kanji; Chinese character of one's own creation; (2) (See 人文字) arranging a group of things or people to form a character; (3) (archaism) (See 国字・3) kanji created in Japan (as opposed to China); Japanese-made kanji |
元請け負い人 see styles |
motoukeoinin / motokeoinin もとうけおいにん |
master contractor; prime contactor; general contractor |
內閣總理大臣 内阁总理大臣 see styles |
nèi gé zǒng lǐ dà chén nei4 ge2 zong3 li3 da4 chen2 nei ko tsung li ta ch`en nei ko tsung li ta chen |
formal title of the Japanese prime minister |
全国銀行協会 see styles |
zenkokuginkoukyoukai / zenkokuginkokyokai ぜんこくぎんこうきょうかい |
(org) Japanese Bankers Association; (o) Japanese Bankers Association |
全國代表大會 全国代表大会 see styles |
quán guó dài biǎo dà huì quan2 guo2 dai4 biao3 da4 hui4 ch`üan kuo tai piao ta hui chüan kuo tai piao ta hui |
national general congress; Communist party national congress, in recent times every five years |
Variations: |
yatsukuchi やつくち |
small opening in the side of some traditional Japanese clothing (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit) |
Variations: |
yatsude; yatsude やつで; ヤツデ |
(kana only) fatsi (Fatsia japonica); paperplant; Japanese aralia |
公事方御定書 see styles |
kujikataosadamegaki くじかたおさだめがき |
(hist) Kujikata Osadamegaki; Tokugawa law code of Shogun Yoshimune (introduced in 1742) |
Variations: |
kappou / kappo かっぽう |
(1) cooking (esp. Japanese style); cuisine; (2) (See 割烹店) (Japanese) restaurant |
合掛けカレー see styles |
aigakekaree あいがけカレー |
(kana only) Japanese curry with an additional topping (e.g. shredded beef, hayashi-rice sauce, etc.) |
吉卜力工作室 see styles |
jí bǔ lì gōng zuò shì ji2 bu3 li4 gong1 zuo4 shi4 chi pu li kung tso shih |
Studio Ghibli, Japanese film studio |
Variations: |
azumakagami; azumakagami あずまかがみ; あづまかがみ |
Japanese medieval text that chronicles events of the Kamakura Shogunate |
Variations: |
wa わ |
(1) (和 only) {math} sum; (2) (和 only) harmony; peace; (n,n-pref,adj-no) (3) Japan; Japanese-style |
Variations: |
wanashi わなし |
Japanese pear (Pyrus pyrifolia); nashi pear |
和漢三才図会 see styles |
wakansansaizue わかんさんさいずえ |
(work) Illustrated Sino-Japanese Encyclopedia (1712); (wk) Illustrated Sino-Japanese Encyclopedia (1712) |
和英語林集成 see styles |
waeigorinshuusei / waegorinshuse わえいごりんしゅうせい |
(work) A Japanese and English Dictionary with an English and Japanese Index (1867); (wk) A Japanese and English Dictionary with an English and Japanese Index (1867) |
咖哩(sK) |
karee(p); karii(rk) / karee(p); kari(rk) カレー(P); カリー(rk) |
(1) (kana only) {food} curry (esp. Japanese curry); (2) (kana only) (abbreviation) {food} (See カレーライス) rice and curry |
Variations: |
karamatsu; rakuyoushou(落葉松); karamatsu / karamatsu; rakuyosho(落葉松); karamatsu からまつ; らくようしょう(落葉松); カラマツ |
(kana only) (Japanese) larch (Larix leptolepis, Larix kaempferi) |
国語国字問題 see styles |
kokugokokujimondai こくごこくじもんだい |
issues pertaining to a nation's script (e.g. standardization of kanji in Japanese) |
国連事務総長 see styles |
kokurenjimusouchou / kokurenjimusocho こくれんじむそうちょう |
Secretary-General of the United Nations |
国連特別総会 see styles |
kokurentokubetsusoukai / kokurentokubetsusokai こくれんとくべつそうかい |
(org) Special Session of the United Nations General Assembly; (o) Special Session of the United Nations General Assembly |
国際石油開発 see styles |
kokusaisekiyukaihatsu こくさいせきゆかいはつ |
(company) INPEX (Japanese petroleum company); (c) INPEX (Japanese petroleum company) |
国際連合総会 see styles |
kokusairengousoukai / kokusairengosokai こくさいれんごうそうかい |
General Assembly of the United Nations; United Nations General Assembly |
Variations: |
jimuguri; jimuguri じむぐり; ジムグリ |
(kana only) Japanese forest rat snake (Euprepiophis conspicillatus, Elaphe conspicillata); burrowing rat snake |
Variations: |
suiei(垂纓); tareei / suie(垂纓); taree すいえい(垂纓); たれえい |
hanging tail (of a traditional Japanese hat); drooping tail |
大和ゴキブリ see styles |
yamatogokiburi; yamatogokiburi やまとゴキブリ; ヤマトゴキブリ |
(kana only) Japanese cockroach (Periplaneta japonica) |
Variations: |
yamatouta / yamatota やまとうた |
(See 唐歌) Japanese poem; waka; tanka |
Variations: |
yamatogoto やまとごと |
(See 和琴) yamatogoto; wagon; six or seven-stringed native Japanese zither |
大学婦人協会 see styles |
daigakufujinkyoukai / daigakufujinkyokai だいがくふじんきょうかい |
(org) Japanese Association of University Women; (o) Japanese Association of University Women |
大東亞共榮圈 大东亚共荣圈 see styles |
dà dōng yà gòng róng quān da4 dong1 ya4 gong4 rong2 quan1 ta tung ya kung jung ch`üan ta tung ya kung jung chüan |
Great East Asia Co-Prosperity Sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿|近卫文麿 in 1938 |
天津會議專條 天津会议专条 see styles |
tiān jīn huì yì zhuān tiáo tian1 jin1 hui4 yi4 zhuan1 tiao2 t`ien chin hui i chuan t`iao tien chin hui i chuan tiao |
Tianjin agreement of 1885 between Li Hongzhang 李鴻章|李鸿章[Li3 Hong2 zhang1] and ITŌ Hirobumi 伊藤博文[Yi1 teng2 Bo2 wen2] to pull Qing and Japanese troops out of Korea |
子泣きじじい see styles |
konakijijii / konakijiji こなきじじい |
Konaki Jijii (a ghost in Japanese folklore with the shape of a small old man and having a baby's cry) |
小倉百人一首 see styles |
ogurahyakuninisshu おぐらひゃくにんいっしゅ |
(work) (See 百人一首・1) Ogura Hyakunin Isshu; classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets |
小星頭啄木鳥 小星头啄木鸟 see styles |
xiǎo xīng tóu zhuó mù niǎo xiao3 xing1 tou2 zhuo2 mu4 niao3 hsiao hsing t`ou cho mu niao hsiao hsing tou cho mu niao |
(bird species of China) Japanese pygmy woodpecker (Yungipicus kizuki) |
Variations: |
yamaimo; yamaimo やまいも; ヤマイモ |
(See 山の芋) Japanese yam (Dioscorea japonica) |
Variations: |
yamane; yamane; yamanemizu(山鼠)(ok) やまね; ヤマネ; やまねみず(山鼠)(ok) |
(kana only) Japanese dormouse (Glirulus japonicus) |
岩波国語辞典 see styles |
iwanamikokugojiten いわなみこくごじてん |
(work) Iwanami Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten); (wk) Iwanami Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten) |
島野りーみん see styles |
shimanoriimin / shimanorimin しまのりーみん |
(person) Rīmin Shimano (1982.4.12-; Chinese-born Japanese boxer and keirin cyclist) |
Variations: |
ora; ura おら; うら |
(pronoun) (masculine speech) (archaism) (dialectal in contemporary Japanese) I; me |
弘仁貞観時代 see styles |
kouninjouganjidai / koninjoganjidai こうにんじょうがんじだい |
(hist) Kōnin-Jōgan period (of Japanese art history; approx. 794-894 CE) |
Variations: |
kachigumi かちぐみ |
bodyguards in service of the shogun who would walk ahead of him on an outing (Edo period) |
応用統計学会 see styles |
ouyoutoukeigakkai / oyotokegakkai おうようとうけいがっかい |
(org) Japanese Society of Applied Statistics; JSAS; (o) Japanese Society of Applied Statistics; JSAS |
成吉思汗料理 see styles |
jingisukanryouri / jingisukanryori ジンギスかんりょうり |
Japanese mutton and vegetable dish |
Variations: |
to と |
(1) (戸 only) (See 扉・1) door (esp. Japanese-style); (2) shutter; window shutter; (3) (archaism) entrance (to a home); (4) (archaism) narrows |
所信表明演説 see styles |
shoshinhyoumeienzetsu / shoshinhyomeenzetsu しょしんひょうめいえんぜつ |
general policy speech; speech held by the Prime Minister of Japan at the start of a special or extraordinary Diet session |
抗日救亡團體 抗日救亡团体 see styles |
kàng rì jiù wáng tuán tǐ kang4 ri4 jiu4 wang2 tuan2 ti3 k`ang jih chiu wang t`uan t`i kang jih chiu wang tuan ti |
Save the Nation anti-Japanese organization |
抗日救亡運動 抗日救亡运动 see styles |
kàng rì jiù wáng yùn dòng kang4 ri4 jiu4 wang2 yun4 dong4 k`ang jih chiu wang yün tung kang jih chiu wang yün tung |
the Save the Nation Anti-Japanese Protest Movement stemming from the Manchurian railway incident of 18th July 1931 九一八事變|九一八事变 |
Variations: |
nukite; nukide ぬきて; ぬきで |
overarm stroke (type of traditional Japanese swimming style) |
Variations: |
niwatoko; sekkotsuboku(接骨木); niwatoko にわとこ; せっこつぼく(接骨木); ニワトコ |
(kana only) red-berried elder (Sambucus racemosa subsp. sieboldiana); Japanese elderberry |
Variations: |
surihaku すりはく |
(noun/participle) (1) impressed (glued) gold or silver foil on traditional Japanese fabric; (noun/participle) (2) type of noh costume |
政治思想学会 see styles |
seijishisougakkai / sejishisogakkai せいじしそうがっかい |
(org) Japanese Conference for the Study of Political Thought; JCSPT; (o) Japanese Conference for the Study of Political Thought; JCSPT |
数理社会学会 see styles |
suurishakaigakkai / surishakaigakkai すうりしゃかいがっかい |
(org) Japanese Association for Mathematical Sociology; JAMS; (o) Japanese Association for Mathematical Sociology; JAMS |
Variations: |
shikishima しきしま |
(1) (poetic term) (See 大和・2) Yamato (province); (2) (poetic term) Japan; (3) (abbreviation) (poetic term) (See 敷島の道) the art of classical Japanese poetry |
新党さきがけ see styles |
shintousakigake / shintosakigake しんとうさきがけ |
New Party Sakigake (Japanese political party, 1993-2004) |
新和英大辞典 see styles |
shinwaeidaijiten / shinwaedaijiten しんわえいだいじてん |
(product) New Japanese-English Dictionary (published by Kenkyusha); (product name) New Japanese-English Dictionary (published by Kenkyusha) |
新聞出版總署 新闻出版总署 see styles |
xīn wén chū bǎn zǒng shǔ xin1 wen2 chu1 ban3 zong3 shu3 hsin wen ch`u pan tsung shu hsin wen chu pan tsung shu |
General Administration of Press and Publication (PRC state censorship organization) |
新選国語辞典 see styles |
shinsenkokugojiten しんせんこくごじてん |
(wk) Shinsen Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Shogakukan) |
Variations: |
nittai にったい |
Japan and Thailand; Japanese-Thai |
日の丸半導体 see styles |
hinomaruhandoutai / hinomaruhandotai ひのまるはんどうたい |
(colloquialism) Japanese semiconductor industry |
日中全面戦争 see styles |
nicchuuzenmensensou / nicchuzenmensenso にっちゅうぜんめんせんそう |
(hist) Sino-Japanese War |
日亜化学工業 see styles |
nichiakagakukougyou / nichiakagakukogyo にちあかがくこうぎょう |
(company) Nichia Corporation (Japanese chemical manufacturer); (c) Nichia Corporation (Japanese chemical manufacturer) |
日本アルプス see styles |
nihonarupusu にほんアルプス |
the Japanese Alps |
日本オオカミ see styles |
nihonookami にほんオオカミ |
(kana only) Japanese wolf (Canis lupus hodophilax, extinct) |
日本ザリガニ see styles |
nihonzarigani にほんザリガニ |
(kana only) Japanese crayfish (Cambaroides japonicus) |
日本スピッツ see styles |
nihonsupittsu にほんスピッツ |
Japanese spitz (dog breed) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Shogun - Japanese General" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.