Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5849 total results for your Kir search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
爪切りばさみ see styles |
tsumekiribasami つめきりばさみ |
nail scissors |
物理記録密度 see styles |
butsurikirokumitsudo ぶつりきろくみつど |
{comp} physical recording density |
申し込み〆切 see styles |
moushikomishimekiri / moshikomishimekiri もうしこみしめきり |
application deadline |
Variations: |
tomesode とめそで |
formal, usually black, kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions; married woman's ceremonial kimono |
痺れが切れる see styles |
shibiregakireru しびれがきれる |
(exp,v1) to go numb; to have pins and needles |
痺れをきらす see styles |
shibireokirasu しびれをきらす |
(exp,v5s) to get tired of waiting; to grow impatient |
痺れを切らす see styles |
shibireokirasu しびれをきらす |
(exp,v5s) to get tired of waiting; to grow impatient |
目的論的証明 see styles |
mokutekirontekishoumei / mokutekirontekishome もくてきろんてきしょうめい |
(See 神の存在証明) teleological argument; argument from design |
Variations: |
kirumono きるもの |
(exp,n) something to wear; clothes |
Variations: |
sekireki せきれき |
(archaism) (See 石礫・いしつぶて) pellet; pebble; small rock |
磁気流体力学 see styles |
jikiryuutairikigaku / jikiryutairikigaku じきりゅうたいりきがく |
(noun - becomes adjective with の) {physics} (See 電磁流体力学) magnetohydrodynamics |
磁気記録媒体 see styles |
jikikirokubaitai じききろくばいたい |
{comp} magnetic media |
神足戲樂三昧 神足戏乐三昧 see styles |
shén zú xì lè sān mèi shen2 zu2 xi4 le4 san1 mei4 shen tsu hsi le san mei jinsokukiraku zanmai |
(Skt. ṛdhi-vikrīḍita-samādhi) |
積率相関係数 see styles |
sekiritsusoukankeisuu / sekiritsusokankesu せきりつそうかんけいすう |
{math} product-moment correlation coefficient |
紙切りナイフ see styles |
kamikirinaifu かみきりナイフ |
paper cutter; paper knife |
紫野上石龍町 see styles |
murasakinokamisekiryuuchou / murasakinokamisekiryucho むらさきのかみせきりゅうちょう |
(place-name) Murasakinokamisekiryūchō |
紫野下石龍町 see styles |
murasakinoshimosekiryuuchou / murasakinoshimosekiryucho むらさきのしもせきりゅうちょう |
(place-name) Murasakinoshimosekiryūchō |
Variations: |
kiraboshi きらぼし |
glittering stars |
綺麗さっぱり see styles |
kireisappari / kiresappari きれいさっぱり |
(adv,adv-to,vs,adj-na) (1) (kana only) once and for all; completely; (adv,adv-to,vs) (2) spotlessly |
総資本利益率 see styles |
soushihonriekiritsu / soshihonriekiritsu そうしほんりえきりつ |
return on assets; ROA |
縦巻きロール see styles |
tatemakirooru たてまきロール |
(See 縦ロール) ringlets; ringlet curls; sausage curls |
聞いて呆れる see styles |
kiiteakireru / kiteakireru きいてあきれる |
(exp,v1) (1) to be astonished to hear; to be incredulous about; to express disbelief; (2) who do you think you're kidding by saying; What a laugh! |
肩で風を切る see styles |
katadekazeokiru かたでかぜをきる |
(exp,v5r) (idiom) to swagger; to strut; to be confident; to have no worries |
Variations: |
koshimaki こしまき |
loincloth; waistcloth; kimono underskirt |
Variations: |
harakiri はらきり |
(noun/participle) (See 切腹・1) harakiri; seppuku; ritual suicide by disembowelment |
自動切り替え see styles |
jidoukirikae / jidokirikae じどうきりかえ |
{comp} automatic switchover; automatic cutover |
自動電圧切替 see styles |
jidoudenatsukirikae / jidodenatsukirikae じどうでんあつきりかえ |
{comp} automatic line switching; ALS |
若きリーダー see styles |
wakakiriidaa / wakakirida わかきリーダー |
young leader |
Variations: |
nakiri なきり |
(1) (abbreviation) (See 菜切り包丁) nakiri knife; vegetable knife; (2) cutting vegetables |
西石切ランプ see styles |
nishiishikiriranpu / nishishikiriranpu にしいしきりランプ |
(place-name) Nishiishikiriranpu |
言いきれない see styles |
iikirenai / ikirenai いいきれない |
(expression) I'm not so sure; I can hardly say with any finality that ... |
言い切れない see styles |
iikirenai / ikirenai いいきれない |
(expression) I'm not so sure; I can hardly say with any finality that ... |
記録に載せる see styles |
kirokuninoseru きろくにのせる |
(exp,v1) to put on record |
記録をつける see styles |
kirokuotsukeru きろくをつける |
(exp,v1) to keep a record; to keep a tally |
記録を付ける see styles |
kirokuotsukeru きろくをつける |
(exp,v1) to keep a record; to keep a tally |
記録境界文字 see styles |
kirokukyoukaimoji / kirokukyokaimoji きろくきょうかいもじ |
{comp} record boundary character |
記録変調方式 see styles |
kirokuhenchouhoushiki / kirokuhenchohoshiki きろくへんちょうほうしき |
{comp} RZ; Return-to-Zero |
記録管理学会 see styles |
kirokukanrigakkai きろくかんりがっかい |
(org) Records Management Society of Japan; (o) Records Management Society of Japan |
Variations: |
sekirin(赤rin); sekirin(赤燐) せきリン(赤リン); せきりん(赤燐) |
red phosphorus |
起立性低血圧 see styles |
kiritsuseiteiketsuatsu / kiritsuseteketsuatsu きりつせいていけつあつ |
orthostatic hypotension; dizziness experienced when standing up |
跋邏末羅耆釐 跋逻末罗耆厘 see styles |
bá luó mò luó qí lí ba2 luo2 mo4 luo2 qi2 li2 pa lo mo lo ch`i li pa lo mo lo chi li Baramarakiri |
Bhramaragiri (Beal), a monastery built by Sadvaha for Nāgārjuna on this mountain, 300 li south-west of Kośala. |
身を切るよう see styles |
miokiruyou / miokiruyo みをきるよう |
(exp,adj-na) piercing (cold); biting (wind) |
逆鱗に触れる see styles |
gekirinnifureru げきりんにふれる |
(exp,v1) (1) to infuriate one's superior; to incur the anger of one's boss; to bring (a superior's) wrath down upon one; (exp,v1) (2) (orig. meaning) to incur the Imperial wrath; to offend the Emperor |
道を切り開く see styles |
michiokirihiraku みちをきりひらく |
(exp,v5k) to open a path |
遣り切れない see styles |
yarikirenai やりきれない |
(adjective) (1) (kana only) unable to finish (on time, etc.); (2) (kana only) unbearable; intolerable; beyond endurance; too much |
酸化的燐酸化 see styles |
sankatekirinsanka さんかてきりんさんか |
oxidative phosphorylation |
醍醐一ノ切町 see styles |
daigoichinokirichou / daigoichinokiricho だいごいちのきりちょう |
(place-name) Daigoichinokirichō |
醍醐二ノ切町 see styles |
daigoninokirichou / daigoninokiricho だいごにのきりちょう |
(place-name) Daigoninokirichō |
醍醐切レ戸町 see styles |
daigokiredochou / daigokiredocho だいごきれどちょう |
(place-name) Daigokiredochō |
量子電気力学 see styles |
ryoushidenkirikigaku / ryoshidenkirikigaku りょうしでんきりきがく |
{physics} (See 量子電磁力学・りょうしでんじりきがく) quantum electrodynamics; QED |
霧に包まれる see styles |
kirinitsutsumareru きりにつつまれる |
(exp,v1) to be shrouded in mist |
霧に覆われる see styles |
kirinioowareru きりにおおわれる |
(exp,v1) (See 霧に包まれる) to be enveloped in mist |
霧島ヶ丘公園 see styles |
kirishimagaokakouen / kirishimagaokakoen きりしまがおかこうえん |
(place-name) Kirishimagaoka Park |
霧島ゴルフ場 see styles |
kirishimagorufujou / kirishimagorufujo きりしまゴルフじょう |
(place-name) Kirishima golf links |
霧降高原道路 see styles |
kirifurikougendouro / kirifurikogendoro きりふりこうげんどうろ |
(place-name) Kirifurikougendōro |
非正規労働者 see styles |
hiseikiroudousha / hisekirodosha ひせいきろうどうしゃ |
non-fulltime worker; non-permanent worker; temp worker; temporary worker |
頼りにできる see styles |
tayorinidekiru たよりにできる |
(v1,vi) to be dependable; to be reliable |
頼りに出来る see styles |
tayorinidekiru たよりにできる |
(v1,vi) to be dependable; to be reliable |
Variations: |
kazakiri かざきり |
(1) (See 風見) pennant on a boat showing wind direction; weather vane; (2) {archit} round roof tile (for gables); (3) (See 風切羽) remiges; flight feathers |
飛行記録装置 see styles |
hikoukirokusouchi / hikokirokusochi ひこうきろくそうち |
{aviat} (See フライトレコーダー) flight recorder |
食べきれない see styles |
tabekirenai たべきれない |
(adjective) more than one can eat |
食べ切れない see styles |
tabekirenai たべきれない |
(adjective) more than one can eat |
鳴滝桐ケ淵町 see styles |
narutakikirigafuchichou / narutakikirigafuchicho なるたききりがふちちょう |
(place-name) Narutakikirigafuchichō |
鳴滝蓮花寺町 see styles |
narutakirengejichou / narutakirengejicho なるたきれんげじちょう |
(place-name) Narutakirengejichō |
黄色がかった see styles |
kiirogakatta / kirogakatta きいろがかった |
(can act as adjective) yellowish; tinged with yellow |
アキレスの論証 see styles |
akiresunoronshou / akiresunoronsho アキレスのろんしょう |
(See ゼノンの逆説) Achilles argument (i.e. Achilles and the tortoise; one of Zeno's paradoxes) |
アキレス腱反射 see styles |
akiresukenhansha アキレスけんはんしゃ |
Achilles tendon reflex |
アメーバー赤痢 see styles |
ameebaasekiri / ameebasekiri アメーバーせきり |
(med) amoebic dysentery; amebic dysentery |
アンダースキル see styles |
andaasukiru / andasukiru アンダースキル |
(ant: オーバースキル) skilled labor shortage (wasei: under skill) |
イエスキリスト see styles |
iesukirisuto イエスキリスト |
Jesus Christ |
Variations: |
ikiru; ikiru イキる; いきる |
(v5r,vi) (colloquialism) to act cocky; to put on airs; to be full of oneself |
いたちの道切り see styles |
itachinomichikiri いたちのみちきり |
(expression) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) |
イメニキーロワ see styles |
imenikiirowa / imenikirowa イメニキーロワ |
(place-name) Imeni Kirova |
ウィキリークス see styles |
ikiriikusu / ikirikusu ウィキリークス |
(org) WikiLeaks; (o) WikiLeaks |
エニスキッレン see styles |
enisukirren エニスキッレン |
(place-name) Enniskillen (Ireland) |
オーバースキル see styles |
oobaasukiru / oobasukiru オーバースキル |
(ant: アンダースキル) surplus of skilled labor (wasei: over skill) |
オキリカップ川 see styles |
okirikappugawa オキリカップがわ |
(place-name) Okirikappugawa |
カマキリモドキ see styles |
kamakirimodoki カマキリモドキ |
(kana only) mantidfly (any insect of the family Mantispidae) |
キーリカバリー see styles |
kiirikabarii / kirikabari キーリカバリー |
(computer terminology) key recovery |
キールドレヒト see styles |
kiirudorehito / kirudorehito キールドレヒト |
(place-name) Kieldrecht |
キールマイアー see styles |
kiirumaiaa / kirumaia キールマイアー |
(personal name) Kielmeyer |
キーロフスキー see styles |
kiirofusukii / kirofusuki キーロフスキー |
(place-name) Kirovskii (Russia) |
キャツキル山地 see styles |
kyatsukirusanchi キャツキルさんち |
(place-name) Catskill Mountains |
キラー・ダスト |
kiraa dasuto / kira dasuto キラー・ダスト |
(slang) (obscure) asbestos dust (wasei: killer dust) |
キラー・パルス |
kiraa parusu / kira parusu キラー・パルス |
(geol) killer pulse (earthquake) (wasei:) |
キライベツ沢川 see styles |
kiraibetsusawagawa キライベツさわがわ |
(place-name) Kiraibetsusawagawa |
キラキラネーム see styles |
kirakiraneemu キラキラネーム |
(derogatory term) unconventional baby name |
キリアテヤリム see styles |
kiriateyarimu キリアテヤリム |
(place-name) Kirjath Yearim |
キリシタン墓地 see styles |
kirishitanbochi キリシタンぼち |
(place-name) Christian Cemetery |
キリシタン大名 see styles |
kirishitandaimyou / kirishitandaimyo キリシタンだいみょう |
(hist) (See 大名) Christian daimyo |
キリシタン奉行 see styles |
kirishitanbugyou / kirishitanbugyo キリシタンぶぎょう |
(hist) magistrate in charge of finding out and converting hidden Christians (during the Edo period) |
キリスト教大学 see styles |
kirisutokyoudaigaku / kirisutokyodaigaku キリストきょうだいがく |
(org) Christian University; (o) Christian University |
キリスト教学園 see styles |
kirisutokyougakuen / kirisutokyogakuen キリストきょうがくえん |
(place-name) Christian Academy |
キリスト教短大 see styles |
kirisutokyoutandai / kirisutokyotandai キリストきょうたんだい |
(org) Christian Junior College; (o) Christian Junior College |
キリスト降誕祭 see styles |
kirisutokoutansai / kirisutokotansai キリストこうたんさい |
Christmas |
キリバス共和国 see styles |
kiribasukyouwakoku / kiribasukyowakoku キリバスきょうわこく |
Republic of Kiribati; (place-name) Republic of Kiribati |
キリマンジャロ see styles |
kirimanjaro キリマンジャロ |
(place-name) Kilimanjaro |
キリンレイヨウ see styles |
kirinreiyou / kirinreyo キリンレイヨウ |
(kana only) gerenuk (Litocranius walleri); Waller's gazelle |
キリン保全財団 see styles |
kirinhozenzaidan きりんほぜんざいだん |
(o) Giraffe Conservation Foundation |
キリン神戸工場 see styles |
kirinkoubekoujou / kirinkobekojo キリンこうべこうじょう |
(place-name) Kirinkoube Factory |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Kir" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.