Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5305 total results for your Person search in the dictionary. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
切れ者
キレ者
切者

 kiremono
    きれもの
sharp and able person

Variations:
利き手
利手(sK)

 kikite
    ききて
(1) one's dominant hand; (2) person of ability; skilled person; master-hand

Variations:
割り勘勝ち
割勘勝ち

 warikangachi
    わりかんがち
(slang) (See 割り勘負け) "winner" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the most)

Variations:
割り勘負け
割勘負け

 warikanmake
    わりかんまけ
(slang) (See 割り勘勝ち) "loser" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the least)

Variations:
助平
助け平(io)

 sukebe; sukebei; sukebe; sukebei / sukebe; sukebe; sukebe; sukebe
    すけべ; すけべい; スケベ; スケベイ
(noun or adjectival noun) (kana only) lewdness; lewd person; pervert; lecher

Variations:
口々に
口口に

 kuchiguchini
    くちぐちに
(adverb) each and every person (saying); one and all; unanimously; in unison; separately; individually

Variations:
口利き
口きき

 kuchikiki
    くちきき
(1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) (original meaning) way of speaking

Variations:
叩き上げ
たたき上げ

 tatakiage
    たたきあげ
(1) working one's way up; (noun - becomes adjective with の) (2) self-made person; veteran

執著補特伽羅及法愚癡


执着补特伽罗及法愚癡

see styles
zhí zhuó bǔ tè qié luó jí fǎ yú chī
    zhi2 zhuo2 bu3 te4 qie2 luo2 ji2 fa3 yu2 chi1
chih cho pu t`e ch`ieh lo chi fa yü ch`ih
    chih cho pu te chieh lo chi fa yü chih
 shūjaku futogara kyū hō guchi
foolishly clinging to the notions of pudgala (person) and dharmas

Variations:
嫌われ者
嫌われもの

 kirawaremono
    きらわれもの
hated person; disliked person; unpopular person; person shunned by others; anathema

Variations:
寂しん坊
寂しんぼう

 sabishinbou / sabishinbo
    さびしんぼう
(kana only) (See 寂しがり屋) lonely person; someone who easily succumbs to loneliness

Variations:
尻をたたく
尻を叩く

 shiriotataku
    しりをたたく
(exp,v5k) (1) (idiom) to encourage to do (something); to urge a person on; to demand action; (exp,v5k) (2) to spank; to give a spanking; to hit someone on the bottom; to beat someone's backside

Variations:
差し向ける
差向ける

 sashimukeru
    さしむける
(transitive verb) (1) to send; to direct; to dispatch (person, car, etc.); (transitive verb) (2) to direct (attention); to turn (spotlight, etc. on)

Variations:
弓張り
弓張(io)

 yumihari
    ゆみはり
(1) stringing a bow; person who strings bows; (2) (abbreviation) (See 弓張り月) crescent moon; (3) (abbreviation) (See 弓張り提灯) paper lantern with a bow-shaped handle

Variations:
怪人
かい人(sK)

 kaijin
    かいじん
mysterious person

Variations:
抱き起こす
抱き起す

 dakiokosu
    だきおこす
(transitive verb) to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up

Variations:
探湯
誓湯
盟神探湯

 kukatachi(gikun); kugatachi(gikun); kukadachi(gikun)
    くかたち(gikun); くがたち(gikun); くかだち(gikun)
(hist) trial by hot water; putting a person's hand in boiling water to determine their guilt or innocence (with the belief that the innocent would not be scalded)

Variations:
明き盲
明盲(io)

 akimekura
    あきめくら
(sensitive word) illiterate or blind person; person who sees without understanding; amaurosis

Variations:
根明
根明か(io)

 neaka; neaka
    ねあか; ネアカ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (ant: 根暗) innate cheerfulness; (2) (kana only) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist

Variations:
欲張り
欲ばり

 yokubari
    よくばり
(noun or adjectival noun) greed; avarice; covetousness; greedy person

Variations:
死に顔
死顔(io)

 shinigao
    しにがお
(See 生き顔) face of a dead person

Variations:
決め手
極め手

 kimete
    きめて
(1) (See 決める・きめる・1) decider; person who decides; (2) (See 決める・きめる・2) deciding factor; clincher; trump card; winning move

Variations:
流行っ子
流行りっ子

 hayarikko
    はやりっこ
(1) popular person; star; favourite; favorite; (2) (also written 流行っ妓, 流行りっ妓) popular geisha

Variations:
滄海遺珠
滄海の遺珠

 soukainoishu / sokainoishu
    そうかいのいしゅ
(yoji) (rare) talented person unbeknownst to the world

Variations:
点を稼ぐ
点をかせぐ

 tenokasegu
    てんをかせぐ
(exp,v5g) (idiom) (See 点数を稼ぐ・てんすうをかせぐ) to score points with (a person); to curry favor with (favour)

Variations:

貍(oK)

 tanuki(p); tanuki(p)
    たぬき(P); タヌキ(P)
(1) (kana only) tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog; (2) (kana only) sly dog; sly old fox; sly fox; cunning devil; sly person

Variations:

貍(rK)

 tanuki(p); tanuki(p)
    たぬき(P); タヌキ(P)
(1) (kana only) tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog; (2) (kana only) sly dog; sly old fox; sly fox; cunning devil; sly person

Variations:

猨(oK)

 saru(p); saru
    さる(P); サル
(1) (kana only) (See ニホンザル) monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate; (2) (derogatory term) sly person; (3) (derogatory term) idiot; hick; (4) sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); (5) (See 自在鉤) clasp used to control the height of a pot-hook; (6) (archaism) (See 湯女・2) bathhouse prostitute

Variations:

猨(sK)

 saru(p); saru
    さる(P); サル
(1) (kana only) (See ニホンザル) monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate; (2) (derogatory term) sly person; (3) (derogatory term) idiot; hick; (4) sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); (5) (See 自在鉤) clasp used to control the height of a pot-hook; (6) (archaism) (See 湯女・2) bathhouse prostitute

Variations:



 tama
    たま
(1) ball; sphere; globe; orb; (2) bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; (3) (esp. 球) ball (in sports); (4) pile (of noodles, etc.); (5) (esp. 弾; also written as 弾丸) bullet; (6) (esp. 球) bulb (i.e. a light bulb); (7) lens (of glasses, etc.); (8) (esp. 玉, 珠) bead (of an abacus); (9) (slang) (abbreviation) (esp. 玉) (See 金玉・きんたま) ball (i.e. a testicle); (10) (esp. 玉, 珠; also written as 璧) gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; (11) female entertainer (e.g. a geisha); (12) (derogatory term) person (when commenting on their nature); character; (13) item, funds or person used as part of a plot; (n,n-suf) (14) (玉 only) (See 玉子・2) egg; (n-suf,ctr) (15) (玉 only) {food} (See お好み焼き) okonomiyaki; (suffix noun) (16) (usu. だま) coin; (suffix noun) (17) precious; beautiful; excellent

Variations:
病気見舞
病気見舞い

 byoukimimai / byokimimai
    びょうきみまい
(1) get-well card (gift, letter); (2) visit to a sick person; inquiry after a sick person

Variations:

瞽(rK)

 mekura(p); mekura(sk)
    めくら(P); メクラ(sk)
(noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) blindness; blind person; (2) (sensitive word) illiteracy; illiterate person; (3) (sensitive word) ignorance; ignorant person

Variations:
胎内くぐり
胎内潜り

 tainaikuguri
    たいないくぐり
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit)

Variations:

莟(rK)

 tsubomi
    つぼみ
(1) (flower) bud; (2) promising young person; budding beauty

Variations:

蟲(oK)

 mushi
    むし
(1) insect; bug; cricket; moth; (2) worm; roundworm; (3) (from a traditional belief of an internal insect) (See 虫を殺す) thing inside one's body believed to influence one's thoughts and feelings; (one's) unconscious; (4) (See 虫気) nervousness; fretfulness; (5) (See 本の虫) person devoted to one thing; single-minded person; (6) valve core; (7) (kana only) {hanaf} (See 虫札) mushi (type of game played with a stripped deck)

Variations:
虫けら
虫螻(rK)

 mushikera
    むしけら
(1) worm; insect; (2) (derogatory term) insignificant person; pathetic person

Variations:
言い負かす
言負かす

 iimakasu / imakasu
    いいまかす
(transitive verb) to talk (a person) down; to confute

Variations:
跳ね上がり
跳ね上り

 haneagari
    はねあがり
(1) jumping; jump (e.g. in prices); (2) rashness; rash person

Variations:
車上荒らし
車上荒し

 shajouarashi / shajoarashi
    しゃじょうあらし
(noun/participle) (1) vehicle burglary; theft from a vehicle; stealing valuables from an unattended car; (2) person who steals from a vehicle

Variations:
追いすがる
追い縋る

 oisugaru
    おいすがる
(v5r,vi) to be hot on a person's heels

Variations:
金魚のフン
金魚の糞

 kingyonofun(金魚nofun); kingyonofun(金魚no糞)
    きんぎょのフン(金魚のフン); きんぎょのふん(金魚の糞)
(exp,n) (idiom) person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; mindless follower; goldfish feces

Variations:
陰にこもる
陰に籠る

 innikomoru
    いんにこもる
(exp,v5r) (1) to stay bottled up inside oneself; to be introverted; (exp,v5r) (2) to have a melancholic appearance, atmosphere (of a person, object, place); to have a gloomy appearance

雷公打豆腐,揀軟的欺


雷公打豆腐,拣软的欺

léi gōng dǎ dòu fu , jiǎn ruǎn de qī
    lei2 gong1 da3 dou4 fu5 , jian3 ruan3 de5 qi1
lei kung ta tou fu , chien juan te ch`i
    lei kung ta tou fu , chien juan te chi
the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person; to pick on an easy target

Variations:
青瓢箪
青びょうたん

 aobyoutan / aobyotan
    あおびょうたん
(1) green calabash; unripe gourd; (2) scrawny, pale person; sallow-faced person

頭の上の蠅も追えない

see styles
 atamanouenohaemooenai / atamanoenohaemooenai
    あたまのうえのはえもおえない
(expression) unable even to drive away the flies on one's own head (denoting a helpless person)

Variations:
養子縁組
養子縁組み

 youshiengumi / yoshiengumi
    ようしえんぐみ
{law} adoption (of a person)

Variations:
アメション
アメしょん

 ameshon; ameshon
    アメション; アメしょん
(joc) (obsolete) (アメ from アメリカ, しょん from しょんべん) (See 小便・しょんべん・1) person who has spent just a short time in the United States; (person who went to) pee in America

Variations:
ある人
或る人(rK)

 aruhito
    あるひと
(exp,n) someone; a certain person

Variations:
おデブさん
おでぶさん

 odebusan; odebusan
    おデブさん; おでぶさん
(joc) (See おデブ) chubby person

Variations:
お先棒
御先棒(sK)

 osakibou / osakibo
    おさきぼう
(See お先棒を担ぐ) flunky; cat's-paw; tool; person whose services are at the disposal of another

Variations:
お忍び
御忍び(sK)

 oshinobi
    おしのび
(1) travelling incognito (of a person of high rank); (2) (abbreviation) (hist) (See 御忍び駕籠) special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito

Variations:
お洒落さん
御洒落さん

 osharesan; osharesan
    おしゃれさん; オシャレさん
(kana only) (See 御洒落・おしゃれ・1) fashionable person

Variations:
お迎え
御迎え(sK)

 omukae
    おむかえ
(noun, transitive verb) (1) (polite language) (See 迎え・1) receiving; welcoming; going to meet; person sent to meet or pick up someone; (2) final call; call of fate; approach of death

Variations:
お馬鹿さん
御馬鹿さん

 obakasan; obakasan
    おばかさん; おバカさん
(kana only) silly person; dumb-bunny; dope

Variations:
がり勉
ガリ勉
我利勉

 gariben
    がりべん
(1) person who studies very hard (at school); grind; swot; drudge; (n,vs,vi) (2) studying hard; cramming; swotting

Variations:
ギリシャ人
ギリシア人

 girishajin(girisha人); girishiajin(girishia人)
    ギリシャじん(ギリシャ人); ギリシアじん(ギリシア人)
Greek (person)

Variations:
クチャラー
くちゃらー

 kucharaa; kucharaa / kuchara; kuchara
    クチャラー; くちゃらー
(slang) (See くちゃくちゃ・1) person who smacks loudly when eating; loud eater

Variations:
この人
此の人(rK)

 konohito
    このひと
(pronoun) this person; he; she

Variations:
ジムクロー
ジムクロウ

 jimukuroo; jimukurou / jimukuroo; jimukuro
    ジムクロー; ジムクロウ
(1) (sensitive word) (derogatory term) Jim Crow; black person; (2) segregation of blacks; discrimination against blacks

Variations:
その人
其の人(sK)

 sonohito
    そのひと
(exp,n) (1) the person in question; (exp,n) (2) (as その人あり) prominent figure; distinguished person; (exp,pn) (3) that person

Variations:
デカ物
でか物(sK)

 dekabutsu; dekabutsu
    でかぶつ; デカブツ
(kana only) (from でかい and 物) huge person; enormous object

Variations:
てんかん患者
癲癇患者

 tenkankanja
    てんかんかんじゃ
(an) epileptic; person with epilepsy

Variations:
のんびり屋
ノンビリ屋

 nonbiriya(nonbiri屋); nonbiriya(nonbiri屋)
    のんびりや(のんびり屋); ノンビリや(ノンビリ屋)
(See のんびり・1) easygoing person

Variations:
はにかみ屋
ハニカミ屋

 hanikamiya
    はにかみや
bashful person; very shy person

Variations:
メーカー
メーカ

 meekaa(p); meeka / meeka(p); meeka
    メーカー(P); メーカ
(1) manufacturer (esp. a major company); producer; maker; (2) (in compounds) (See コーヒーメーカー,チャンスメーカー) maker (person or device that makes something)

Variations:
モニター
モニタ

 monitaa(p); monita / monita(p); monita
    モニター(P); モニタ
(noun, transitive verb) (1) monitor (device, software or person); monitoring; (2) person who gives feedback on products, television programs, etc.; customer panel participant; (3) (computer) monitor; display

Variations:
一人前
一人まえ

 ichininmae(p); hitorimae
    いちにんまえ(P); ひとりまえ
(1) one portion; one serving; one person; (n,adj-no,adj-na) (2) adult; grown-up; person who has come of age; (adj-no,adj-na) (3) fully fledged; established; qualified

Variations:
一人称
1人称(sK)

 ichininshou / ichininsho
    いちにんしょう
(1) {gramm} first person; (2) self-reference term; term used to refer to oneself in the first person

Variations:
一刻者
一国者(rK)

 ikkokumono
    いっこくもの
stubborn person; obstinate person

Variations:
三人称
3人称(sK)

 sanninshou / sanninsho
    さんにんしょう
(1) {gramm} third person; (2) third-person reference term; term used to refer to someone or something in the third person

不怕不識貨,只怕貨比貨


不怕不识货,只怕货比货

bù pà bù shí huò , zhǐ pà huò bǐ huò
    bu4 pa4 bu4 shi2 huo4 , zhi3 pa4 huo4 bi3 huo4
pu p`a pu shih huo , chih p`a huo pi huo
    pu pa pu shih huo , chih pa huo pi huo
lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb); fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison

不怕不識貨,就怕貨比貨


不怕不识货,就怕货比货

bù pà bù shí huò , jiù pà huò bǐ huò
    bu4 pa4 bu4 shi2 huo4 , jiu4 pa4 huo4 bi3 huo4
pu p`a pu shih huo , chiu p`a huo pi huo
    pu pa pu shih huo , chiu pa huo pi huo
lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb); fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison

Variations:
不意を打つ
不意を討つ

 fuioutsu / fuiotsu
    ふいをうつ
(exp,v5t) (See 不意をつく) to take (a person) unawares; to make a surprise attack

Variations:
不細工
無細工(rK)

 busaiku; buzaiku; busaiku; bussaiku(sk); bussaiku(sk)
    ぶさいく; ぶざいく; ブサイク; ぶっさいく(sk); ブッサイク(sk)
(noun or adjectival noun) (1) clumsy (work); awkward; poorly made; botched; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) ugly (of a person); unattractive; plain; homely

Variations:
両利き
両きき(sK)

 ryoukiki / ryokiki
    りょうきき
(noun - becomes adjective with の) ambidexterity; ambidextrous person

Variations:
二人称
2人称(sK)

 nininshou / nininsho
    ににんしょう
(1) {gramm} second person; (2) second-person address term (e.g. pronoun, personal name, kinship term, title); form of address used for the second person

Variations:
仕方のない
仕方の無い

 shikatanonai
    しかたのない
(exp,adj-f) (1) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (exp,adj-f) (2) (usu. as 〜ても仕方のない) pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-f) (3) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-f) (4) (as 〜て仕方のない or 〜で仕方のない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do)

余人をもって代えがたい

see styles
 yojinomottekaegatai
    よじんをもってかえがたい
(expression) hard to replace (with other person)

Variations:
使いにやる
使いに遣る

 tsukainiyaru
    つかいにやる
(exp,v5r) to send a person on an errand

Variations:
其れ
其(io)

 sore
    それ
(pronoun) (1) (kana only) (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind) (See これ・1,あれ・1,どれ・1) that; it; (pronoun) (2) (kana only) then; that point (in time); that time; (pronoun) (3) (archaism) (indicating a place near the listener) there; (pronoun) (4) (archaism) you

Variations:
剛の者
豪の者
強の者

 gounomono; kounomono(ok) / gonomono; konomono(ok)
    ごうのもの; こうのもの(ok)
very strong person; brave warrior; veteran

匹夫も志を奪うべからず

see styles
 hippumokokorozashioubaubekarazu / hippumokokorozashiobaubekarazu
    ひっぷもこころざしをうばうべからず
(expression) (proverb) one cannot shake the will of even the lowliest man; a person's will should be respected; even a menial deserves his convictions

Variations:
単細胞
單細胞(oK)

 tansaibou / tansaibo
    たんさいぼう
(noun - becomes adjective with の) (1) single cell; (noun - becomes adjective with の) (2) (colloquialism) simple-minded person; one-track-minded person

Variations:
右利き
右きき(sK)

 migikiki
    みぎきき
(noun - becomes adjective with の) (See 左利き・1) right-handedness; right-handed person; right-hander

Variations:
大所
大どころ(sK)

 oodokoro; oodoko
    おおどころ; おおどこ
wealthy family; important person; bigwig

天下無難事,只怕有心人


天下无难事,只怕有心人

tiān xià wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
    tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2
t`ien hsia wu nan shih , chih p`a yu hsin jen
    tien hsia wu nan shih , chih pa yu hsin jen
lit. there is nothing the determined person can't accomplish (idiom); fig. persistence will overcome

Variations:
好きぴ
好きピ(sK)

 sukipi; sukipi(sk); sukipi(sk); chukipi(sk)
    すきぴ; すきピ(sk); スキピ(sk); ちゅきぴ(sk)
(feminine speech) (slang) (one's) crush; (one's) love interest; person one is romantically interested in

Variations:
寂しがり屋
淋しがり屋

 sabishigariya
    さびしがりや
(See 寂しん坊) lonely person; someone who easily succumbs to loneliness

Variations:
寝首をかく
寝首を掻く

 nekubiokaku
    ねくびをかく
(exp,v5k) (1) to cut off the head of a sleeping person; to assassinate someone while they sleep; (exp,v5k) (2) to catch someone off their guard by setting traps

常在河邊走,哪有不濕鞋


常在河边走,哪有不湿鞋

cháng zài hé biān zǒu , nǎ yǒu bù shī xié
    chang2 zai4 he2 bian1 zou3 , na3 you3 bu4 shi1 xie2
ch`ang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh
    chang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh
a person who regularly walks by the river cannot avoid getting their shoes wet (proverb); (fig.) it comes with the territory (e.g. a person with the power to grant favors will inevitably succumb to temptation and take a bribe)

Variations:
影武者
陰武者(rK)

 kagemusha
    かげむしゃ
(1) (orig. of a military leader) body double; double; (2) wire puller; person behind the scenes; shadow commander

Variations:
息がかかる
息が掛かる

 ikigakakaru
    いきがかかる
(exp,v5r) (idiom) to have the personal support of (an influential person); to be under the patronage of

Variations:
息が掛かる
息がかかる

 ikigakakaru
    いきがかかる
(exp,v5r) to have the personal support of (an influential person); to be under the patronage of

Variations:
打つ
撃つ
撲つ

 butsu
    ぶつ
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (a person); to strike; to beat; (transitive verb) (2) (kana only) to deliver (a speech); to give (an address)

Variations:
担い手
にない手

 ninaite
    にないて
(1) bearer; carrier; (2) person bearing responsibility; person in charge; supporter

Variations:
日陰者
日蔭者(rK)

 hikagemono
    ひかげもの
(1) person who is socially ostracized (e.g. an ex-convict, mistress, illegitimate child); social outcast; person with a shady past; person with something to hide; (2) obscure person; person who lives in obscurity; person who has been forgotten by the world

Variations:
権兵衛
權兵衞(sK)

 gonbee; gonbei / gonbee; gonbe
    ごんべえ; ごんべい
(1) (See 名無しの権兵衛) John Doe; person of unknown name; (2) (archaism) (derogatory term) country bumpkin

Variations:
正面切って
正面きって

 shoumenkitte / shomenkitte
    しょうめんきって
(exp,adv) openly; squarely; directly; to a person's face

Variations:
殴り飛ばす
擲り飛ばす

 naguritobasu
    なぐりとばす
(transitive verb) to knock (a person) off his feet; to hit (something) hard; to send (someone) flying

Variations:
油ギッシュ
脂ギッシュ

 aburagisshu; aburagisshu
    あぶらギッシュ; アブラギッシュ
(adjectival noun) (1) (slang) oily (face, hair, food, etc.); (adjectival noun) (2) (slang) persistent (person, personality, etc.); insistent

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Person" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary