I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5198 total results for your Pat search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
抵触
觝触
牴触

 teishoku / teshoku
    ていしょく
(n,vs,vi) (1) infringement (of a law, treaty, etc.); contravention; running afoul; (n,vs,vi) (2) conflict (with a theory, claim, etc.); inconsistency; incompatibility; contradiction; (n,vs,vi) (3) (archaism) (orig. meaning) collision; contact; touching

Variations:
摺り染め
摺り染
摺染

 surizome
    すりぞめ
(1) (rare) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) (See 摺り込み染め) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner

Variations:
易きにつく
易きに付く

 yasukinitsuku
    やすきにつく
(exp,v5k) to take the easy way out; to take the path of least resistance

Variations:
染め付ける
染めつける

 sometsukeru
    そめつける
(transitive verb) to dye (in patterns)

Variations:
業を煮やす
業をにやす

 gouoniyasu / gooniyasu
    ごうをにやす
(exp,v5s) (idiom) (See 煮やす) to lose one's temper; to lose patience; to have enough; to be exasperated; to become irritated; to get fed up

Variations:
歯がゆい
歯痒い

 hagayui
    はがゆい
(adjective) (feeling) impatient; irritated; irritating; frustrated; frustrating; vexed; vexing

Variations:
歯痒い
歯がゆい

 hagayui
    はがゆい
(adjective) (feel) impatient; irritated; irritating; frustrated; chagrined; vexed

毎度有り難うございます

see styles
 maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu
    まいどありがとうございます
(expression) thank you for your continued patronage

Variations:
焦れる
懊れる(rK)

 jireru
    じれる
(v1,vi) to get impatient; to become irritated; to fret; to chafe

Variations:
焦燥感
焦躁感(rK)

 shousoukan / shosokan
    しょうそうかん
irritability; feeling of impatience; sense of uneasiness

Variations:
焦燥感
焦躁感(sK)

 shousoukan / shosokan
    しょうそうかん
irritability; feeling of impatience; sense of uneasiness

瓜田不納履,李下不整冠


瓜田不纳履,李下不整冠

guā tián bù nà lǚ , lǐ xià bù zhěng guān
    gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1
kua t`ien pu na lü , li hsia pu cheng kuan
    kua tien pu na lü , li hsia pu cheng kuan
lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom); fig. don't do anything that might arouse suspicion; innocent acts may be misconstrued

Variations:
禁じ得ない
禁じえない

 kinjienai
    きんじえない
(exp,adj-i) (as ...を〜) cannot help (laughing, feeling sympathy, etc.); cannot hold back (tears, anger, etc.); cannot suppress

Variations:
経路
径路
逕路

 keiro / kero
    けいろ
(1) course; route; path; channel; (2) process; means

Variations:
綾をなして
綾を成して

 ayaonashite
    あやをなして
(expression) in beautiful patterns

Variations:
舌なめずり
舌舐めずり

 shitanamezuri
    したなめずり
(n,vs,vi) (1) licking one's lips (at the sight of appetizing food); (n,vs,vi) (2) licking one's lips (in anticipation); waiting eagerly (for); salivating (e.g. at the thought)

Variations:
請求項
請求頂(iK)

 seikyuukou / sekyuko
    せいきゅうこう
claim (esp. in a patent)

Variations:
路地
露地
露路

 roji
    ろじ
(1) (路地, 露路 only) alley; alleyway; lane; (2) (露地 only) bare earth (i.e. ground not covered by a roof); open field; outdoors (non-greenhouse cultivation of crops); (3) (路地, 露地 only) teahouse garden; (4) path through a gate (or through a garden, etc.)

Variations:
辻が花
辻ヶ花(sK)

 tsujigahana
    つじがはな
cloth-dyeing technique incorporating flower patterns

Variations:
通い慣れる
通いなれる

 kayoinareru
    かよいなれる
(v1,vi) to travel on frequently (e.g. a road or path)

Variations:
都々逸
都都逸
都々一

 dodoitsu
    どどいつ
(hist) dodoitsu; unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern

Variations:
釣船草
吊舟草(iK)

 tsurifunesou; tsurifunesou / tsurifuneso; tsurifuneso
    つりふねそう; ツリフネソウ
(kana only) touch-me-not (Impatiens textori); jewelweed

Variations:
間髪おかず
間髪置かず

 kanhatsuokazu; kanpatsuokazu(ik)
    かんはつおかず; かんぱつおかず(ik)
(expression) (colloquialism) (See 間髪を入れず) immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay

Variations:
電波探知機
電波探知器

 denpatanchiki
    でんぱたんちき
radar

Variations:
青海波
清海波
青海破

 seigaiha / segaiha
    せいがいは
seigaiha; wave pattern

Variations:
風車
風ぐるま(sK)

 fuusha(風車); kazaguruma; kazaguruma(sk) / fusha(風車); kazaguruma; kazaguruma(sk)
    ふうしゃ(風車); かざぐるま; カザグルマ(sk)
(1) windmill; wind turbine; (2) (かざぐるま only) pinwheel (toy); windmill (toy); (3) (かざぐるま only) (kana only) Clematis patens (species of climbing plant)

アップワードコンパチブル

see styles
 apuwaadokonpachiburu / apuwadokonpachiburu
    アップワードコンパチブル
{comp} upward compatibility; upward compatible

アミロイドニューロパシー

see styles
 amiroidonyuuropashii / amiroidonyuropashi
    アミロイドニューロパシー
familial amyloidotic polyneuropathy; FAP

アントニーとクレオパトラ

see styles
 antoniitokureopatora / antonitokureopatora
    アントニーとクレオパトラ
(work) Antony and Cleopatra (film) (play); (wk) Antony and Cleopatra (film) (play)

Variations:
いちご畑
イチゴ畑
苺畑

 ichigobatake
    いちごばたけ
strawberry field; strawberry patch

Variations:
うずうず
ウズウズ

 uzuuzu(p); uzuuzu / uzuzu(p); uzuzu
    うずうず(P); ウズウズ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) itching to do something; impatient; sorely tempted; eager

オポジション・パーティー

 opojishon paatii / opojishon pati
    オポジション・パーティー
opposition party

Variations:
カラーバー
カラー・バー

 karaabaa; karaa baa / karaba; kara ba
    カラーバー; カラー・バー
color bars (television test pattern); colour bars

キースルパートマードック

see styles
 kiisurupaatomaadokku / kisurupatomadokku
    キースルパートマードック
(person) Keith Rupert Murdoch

グレイスパトリシヤケリー

see styles
 gureisupatorishiyakerii / guresupatorishiyakeri
    グレイスパトリシヤケリー
(person) Grace Patricia Kelly

コンテキスト・プロパティ

 kontekisuto puropati
    コンテキスト・プロパティ
(computer terminology) context property

Variations:
サーチパス
サーチ・パス

 saachipasu; saachi pasu / sachipasu; sachi pasu
    サーチパス; サーチ・パス
{comp} search path

Variations:
サブパターン
サブパタン

 sabupataan; sabupatan / sabupatan; sabupatan
    サブパターン; サブパタン
sub-pattern

スイッチドバーチャルパス

see styles
 suicchidobaacharupasu / suicchidobacharupasu
    スイッチドバーチャルパス
{comp} switched virtual path

スチューデント・アパシー

 suchuudento apashii / suchudento apashi
    スチューデント・アパシー
student apathy

スパーリング・パートナー

 supaaringu paatonaa / suparingu patona
    スパーリング・パートナー
sparring partner

ソフト・エネルギー・パス

 sofuto enerugii pasu / sofuto enerugi pasu
    ソフト・エネルギー・パス
soft energy path

Variations:
たら
ったら

 tara(p); ttara(p)
    たら(P); ったら(P)
(conj,prt) (1) if; when; after; (particle) (2) (colloquialism) (indicates light scorn, annoyance, surprise, etc. about a topic) when it comes to ...; as for ...; that ...; (particle) (3) (colloquialism) (at sentence end) why don't you ...; why not ...; how about ...; what about ...; (particle) (4) (colloquialism) (at sentence end; adds emphasis; usu. ったら) I tell you!; I said ...; I really mean ...; (particle) (5) (colloquialism) (indicates frustration, impatience, etc.; usu. ったら) vocative particle

ディクショナリプロパティ

see styles
 dikushonaripuropati
    ディクショナリプロパティ
(computer terminology) dictionary property

ディスク・パーティション

 disuku paatishon / disuku patishon
    ディスク・パーティション
(computer terminology) disk partition

Variations:
デスゲーム
デス・ゲーム

 desugeemu; desu geemu
    デスゲーム; デス・ゲーム
death game; genre of fiction in which characters participate in a contest where their lives are at stake

ドキュメント・プロパティ

 dokyumento puropati
    ドキュメント・プロパティ
(computer terminology) document properties

Variations:
ヌルパタン
ヌル・パタン

 nurupatan; nuru patan
    ヌルパタン; ヌル・パタン
{comp} null pattern

Variations:
ノーコード
ノー・コード

 nookoodo; noo koodo
    ノーコード; ノー・コード
(1) {med} no code (directive not to revive a patient with a life-threatening event); do not resuscitate; DNR; (2) {comp} (See ローコード) no code (GUI-based systems development platform)

Variations:
パーティー券
パーティ券

 paatiiken(paatii券); paatiken(paati券) / patiken(pati券); patiken(pati券)
    パーティーけん(パーティー券); パーティけん(パーティ券)
(See 政治資金パーティー) party ticket (esp. one for a political fundraising party)

パーティション・テーブル

 paatishon teeburu / patishon teeburu
    パーティション・テーブル
(computer terminology) partition table

Variations:
パタニティ
パタニティー

 pataniti; patanitii / pataniti; pataniti
    パタニティ; パタニティー
paternity; fatherhood

Variations:
バタバタ
ばたばた

 batabata(p); batabata
    バタバタ(P); ばたばた
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flapping; rattling; fluttering; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (running) with a clatter; noisily; thrashing (around); floundering; flailing; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (falling) one after another; in quick succession; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) busily; hurriedly; in a fluster; in a rush; rushing around; bustling about; scurrying; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) quickly; briskly; with dispatch; (6) (colloquialism) motorcycle; three-wheeler truck

Variations:
パテナイフ
パテ・ナイフ

 patenaifu; pate naifu
    パテナイフ; パテ・ナイフ
putty knife

Variations:
パトランプ
パト・ランプ

 patoranpu; pato ranpu
    パトランプ; パト・ランプ
(abbreviation) (colloquialism) (See パトカー) rotating warning light (e.g. on a patrol car) (wasei: pat(rol) lamp)

Variations:
バブルバス
バブル・バス

 baburubasu; baburu basu
    バブルバス; バブル・バス
(1) bubble bath; bubble bath soap; (2) jacuzzi; whirlpool path

Variations:
フォロー
フォロウ

 foroo(p); forou / foroo(p); foro
    フォロー(P); フォロウ
(noun/participle) (1) follow; (noun/participle) (2) {comp} following (on social media, esp. Twitter); (noun/participle) (3) (abbreviation) follow-up; following up; (noun/participle) (4) backing-up; covering for; patching things up; support; (noun/participle) (5) {sports} follow-up shot; (6) (abbreviation) tailwind; following wind

Variations:
プロパティ
プロパティー

 puropati; puropatii / puropati; puropati
    プロパティ; プロパティー
property

プロファイル・プロパティ

 purofairu puropati
    プロファイル・プロパティ
(computer terminology) profile property

Variations:
ヘッドバン
ヘッド・バン

 heddoban; heddo ban
    ヘッドバン; ヘッド・バン
(See 花布) flower-patterned material used to bind the ends of the spine in books (wasei: head band)

Variations:
まな板ショー
生板ショー

 manaitashoo(mana板shoo); namaitashoo(生板shoo)
    まないたショー(まな板ショー); なまいたショー(生板ショー)
sex show with audience participation

マルチパート・メッセージ

 maruchipaato messeeji / maruchipato messeeji
    マルチパート・メッセージ
(computer terminology) multi-part message

モンスター・ペイシェント

 monsutaa peishento / monsuta peshento
    モンスター・ペイシェント
unreasonably demanding patient (wasei: monster patient); nightmare patient

Variations:
リンパ節腫脹
淋巴節腫脹

 rinpasetsushuchou(rinpa節腫脹); rinpasetsushuchou(淋巴節腫脹) / rinpasetsushucho(rinpa節腫脹); rinpasetsushucho(淋巴節腫脹)
    リンパせつしゅちょう(リンパ節腫脹); りんぱせつしゅちょう(淋巴節腫脹)
lymphadenoma; lymph node enlargement; lymphadenopathy

Variations:
下敷き
下敷

 shitajiki
    したじき
(1) desk pad; sheet of plastic (or cardboard, felt, etc.) placed under writing paper; underlay; (2) being pinned under; being caught under; being trapped under; being buried under; being crushed beneath; (3) (often as 〜を下敷きにして) model; pattern

主要組織適合遺伝子複合体

see styles
 shuyousoshikitekigouidenshifukugoutai / shuyososhikitekigoidenshifukugotai
    しゅようそしきてきごういでんしふくごうたい
{biol} major histocompatibility complex; MHC

Variations:
乗る
乘る(oK)

 noru(p); noru
    のる(P); ノる
(v5r,vi) (1) to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark; (v5r,vi) (2) (See 載る・のる・1) to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount; (v5r,vi) (3) to reach; to go over; to pass; (v5r,vi) (4) to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.); (v5r,vi) (5) to take part; to participate; to join; (v5r,vi) (6) to get into the swing (and sing, dance, etc.); (v5r,vi) (7) to be deceived; to be taken in; (v5r,vi) (8) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to be carried; to be spread; to be scattered; (v5r,vi) (9) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to stick; to attach; to take; to go on

Variations:
乗る
乘る(sK)

 noru(p); noru
    のる(P); ノる
(v5r,vi) (1) to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark; (v5r,vi) (2) (See 載る・のる・1) to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount; (v5r,vi) (3) to reach; to go over; to pass; (v5r,vi) (4) to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.); (v5r,vi) (5) to take part; to participate; to join; (v5r,vi) (6) to get into the swing (and sing, dance, etc.); (v5r,vi) (7) to be deceived; to be taken in; (v5r,vi) (8) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to be carried; to be spread; to be scattered; (v5r,vi) (9) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to stick; to attach; to take; to go on

Variations:
先回り
先まわり(sK)

 sakimawari
    さきまわり
(n,vs,vi) going on ahead; forestalling; anticipating; arrival before another

Variations:
先輩面
先輩づら(sK)

 senpaizura
    せんぱいづら
(n,vs,vi) air of seniority; patronizing attitude

兎死すれば狐これを悲しむ

see styles
 usagishisurebakitsunekoreokanashimu
    うさぎしすればきつねこれをかなしむ
(exp,v5m) (proverb) people have sympathy for kindred in distress; when the rabbit dies, the fox grieves

Variations:
切れ地
裂地
切地
布地

 kireji
    きれじ
(1) (See 布地・ぬのじ) fabric; cloth; material; (2) traditionally patterned textiles; (3) (rare) fabric scraps

Variations:
労しい
労わしい(sK)

 itawashii / itawashi
    いたわしい
(adjective) (kana only) heartrending; pitiful; saddening; pathetic; heart-breaking

原発性副甲状腺機能亢進症

see styles
 genpatsuseifukukoujousenkinoukoushinshou / genpatsusefukukojosenkinokoshinsho
    げんぱつせいふくこうじょうせんきのうこうしんしょう
{med} primary hyperparathyroidism

Variations:
反発
反撥(oK)

 hanpatsu
    はんぱつ
(n,vs,vi) (1) opposition; rebellion; revolt; resistance; backlash; refusal; (n,vs,vi) (2) rebounding; recoiling; repulsion; (n,vs,vi) (3) rally (e.g. in stock prices); recovery

Variations:
反発
反撥(rK)

 hanpatsu
    はんぱつ
(n,vs,vi) (1) opposition; rebellion; revolt; resistance; backlash; refusal; (n,vs,vi) (2) rebounding; recoiling; repulsion; (n,vs,vi) (3) rally (e.g. in stock prices); recovery

Variations:
叩く
敲く(oK)

 tataku
    たたく
(transitive verb) (1) to strike; to clap; to knock; to beat; to tap; to pat; (transitive verb) (2) to play drums; (transitive verb) (3) to abuse; to bash; to flame (e.g. on the Internet); to insult; (transitive verb) (4) to consult; to sound out; (transitive verb) (5) to brag; to talk big; (transitive verb) (6) {comp} to call; to invoke (e.g. a function)

Variations:
叩く
敲く(rK)

 tataku
    たたく
(transitive verb) (1) to strike; to hit; to beat; to knock; to pound; to bang; to slap; to spank; to tap; to pat; to clap (one's hands); to play (the drums); (transitive verb) (2) to attack; to bash; to criticize; to censure; to flame (on the Internet); (transitive verb) (3) to sound out (someone's views); (transitive verb) (4) to pound (meat or fish); to chop into small pieces; (transitive verb) (5) to beat down the price; (transitive verb) (6) (as ...口を叩く) to talk (big, bad, idly, etc.); (transitive verb) (7) {comp} to call; to invoke (e.g. a function)

Variations:
巡回
巡廻(rK)

 junkai
    じゅんかい
(n,vs,vi) going around; patrol; round; tour

Variations:
帰還
饋還(rK)

 kikan
    きかん
(n,vs,vi) (1) (帰還 only) return (home); repatriation; (noun, transitive verb) (2) (See フィードバック・2) feedback (in an electronic circuit, biological system, etc.)

Variations:
常連
定連(rK)

 jouren / joren
    じょうれん
(noun - becomes adjective with の) (1) regular customer; regular patron; regular visitor; frequenter; (2) constant companion

Variations:
弁慶
辨慶(oK)

 benkei / benke
    べんけい
(1) (after the name of a 12th-century warrior monk) strong person; person putting on a brave front; (2) bamboo tube with holes drilled in it (used as a stand for kitchen utensils, fans, etc.); (3) (abbreviation) (See 弁慶縞) checks; plaid; checked pattern

Variations:
待つ
俟つ(rK)

 matsu
    まつ
(v5t,vt,vi) (1) to wait; (v5t,vt,vi) (2) to await; to look forward to; to anticipate; (v5t,vt,vi) (3) (usu. in negative form) to depend on; to need

Variations:
後がつかえる
後が支える

 atogatsukaeru
    あとがつかえる
(exp,v1) (idiom) (See 閊える・つかえる・2) to make (someone) wait; to take more time (than anticipated)

Variations:
思いやり
思い遣り

 omoiyari
    おもいやり
consideration; thoughtfulness; sympathy; compassion; feeling; kindness; understanding; regard; kindheartedness

Variations:
思いやる
思い遣る

 omoiyaru
    おもいやる
(transitive verb) (1) to sympathize with; to sympathise with; to feel for; to be considerate of; to show consideration for; to bear in mind; (transitive verb) (2) to think of (a far-off person, place, etc.); to cast one's mind to; (transitive verb) (3) (as 思いやられる) to worry about; to feel anxious about; to be concerned about

Variations:
惰弱
懦弱
堕弱(oK)

 dajaku
    だじゃく
(noun or adjectival noun) (1) apathetic; lackadaisical; spiritless; gutless; weak-willed; unenterprising; enervated; effete; (noun or adjectival noun) (2) physically weak; feeble; effeminate

Variations:
惰弱
懦弱
堕弱(sK)

 dajaku
    だじゃく
(noun or adjectival noun) (1) (form) apathetic; lackadaisical; indolent; listless; weak-willed; languid; (noun or adjectival noun) (2) (form) weak; feeble; effeminate; enervated; effete

Variations:


旌(rK)

 hata
    はた
(1) flag; (2) (幡 only) {Buddh} (See 幡・ばん) pataka (banner); (3) (旗 only) banner (administrative division of Inner Mongolia)

Variations:
来る
來る(oK)

 kuru
    くる
(vk,vi) (1) to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; (vk,vi,aux-v) (2) (kana only) (after the -te form of a verb) (See 行ってくる・2) to come back; to do ... and come back; (vk,vi,aux-v) (3) (kana only) (after the -te form of a verb) to come to be; to become; to get; to grow; to continue; (vk,vi) (4) to come from; to be caused by; to derive from; (vk,vi) (5) (See と来たら) to come to (e.g. "when it comes to spinach ...")

Variations:
来る
來る(sK)

 kuru(p); kuru(sk)
    くる(P); クる(sk)
(vk,vi) (1) to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; (vk,vi,aux-v) (2) (kana only) (after the -te form of a verb) (See 行ってくる・2) to come back; to do ... and come back; (vk,vi,aux-v) (3) (kana only) (after the -te form of a verb) to come to be; to become; to get; to grow; to continue; (vk,vi) (4) to come from; to be caused by; to derive from; (vk,vi) (5) (See と来たら) to come to (e.g. "when it comes to spinach ...")

毎度ありがとうございます

see styles
 maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu
    まいどありがとうございます
(expression) thank you for your continued patronage

Variations:
焦燥
焦躁(rK)

 shousou / shoso
    しょうそう
(n,vs,vi) impatience; irritation; frustration; fretfulness

Variations:
爪先下がり
つま先下がり

 tsumasakisagari
    つまさきさがり
downhill path

Variations:
相悪阻
相づわり(sK)

 aizuwari
    あいづわり
(rare) nausea triggered by seeing one's partner experiencing morning sickness; sympathetic pregnancy

Variations:
突発性発疹
突発性発しん

 toppatsuseihasshin / toppatsusehasshin
    とっぱつせいはっしん
exanthem subitum; Roseola infantum

Variations:
緋鹿の子
緋鹿子(io)

 higanoko
    ひがのこ
(See 鹿の子・1) cloth tie-dyed with a scarlet red dappled pattern

Variations:
肝胆相照らす
肝胆相照す

 kantanaiterasu
    かんたんあいてらす
(exp,v5s) to be profoundly compatible; to be inseparable; to be so close as to reveal to each other the bottom of one's heart

Variations:
贔屓
贔負(rK)

 hiiki / hiki
    ひいき
(noun, transitive verb) (1) favour; favor; patronage; favouritism; favoritism; partiality; (can be adjective with の) (2) favourite; favorite; (3) patron; supporter; backer

Variations:
路地
露路(rK)

 roji
    ろじ
(1) alley; alleyway; lane; (2) path through a gate or garden; (3) (路地 only) teahouse garden

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Pat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary