Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 57598 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 576 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

出列

see styles
chū liè
    chu1 lie4
ch`u lieh
    chu lieh
(military) to leave one's place in the ranks; to fall out; (fig.) to emerge; to become prominent

出勤

see styles
chū qín
    chu1 qin2
ch`u ch`in
    chu chin
 shukkin
    しゅっきん
to go to work; to be present (at work, school etc); to be away on business
(n,vs,vi) (See 退勤) going to work; leaving for work; attendance (at work); being at work; presence (in the office); reporting for work

出售

see styles
chū shòu
    chu1 shou4
ch`u shou
    chu shou
to sell; to offer for sale; to put on the market

出圈

see styles
chū quān
    chu1 quan1
ch`u ch`üan
    chu chüan
to gain popularity beyond the original niche community or fan base; to go mainstream

出國


出国

see styles
chū guó
    chu1 guo2
ch`u kuo
    chu kuo
to go abroad; to leave the country
See: 出国

出土

see styles
chū tǔ
    chu1 tu3
ch`u t`u
    chu tu
 shutsudo
    しゅつど
to dig up; to appear in an excavation; unearthed; to come up out of the ground
(n,vs,vi) archeological excavation (archaeological)

出堂

see styles
chū táng
    chu1 tang2
ch`u t`ang
    chu tang
 shutsudō
to leave the hall

出場


出场

see styles
chū chǎng
    chu1 chang3
ch`u ch`ang
    chu chang
 deba
    でば
(of a performer) to come onto the stage to perform; (of an athlete) to enter the arena to compete; (fig.) to enter the scene (e.g. a new product); (of an examinee etc) to leave the venue
(1) one's time (e.g. to go on stage); one's turn; (2) source; origin; place of production; (surname) Deba

出塵


出尘

see styles
chū chén
    chu1 chen2
ch`u ch`en
    chu chen
 shutsu jin
To leave the dusty world of passion and delusion.

出官

see styles
chū guān
    chu1 guan1
ch`u kuan
    chu kuan
to leave the capital for an official post

出定

see styles
chū dìng
    chu1 ding4
ch`u ting
    chu ting
 shutsujou / shutsujo
    しゅつじょう
(n,vs,vi) {Buddh} (ant: 入定・1) leaving a state of intense concentration
To come out of the state of dhyāna; to enter into it is 入定.

出家

see styles
chū jiā
    chu1 jia1
ch`u chia
    chu chia
 deie / dee
    でいえ
to enter monastic life; to become a monk or nun
(n,vs,vi) (1) {Buddh} entering the priesthood; (2) {Buddh} (See 在家・1) priest; monk; bonze; (surname) Deie
pravraj; to leave home and become a monk or nun.

出尖

see styles
chū jiān
    chu1 jian1
ch`u chien
    chu chien
out of the ordinary; outstanding; egregious

出局

see styles
chū jú
    chu1 ju2
ch`u chü
    chu chü
(of a batter) to be put out (in baseball); to be dismissed (in cricket); (of a player or team) to be eliminated from a competition; (fig.) to be weeded out; to get the chop (in a competitive environment)

出居

see styles
 dei / de
    でい
(1) (archaism) sitting outdoors; (2) (See 寝殿造り) room that served both as a reception room and as a living room in a Heian-period mansion; (3) temporary sitting place installed in the garden at the imperial court, used on the occasion of archery or sumo ceremonies; (surname) Dei

出山

see styles
chū shān
    chu1 shan1
ch`u shan
    chu shan
 deyama
    でやま
to leave the mountain (of a hermit); to come out of obscurity to a government job; to take a leading position
(place-name, surname) Deyama

出嶺


出岭

see styles
chū lǐng
    chu1 ling3
ch`u ling
    chu ling
 shutsurei
to descend from the mountain

出府

see styles
 shuppu
    しゅっぷ
(n,vs,vi) (hist) going to the capital (esp. of a samurai or daimyo during the Edo period)

出庫

see styles
 shukko
    しゅっこ
(noun/participle) (1) (See 入庫・1) delivery from a storehouse; shipping; (noun/participle) (2) (See 入庫・2) leaving a garage; leaving the depot

出廠


出厂

see styles
chū chǎng
    chu1 chang3
ch`u ch`ang
    chu chang
to leave the factory (of finished goods)

出征

see styles
chū zhēng
    chu1 zheng1
ch`u cheng
    chu cheng
 shussei / shusse
    しゅっせい
to go into battle; to campaign (military)
(n,vs,vi) (1) going to war; departure for the front; (n,vs,vi) (2) departure for military service (in response to a draft)

出恭

see styles
chū gōng
    chu1 gong1
ch`u kung
    chu kung
to defecate (euphemism); to go to the toilet

出慧

see styles
chū huì
    chu1 hui4
ch`u hui
    chu hui
 shutsue
The wisdom of leaving mortality, or reincarnations; the wisdom of leaving the world.

出戲


出戏

see styles
chū xì
    chu1 xi4
ch`u hsi
    chu hsi
(of an actor) to disengage from the performance (e.g. after the show ends); (of an audience) to lose interest in the performance

出掛

see styles
 degake
    でがけ
    dekake
    でかけ
(irregular okurigana usage) (n,adv) (1) (being) about to start out; (being) about to leave; (2) having just left; (being) on the way

出月

see styles
chū yuè
    chu1 yue4
ch`u yüeh
    chu yüeh
 dezuki
    でづき
next month; after this month
(surname) Dezuki

出期

see styles
chū qí
    chu1 qi2
ch`u ch`i
    chu chi
 shutsu go
The going forth period, i. e. from the sufferings of mortality; the appointed time of going forth; the period of setting forth.

出格

see styles
chū gé
    chu1 ge2
ch`u ko
    chu ko
 shukkaku
    しゅっかく
to overstep the bounds of what is proper; to take something too far; (of a measuring device) to go off the scale
{ling} elative

出櫃


出柜

see styles
chū guì
    chu1 gui4
ch`u kuei
    chu kuei
to come out of the closet; to reveal one's sexual orientation

出水

see styles
chū shuǐ
    chu1 shui3
ch`u shui
    chu shui
 demizu
    でみず
to discharge water; to appear out of the water; to break the surface
(n,vs,vi) flood; freshet; inundation; (place-name, surname) Demizu

出沒


出没

see styles
chū mò
    chu1 mo4
ch`u mo
    chu mo
to come and go; to roam about (mostly unseen); (of a ghost) to haunt (a place); (of a criminal) to stalk (the streets); (of the sun) to rise and set
See: 出没

出活

see styles
chū huó
    chu1 huo2
ch`u huo
    chu huo
to finish a job on time; to produce the goods

出渠

see styles
 shukkyo
    しゅっきょ
leaving the (repair) dock

出爐


出炉

see styles
chū lú
    chu1 lu2
ch`u lu
    chu lu
to take out of the furnace; fresh out of the oven; fig. newly announced; recently made available

出現


出现

see styles
chū xiàn
    chu1 xian4
ch`u hsien
    chu hsien
 shutsugen
    しゅつげん
to appear; to arise; to emerge; to show up
(n,vs,vi) appearance; emergence; advent; arrival; showing up; coming to existence
To manifest, reveal, be manifested, appear, e. g. as does a Buddha's temporary body, or nirmāṇakāya. Name of Udāyi 優陀夷 a disciple of Buddha to be reborn as Samantaprabhāsa; also of a son of Ajātaśatru.

出目

see styles
 deme
    でめ
(noun - becomes adjective with の) (1) protruding eyes; (noun - becomes adjective with の) (2) number of pips visible after a throw of the dice; (surname) Deme

出社

see styles
 shussha
    しゅっしゃ
(n,vs,vi) (ant: 退社・2) going to work (e.g. in the morning); coming to work

出籠


出笼

see styles
chū lóng
    chu1 long2
ch`u lung
    chu lung
 ikomo
    いこも
(of food) to be taken out of the steamer; (fig.) (often used with 紛紛|纷纷[fen1 fen1]) (of products, information etc) to appear; to emerge; to come out; (fig.) to dump; to inundate the market
(surname) Ikomo

出線


出线

see styles
chū xiàn
    chu1 xian4
ch`u hsien
    chu hsien
(sports) to go out of bounds; to go over the line; to qualify for the next round of competition; (Tw) (fig.) to make the grade; to achieve success

出聖


出圣

see styles
chū shèng
    chu1 sheng4
ch`u sheng
    chu sheng
 shusshō
The surpassing sacred truth, or the sacred immortal truth.

出診


出诊

see styles
chū zhěn
    chu1 zhen3
ch`u chen
    chu chen
to visit a patient at home (of a doctor); house call

出警

see styles
chū jǐng
    chu1 jing3
ch`u ching
    chu ching
to dispatch police to the scene of crime, accident etc

出軌


出轨

see styles
chū guǐ
    chu1 gui3
ch`u kuei
    chu kuei
to be derailed; to go off the rails; (fig.) to overstep the bounds; (fig.) to have an extramarital affair

出逃

see styles
chū táo
    chu1 tao2
ch`u t`ao
    chu tao
to run away; to flee (the country)

出道

see styles
chū dào
    chu1 dao4
ch`u tao
    chu tao
 demichi
    でみち
to start one's career; (of an entertainer) to make one's debut
(surname) Demichi
To leave the world and enter the nirvana way.

出門


出门

see styles
chū mén
    chu1 men2
ch`u men
    chu men
 demon
    でもん
to go out; to leave home; to go on a journey; away from home; (of a woman) to get married
(n,vs,vi) exiting through a gate; going out; leaving (the premises); (surname) Demon
going out of the gate

出陣


出阵

see styles
chū zhèn
    chu1 zhen4
ch`u chen
    chu chen
 shutsujin
    しゅつじん
(n,vs,vi) (1) going into battle; departure for the front; (n,vs,vi) (2) appearing (in a match); (n,vs,vi) (3) starting an election campaign
To stand out from the class or rank (e. g. to ask question).

出際

see styles
 degiwa
    でぎわ
the time of setting out

出雲

see styles
 degumo
    でぐも
(hist) Izumo (former province located in the east of present-day Shimane Prefecture); (surname) Degumo

出頭


出头

see styles
chū tóu
    chu1 tou2
ch`u t`ou
    chu tou
 dedou / dedo
    でどう
to get out of a predicament; to stick out; to take the initiative; remaining odd fraction after a division; a little more than
(n,vs,vi) (1) appearance; presence; attendance; (n,vs,vi) (2) surrender (e.g. to the police); turning oneself in; (surname) Dedou
to appear

出題


出题

see styles
chū tí
    chu1 ti2
ch`u t`i
    chu ti
 shutsudai
    しゅつだい
to draw up the theme (for discussion)
(n,vs,vt,vi) (1) setting a question (for an exam, quiz, etc.); (n,vs,vt,vi) (2) setting a theme (for composition of poetry)

出餐

see styles
chū cān
    chu1 can1
ch`u ts`an
    chu tsan
(of a restaurant etc) to serve the meal; to dish out the food

出馬


出马

see styles
chū mǎ
    chu1 ma3
ch`u ma
    chu ma
 deuma
    でうま
to set out (on a campaign); to stand for election; to throw one's cap in the ring
(n,vs,vi) (1) running (for election); coming forward as a candidate; (n,vs,vi) (2) (hist) going on horseback (to a battle); (n,vs,vi) (3) going in person; (noun/participle) (4) (archaism) letting out a horse; taking out a horse; (surname) Deuma

出體


出体

see styles
chū tǐ
    chu1 ti3
ch`u t`i
    chu ti
 shuttai
External; the components of a thing or matter; to put forth a body.

函嶺

see styles
 kanrei / kanre
    かんれい
the Hakone Mountains

函辦


函办

see styles
hán bàn
    han2 ban4
han pan
to bring to justice; to hand over to the law (abbr. for 函送法辦|函送法办[han2song4-fa3ban4])

刀下

see styles
 touka / toka
    とうか
under the sword

刀口

see styles
dāo kǒu
    dao1 kou3
tao k`ou
    tao kou
the edge of a knife; cut; incision

刀塔

see styles
dāo tǎ
    dao1 ta3
tao t`a
    tao ta
Defense of the Ancients (DotA), video game

刀子

see styles
dāo zi
    dao1 zi5
tao tzu
 touko / toko
    とうこ
knife; CL:把[ba3]
(See 小刀・1) small knife that is largely ornamental or used to cut open letters and the like; (female given name) Touko
pocket-knife

刀山

see styles
dāo shān
    dao1 shan1
tao shan
 katanayama
    かたなやま
(surname) Katanayama
The hill of swords in one of the hells.

刀禰

see styles
 tone
    とね
(1) {Shinto} (used at certain shrines, e.g. Ise, Kamo) priest; (2) (archaism) (See 四等官) member of one of the four administrative ranks in the ritsuryō system; (3) (archaism) government official in charge of a town, esp. in Heian Kyoto; (4) (archaism) prominent member of a town; (5) river boatman; captain of a riverboat; (6) (archaism) (medieval) harbor manager; (7) (archaism) bandit leader; head of a gang of brigands; (surname) Tone

刀背

see styles
dāo bèi
    dao1 bei4
tao pei
 touhai; mune(gikun) / tohai; mune(gikun)
    とうはい; むね(gikun)
back of the knife
(See 棟・むね・2) back of a sword

刀途

see styles
dāo tú
    dao1 tu2
tao t`u
    tao tu
 tōto
The gati or path of rebirth as an animal, so called because animals are subjects of the butcher's knife.

刀郎

see styles
dāo láng
    dao1 lang2
tao lang
Dolan, a people of the Tarim Basin, Xinjiang, also known as 多郎

刀風


刀风

see styles
dāo fēng
    dao1 feng1
tao feng
 tōfū
The wind that cuts all living beings to pieces—at the approach of a world-kalpa's end; also described as the disintegrating force at death.

刁斗

see styles
diāo dǒu
    diao1 dou3
tiao tou
soldier's copper saucepan, used for cooking food by day and for sounding the night watches during the hours of darkness (in ancient times)

刃渡

see styles
 hawatari
    はわたり
(irregular okurigana usage) (1) length of a blade (sword, knife, etc.); (2) walking on the edge of a sword

分位

see styles
fēn wèi
    fen1 wei4
fen wei
 bun'i
avasthaa; defined as 時分 time and 地位 position; i. e. a state, e. g. the state of water disturbed into waves, waves being also a state of water; a dependent state.

分厘

see styles
 bunrin
    ぶんりん
    funrin
    ふんりん
(noun - becomes adjective with の) (obscure) (not) in the least; (not) a bit

分喩

see styles
fēn yú
    fen1 yu2
fen yü
 bunyu
A metaphor only correct in part, e. g. a face like the moon.

分寸

see styles
fēn cun
    fen1 cun5
fen ts`un
    fen tsun
 bunzu
    ぶんず
propriety; appropriate behavior; proper speech or action; within the norms
(place-name) Bunzu

分工

see styles
fēn gōng
    fen1 gong1
fen kung
to divide up the work; division of labor

分掌

see styles
 bunshou / bunsho
    ぶんしょう
(noun, transitive verb) division of duties; taking charge of (one's allotted duty); handling one's share of (the work); sharing (duties)

分曉


分晓

see styles
fēn xiǎo
    fen1 xiao3
fen hsiao
the result (becomes apparent); now one understands

分析

see styles
fēn xī
    fen1 xi1
fen hsi
 bunseki
    ぶんせき
to analyze; analysis; CL:個|个[ge4]
(noun, transitive verb) analysis
To divide; leave the world; separation.; To divide, separate, leave the world, v. 析.

分櫱


分蘖

see styles
fēn niè
    fen1 nie4
fen nieh
tiller (stem at the base of grass plants)
See: 分蘖

分歲


分岁

see styles
fēn suì
    fen1 sui4
fen sui
 bunsai
New Year's eve, the dividing night of the year, also styled 歲夜.

分火

see styles
 bunka
    ぶんか
(noun/participle) (1) passing the flame; lighting (a torch) from a (larger) flame; (noun/participle) (2) spreading (of a sentiment, movement, etc.); growing; catching on (of an argument, practice, etc.)

分蘖

see styles
 bungetsu
    ぶんげつ
    bunketsu
    ぶんけつ
(noun/participle) offshoot (plants; often the of grass family); tiller

分衛


分卫

see styles
fēn wèi
    fen1 wei4
fen wei
 wakee
    わけえ
(surname) Wakee
piṇḍapāta, 賓荼波多; 儐荼夜 food given as alms; piṇḍapātika means one who lives on alms; it is also interpreted as 團墮 lumps (of food) falling (into the begging bowl); the reference is to the Indian method of rolling the cooked food into a bolus for eating, or such a bolus given to the monks.

分說


分说

see styles
fēn shuō
    fen1 shuo1
fen shuo
to explain (the difference)

分贓


分赃

see styles
fēn zāng
    fen1 zang1
fen tsang
to share the booty; to divide ill-gotten gains

分身

see styles
fēn shēn
    fen1 shen1
fen shen
 bunshin(p); funjin(ok)
    ぶんしん(P); ふんじん(ok)
(of one who has supernatural powers) to replicate oneself so as to appear in two or more places at the same time; a derivative version of sb (or something) (e.g. avatar, proxy, clone, sockpuppet); to spare some time for a separate task; to cut a corpse into pieces; to pull a body apart by the four limbs; parturition
(1) other self; alter ego; part of oneself (in someone or something else); representation of oneself; (2) {Buddh} incarnations of Buddha
Parturition: in Buddhism it means a Buddha's power to reproduce himself ad infinitum and anywhere.

分辯


分辩

see styles
fēn biàn
    fen1 bian4
fen pien
to explain the facts; to defend against an accusation

分野

see styles
fēn yě
    fen1 ye3
fen yeh
 wakeno
    わけの
dividing line between distinct realms; boundary; field-allocation (in Chinese astrology, the association between celestial regions and corresponding terrestrial realms)
field; sphere; realm; division; branch; (surname) Wakeno

分釐

see styles
 bunrin
    ぶんりん
    bunri
    ぶんり
    funrin
    ふんりん
(noun - becomes adjective with の) (obscure) (not) in the least; (not) a bit

分鍋


分锅

see styles
fēn guō
    fen1 guo1
fen kuo
(dialect) to set up separate households; (sports etc) to analyze the reasons for a defeat

分餐

see styles
fēn cān
    fen1 can1
fen ts`an
    fen tsan
 bunsan
    ぶんさん
to eat individual meals (rather than taking one's food from plates served to everyone at the table)
(noun/participle) distribution (of bread and wine during Communion)

切り

see styles
 kiri
    きり
(1) end; finish; stop; (2) bounds; limits; (3) delivery date (of a futures contract); (4) finale (of a noh song); end of an act (in joruri or kabuki); final performance of the day (in vaudeville); (suf,ctr) (5) counter for slices (esp. thick slices); counter for cuts (e.g. fish, meat); (particle) (6) (kana only) only; just; (7) (kana only) since; after; (8) (kana only) remaining (in a particular state)

切る

see styles
 kiru
    きる
(transitive verb) (1) to cut; to cut through; to perform (surgery); (transitive verb) (2) (See 縁を切る) to sever (connections, ties); (transitive verb) (3) to turn off (e.g. the light); (transitive verb) (4) (See 電話を切る) to terminate (e.g. a conversation); to hang up (the phone); to disconnect; (transitive verb) (5) to punch (a ticket); to tear off (a stub); (transitive verb) (6) to open (something sealed); (transitive verb) (7) to start; (transitive verb) (8) to set (a limit); to do (something) in less or within a certain time; to issue (cheques, vouchers, etc.); (transitive verb) (9) (See 値切る) to reduce; to decrease; to discount; (transitive verb) (10) to shake off (water, etc.); to let drip-dry; to let drain; (transitive verb) (11) to cross; to traverse; (transitive verb) (12) to criticize sharply; (transitive verb) (13) to act decisively; to do (something noticeable); to go first; to make (certain facial expressions, in kabuki); (transitive verb) (14) (See ハンドルを切る) to turn (vehicle, steering wheel, etc.); (transitive verb) (15) to curl (a ball); to bend; to cut; (transitive verb) (16) to shuffle (cards); (transitive verb) (17) {mahj} to discard a tile; (transitive verb) (18) to dismiss; to sack; to let go; to expel; to excommunicate; (transitive verb) (19) to dig (a groove); to cut (a stencil, on a mimeograph); (transitive verb) (20) (See 切り札・1) to trump; (transitive verb) (21) {go} to cut (the connection between two groups); (transitive verb) (22) (also written as 鑽る) to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone); (transitive verb) (23) to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.); (suf,v5r) (24) (after the -masu stem of a verb) (See 使い切る) to do completely; to finish doing; (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 疲れ切る) to be completely ...; to be totally ...; to be terribly ...; (suf,v5r) (26) (after the -masu stem of a verb) (See 言い切る・1) to do clearly; to do decisively; to do firmly

切中

see styles
qiè zhòng
    qie4 zhong4
ch`ieh chung
    chieh chung
 kirunaka
    きるなか
to hit the target (esp. in argument); to strike home
(surname) Kirunaka

切入

see styles
qiē rù
    qie1 ru4
ch`ieh ju
    chieh ju
 setsunyuu / setsunyu
    せつにゅう
to cut into; to penetrate deeply into (a topic, area etc); (sports) (soccer etc) to penetrate (the defenses of the opposing team); (cinema) to cut (to the next scene)
OFF-ON (marking on switches)

切刃

see styles
 seppa
    せっぱ
(1) thin washer on either side of the guard (tsuba) of a sword; (2) (up to) the hilt; wits' end

切切

see styles
qiè qiè
    qie4 qie4
ch`ieh ch`ieh
    chieh chieh
 saisai
    せつせつ
urgently; eagerly; worried; (urge sb to) be sure to; it is absolutely essential to (follow the above instruction)
(adj-t,adv-to) (1) passionate; fervent; (2) affecting; moving; touching
urgent

切幣

see styles
 kirinusa
    きりぬさ
(archaism) thinly cut hemp or paper mixed with rice (scattered as an offering to the gods)

切紙

see styles
 kirigami
    きりがみ
    kirikami
    きりかみ
cut paper; paper cut in half; paper scrap; the art of cutting paper (in contrast to origami)

切羽

see styles
 seppa
    せっぱ
    kiriha
    きりは
(1) thin washer on either side of the guard (tsuba) of a sword; (2) (up to) the hilt; wits' end; face (of a wall of coal or ore, etc.); working face (of a mine)

切腹

see styles
qiē fù
    qie1 fu4
ch`ieh fu
    chieh fu
 seppuku
    せっぷく
harakiri (formal Japanese: seppuku), a samurai's suicide by disemboweling
(noun/participle) (1) seppuku; harakiri; ritual suicide by disembowelment; (noun/participle) (2) (hist) seppuku as a death penalty (where the convict is decapitated by a second as they make the motions to disembowel themself; Edo period)

切診


切诊

see styles
qiè zhěn
    qie4 zhen3
ch`ieh chen
    chieh chen
(TCM) pulse feeling and palpitation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary