I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12105 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search in the dictionary. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

夜逃げ

see styles
 yonige
    よにげ
(n,vs,vi) running off in the night (to leave one's old life behind, e.g. to get away from debt); moonlight flit; skipping town overnight; upping and leaving under the cover of darkness; midnight vanishing act

大とり

see styles
 ootori
    おおとり
key performer; last performer of the day

大なり

see styles
 dainari; dainari
    だいなり; ダイナリ
(expression) (1) greater than; (2) (abbreviation) (from 大なり記号) (See 小なり・2) greater-than mark (>); right angle bracket

大五碼


大五码

see styles
dà wǔ mǎ
    da4 wu3 ma3
ta wu ma
Big5 Chinese character coding (developed by Taiwanese companies from 1984)

大切り

see styles
 oogiri
    おおぎり
(1) large cut (e.g. of meat); (2) last piece of the day's programme; last act of a play; comic dialogue as the last item in vaudeville, music hall, etc.

大列巴

see styles
dà liè bā
    da4 lie4 ba1
ta lieh pa
big Russian-style bread (loanword from Russian "хлеб")

大原女

see styles
 oharame; ooharame
    おはらめ; おおはらめ
woman peddler in Kyoto from Ohara (typically with a bundle of sticks, etc. on her head)

大取り

see styles
 ootori
    おおとり
key performer; last performer of the day

大吉日

see styles
 daikichinichi
    だいきちにち
very auspicious day

大同鄉


大同乡

see styles
dà tóng xiāng
    da4 tong2 xiang1
ta t`ung hsiang
    ta tung hsiang
person from the same province

大吟醸

see styles
 daiginjou / daiginjo
    だいぎんじょう
(See 精米歩合・せいまいぶあい) top-quality sake brewed from rice grains milled to 50% of weight or less

大善利

see styles
dà shàn lì
    da4 shan4 li4
ta shan li
 daizenri
The great benefit that results from goodness, also expressed as 大善大利 implying the better one is the greater the resulting benefit.

大喜利

see styles
 oogiri
    おおぎり
last piece of the day's programme; last act of a play; comic dialogue as the last item in vaudeville, music hall, etc.

大学祭

see styles
 daigakusai
    だいがくさい
(See 学校祭) university festival; rag day

大島紬

see styles
 ooshimatsumugi
    おおしまつむぎ
Oshima tsumugi weave; type of pongee from Oshima

大後天


大后天

see styles
dà hòu tiān
    da4 hou4 tian1
ta hou t`ien
    ta hou tien
three days from now

大後年


大后年

see styles
dà hòu nián
    da4 hou4 nian2
ta hou nien
three years from now; year after year after next year

大教網


大教网

see styles
dà jiào wǎng
    da4 jiao4 wang3
ta chiao wang
 daikyō mō
The net of the great teaching, which saves men from the sea of mortal life.

大方廣


大方广

see styles
dà fāng guǎng
    da4 fang1 guang3
ta fang kuang
 daihōkō
mahāvaipulya ; cf. 大方等 The great Vaipulyas, or sutras of Mahāyāna. 方廣 and 方等 are similar in meaning. Vaipulya is extension, spaciousness, widespread, and this is the idea expressed both in 廣 broad, widespread, as opposed to narrow, restricted, and in 等 levelled up, equal everywhere, universal. These terms suggest the broadening of the basis of Buddhism, as is found in Mahāyāna. The Vaipulya works are styled sutras, for the broad doctrine of universalism, very different from the traditional account of his discourses, is put into the mouth of the Buddha in wider, or universal aspect. These sutras are those of universalism, of which the Lotus 法華 is an outstanding example. The form Vaitulya instead of Vaipulya is found in some Kashgar MSS. of the Lotus, suggesting that in the Vetulla sect lies the origin of the Vaipulyas, and with them of Mahāyāna, but the evidence is inadequate.

大明日

see styles
 daimyounichi / daimyonichi
    だいみょうにち
very auspicious day

大梵天

see styles
dà fàn tiān
    da4 fan4 tian1
ta fan t`ien
    ta fan tien
 Daibon ten
Mahābrahman; Brahma; 跋羅吸摩; 波羅賀磨; 梵覽摩; 梵天王; 梵王; 梵. Eitel says: "The first person of the Brahminical Trimūrti, adopted by Buddhism, but placed in an inferior position, being looked upon not as Creator, but as a transitory devatā whom every Buddhistic saint surpasses on obtaining bodhi. Notwithstanding this, the Saddharma-puṇḍarīka calls Brahma 'the father of all living beings'" 一切衆生之父. Mahābrahman is the unborn or uncreated ruler over all, especially according to Buddhism over all the heavens of form, i.e. of mortality. He rules over these heavens, which are of threefold form: (a) Brahma (lord), (b) Brahma-purohitas (ministers), and (c) Brahma-pāriṣadyāh (people). His heavens are also known as the middle dhyāna heavens, i.e. between the first and second dhyānas. He is often represented on the right of the Buddha. According to Chinese accounts the Hindus speak of him (1) as born of Nārāyaṇa, from Brahma's mouth sprang the brahmans, from his arms the kṣatriyas, from his thighs the vaiśyas, and from his feet the śūdras; (2) as born from Viṣṇu; (3) as a trimūrti, evidently that of Brahma, Viṣṇu, and Śiva, but Buddhists define Mahābrahma's dharmakāya as Maheśvara (Śiva), his saṃbhogakāya as Nārāyaṇa, and his nirmāṇakāya as Brahmā. He is depicted as riding on a swan, or drawn by swans.

大法利

see styles
dà fǎ lì
    da4 fa3 li4
ta fa li
 daihōri
great advantage gained from the Dharma

大爆笑

see styles
 daibakushou / daibakusho
    だいばくしょう
thunderous roar of laughter (from multiple people); loud burst of laughter; explosive laughter

大猿王

see styles
 daienou / daieno
    だいえんおう
(personal name) Great Monkey King (as in Hanuman from the Ramayana tales (manga))

大環境


大环境

see styles
dà huán jìng
    da4 huan2 jing4
ta huan ching
the environment (from a macro perspective); the broader context; the bigger picture

大発会

see styles
 daihakkai
    だいはっかい
first session (trading day) of the year

大盤雞


大盘鸡

see styles
dà pán jī
    da4 pan2 ji1
ta p`an chi
    ta pan chi
dapanji or "big plate chicken", a kind of spicy chicken stew originating from Xinjiang

大相看

see styles
dà xiāng kàn
    da4 xiang1 kan4
ta hsiang k`an
    ta hsiang kan
 dai shōken
The reception by an abbot of all his monks on the first day of the tenth moon.

大納会

see styles
 dainoukai / dainokai
    だいのうかい
last session (trading day, trading) of the year

大赤華


大赤华

see styles
dà chì huā
    da4 chi4 hua1
ta ch`ih hua
    ta chih hua
 daishakuke
mahāmañjūṣaka 摩訶曼珠沙 or rubia cordifolia, from which madder is made.

大躍進


大跃进

see styles
dà yuè jìn
    da4 yue4 jin4
ta yüeh chin
 daiyakushin
    だいやくしん
Great Leap Forward (1958-1960), Mao's attempt to modernize China's economy, which resulted in economic devastation, and millions of deaths from famine caused by misguided policies
(1) (hist) Great Leap Forward (failed attempt to industrialize China and increase agricultural production; 1958-1960); (noun/participle) (2) significant breakthrough; great strides

大辯天


大辩天

see styles
dà biàn tiān
    da4 bian4 tian1
ta pien t`ien
    ta pien tien
 Daiben ten
Sarasvatī 大辯才天 (大辯才女); 大辯功德天 (大辯才功德天); 薩羅婆縛底; 薩羅酸底 A river, 'the modern Sursooty'; the goddess of it, who 'was persuaded to descend from heaven and confer her invention of language and letters on the human race by the sage Bhārata, whence one of her names is Bharatī'; sometimes assumes the form of a swan; eloquence, or literary elegance is associated with her. Cf. M. W. Known as the mother of speech, eloquence, letters, and music. Chinese texts describe this deity sometimes as male, but generally as female, and under several forms. As 'goddess of music and poetry' she is styled 妙 (or 美 ) 音天; 妙音樂天; 妙音佛母. She is represented in two forms, one with two arms and a lute, another with eight arms. Sister of Yama. 'A consort of both Brahmā and Mañjuśrī,' Getty. In Japan, when with a lute, Benten is a form of Saravastī, colour white, and riding a peacock. Tib. sbyaṅs-can-ma, or ṅag-gi-lha-mo; M. kele-yin iikin tegri; J. ben-zai-ten, or benten.

大逃港

see styles
dà táo gǎng
    da4 tao2 gang3
ta t`ao kang
    ta tao kang
exodus to Hong Kong (from mainland China, 1950s-1970s)

大運河


大运河

see styles
dà yùn hé
    da4 yun4 he2
ta yün ho
 daiunga
    だいうんが
the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC
(place-name) Da Yunhe (Grand Canal, China); Grand Canal (Venice); Canal Grande

大陸妹


大陆妹

see styles
dà lù mèi
    da4 lu4 mei4
ta lu mei
(in Taiwan, Hong Kong or Macao) girl from the mainland; (Tw) Fushan lettuce 福山萵苣|福山莴苣[Fu2 shan1 wo1 ju4]

大陸客


大陆客

see styles
dà lù kè
    da4 lu4 ke4
ta lu k`o
    ta lu ko
(Tw) tourist from mainland China; illegal immigrant from mainland China

大集經


大集经

see styles
dà jí jīng
    da4 ji2 jing1
ta chi ching
 Daijikkyō
Mahāsaṃghata-sūtra 大方等大集經 The sūtra of the great assembly of Bodhisattvas from 十方 every direction, and of the apocalpytic sermons delivered to them by the Buddha; 60 juan, tr. in parts at various times by various translators. There are several works connected with it and others independent, e.g. 大集須彌藏經, 大集日藏經 (and 大集月藏經) , 大集經賢 護, 大集會正法經, 大集譬喩王經, etc.

大𥻗子

see styles
dà chá zi
    da4 cha2 zi5
ta ch`a tzu
    ta cha tzu
gruel made from coarsely ground maize

天一神

see styles
 nakagami
    なかがみ
    tenichijin
    てんいちじん
Ten'ichijin; Nakagami; god of fortune in Onmyodo who descends to the northeast on the 46th day of the sexagenary cycle and completes a clockwise circuit, spending five days on each cardinal point and six days on each ordinal point, returning to heaven from the north on the 30th day of the next sexagenary cycle; travelling in the direction of Ten'ichijin is considered unlucky

天下り

see styles
 amakudari
    あまくだり
(noun/participle) (1) retiring high-ranking government officials taking a lucrative job in a private or semi-private corporation; (2) command (from superior to inferior, government to private sector, etc.); order; imposition; (3) descent from heaven

天下る

see styles
 amakudaru
    あまくだる
(v5r,vi) to descend from heaven

天保暦

see styles
 tenpoureki / tenporeki
    てんぽうれき
(hist) Tenpō calendar; Japan's last lunisolar calendar, in use from 1844 to 1872

天台宗

see styles
tiān tái zōng
    tian1 tai2 zong1
t`ien t`ai tsung
    tien tai tsung
 tendaishuu / tendaishu
    てんだいしゅう
Tiantai school of Buddhism
Tendai sect (of Buddhism); (personal name) Tendaishuu
The Tiantai, or Tendai, sect founded by 智顗 Zhiyi. It bases its tenets on the Lotus Sutra 法華經 with the 智度論, 涅盤經, and 大品經; it maintains the identity of the Absolute and the world of phenomena, and attempts to unlock the secrets of all phenomena by means of meditation. It flourished during the Tang dynasty. Under the Sung, when the school was decadent, arose 四明 Ciming, under whom there came the division of 山家 Hill or Tiantai School and 山外 the School outside, the latter following 悟恩 Wuen and in time dying out; the former, a more profound school, adhered to Ciming; it was from this school that the Tiantai doctrine spread to Japan. The three principal works of the Tiantai founder are called 天台三部, i. e. 玄義 exposition of the deeper meaning of the Lotus; 文句 exposition of its text; and 止觀 meditation; the last was directive and practical; it was in the line of Bodhidharma, stressing the 'inner light'.

天婦羅


天妇罗

see styles
tiān fù luó
    tian1 fu4 luo2
t`ien fu lo
    tien fu lo
 tenpura
    てんぷら
tempura (loanword from Japanese)
tempura (por: tempero, temporas); deep-fried fish and vegetables in a light batter

天德甁

see styles
tiān dé píng
    tian1 de2 ping2
t`ien te p`ing
    tien te ping
 tentoku byō
The vase of divine virtue, i.e. bodhi; also a sort of cornucopia.; The vase of deva virtue, i. e. the bodhi heart, because all that one desires comes from it, e. g. the 如意珠 the talismanic pearl. Cf. 天意樹.

天明調

see styles
 tenmeichou / tenmecho
    てんめいちょう
(1) (See 天明・2,蕉風) style of haikai or haiku from the Tenmei era (based on a return to the style of Basho); (2) (See 狂歌) style of comical tanka from the Tenmei era (popularized by Oota Nampo)

天気雨

see styles
 tenkiame
    てんきあめ
(See 狐の嫁入り・1) sun shower; sudden rain from a blue sky

天然呆

see styles
tiān rán dāi
    tian1 ran2 dai1
t`ien jan tai
    tien jan tai
(loanword from Japanese "tennen boke") space cadet; muddleheaded

天王山

see styles
 tennouyama / tennoyama
    てんのうやま
(from the site of the crucial Battle of Yamazaki in 1582) strategic point; crucial time; watershed; crunch; (personal name) Tennouyama

天穿日

see styles
tiān chuān rì
    tian1 chuan1 ri4
t`ien ch`uan jih
    tien chuan jih
a Hakka festival held on the 20th day of the first lunar month

天赦日

see styles
 tenshanichi
    てんしゃにち
auspicious day for any activity (according to the traditional calendar)

天辺押

see styles
 teppeioshi / teppeoshi
    てっぺいおし
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) (archaism) pressing forward without giving a chance to explain

天長節


天长节

see styles
tiān zhǎng jié
    tian1 zhang3 jie2
t`ien chang chieh
    tien chang chieh
 tenchousetsu / tenchosetsu
    てんちょうせつ
(hist) (See 天皇誕生日) Emperor's Birthday (national holiday held from 1868 to 1948)
emperor's birthday

天降り

see styles
 amakudari
    あまくだり
(noun/participle) (1) retiring high-ranking government officials taking a lucrative job in a private or semi-private corporation; (2) command (from superior to inferior, government to private sector, etc.); order; imposition; (3) descent from heaven

天降る

see styles
 amakudaru
    あまくだる
(v5r,vi) to descend from heaven

天龍人


天龙人

see styles
tiān lóng rén
    tian1 long2 ren2
t`ien lung jen
    tien lung jen
(Tw) (slang) privileged people oblivious to the hardships of others; Taipei residents or urban dwellers who consider themselves superior to others (orthographic borrowing from Japanese 天竜人 "Tenryūjin", an arrogant, privileged group in the manga "One Piece")

太平楽

see styles
 taiheiraku / taiheraku
    たいへいらく
(noun or adjectival noun) (from the name of a gagaku piece) (See 雅楽) happy-go-lucky

太織り

see styles
 futoori
    ふとおり
thick silk cloth; coarse silk cloth; silk cloth made from coarse fibers (futoito, tamaito or noshiito)

太陽族

see styles
 taiyouzoku / taiyozoku
    たいようぞく
(hist) (from Ishihara Shintarou's 1955 novel 「太陽の季節」 (Season of the Sun)) dissolute postwar youths

太陽日


太阳日

see styles
tài yáng rì
    tai4 yang2 ri4
t`ai yang jih
    tai yang jih
 taiyoujitsu / taiyojitsu
    たいようじつ
solar day
solar day

太陽節

see styles
 taiyousetsu / taiyosetsu
    たいようせつ
(ev) Day of the Sun (annual public holiday in North Korea on 15 April); (ev) Day of the Sun (annual public holiday in North Korea on 15 April)

太陽餅


太阳饼

see styles
tài yáng bǐng
    tai4 yang2 bing3
t`ai yang ping
    tai yang ping
suncake (small round cake made with flaky pastry and a maltose filling, originally from Taichung, Taiwan)

失血死

see styles
 shikketsushi
    しっけつし
(noun/participle) dying from blood loss; bleeding to death; hemorrhaging to death

Variations:

 ebisu
    えびす
(1) (archaism) (See 蝦夷・1) peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu); (2) provincial (i.e. a person who lives far from the city); (3) brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan); (4) (derogatory term) foreigner; barbarian

奈河橋


奈河桥

see styles
nài hé qiáo
    nai4 he2 qiao2
nai ho ch`iao
    nai ho chiao
 naka kyō
The bridge in one of the hells, from which certain sinners always fall.

奉書紙

see styles
 houshogami / hoshogami
    ほうしょがみ
(See 奉書・1) hosho paper; traditional white, uncreased Japanese paper made from high-quality mulberry wood

女人定

see styles
nǚ rén dìng
    nv3 ren2 ding4
nü jen ting
 nyonin jō
v. 女子出定.

女正月

see styles
 onnashougatsu / onnashogatsu
    おんなしょうがつ
(hist) (See 小正月) 15th day of the New Year (when women would belatedly do their New Year's greetings or go back to their parents' homes; in Kyoto and Osaka)

奴さん

see styles
 yakkosan
    やっこさん
(pronoun) (1) (derogatory or familiar) he; she; him; her; (2) samurai's attendant (in a var. of origami); (3) type of popular song accompanied by dance from the Edo period

奴智鮫

see styles
 dochizame; dochizame
    どちざめ; ドチザメ
(kana only) banded houndshark (Triakis scyllium, found in the northwest Pacific from southern Siberia to Taiwan)

奶頭樂


奶头乐

see styles
nǎi tóu lè
    nai3 tou2 le4
nai t`ou le
    nai tou le
(calque of "tittytainment") low-brow entertainment that distracts the poor from their circumstances; mindless entertainment

好んで

see styles
 kononde
    このんで
(adverb) (See 好む) by (from) choice; by (for) preference; of one's own accord; of one's (own) free will; on purpose; deliberately; intentionally

好半天

see styles
hǎo bàn tiān
    hao3 ban4 tian1
hao pan t`ien
    hao pan tien
most of the day

好日子

see styles
hǎo rì zi
    hao3 ri4 zi5
hao jih tzu
auspicious day; good day; happy life

好朋友

see styles
hǎo péng you
    hao3 peng2 you5
hao p`eng yu
    hao peng yu
good friend; (slang) a visit from Aunt Flo (menstrual period)

如來日


如来日

see styles
rú lái rì
    ru2 lai2 ri4
ju lai jih
 nyorai nichi
寳相日 The Tathāgata day, which is without beginning or end and has no limit of past, present, or future.

如實智


如实智

see styles
rú shí zhì
    ru2 shi2 zhi4
ju shih chih
 nyojitsu chi
Knowledge of reality, i. e. of all things whether whole or divided, universal or particular, as distinguished from their seeming; Buddha-omniscience.

如意棒

see styles
 nyoibou / nyoibo
    にょいぼう
(from the 16th century Chinese novel "Journey to the West") magic staff

如意珠

see styles
rú yì zhū
    ru2 yi4 zhu1
ju i chu
 nyoiju
cintāmaṇi, a fabulous gem, the philosopher's stone, the talisman-pearl capable of responding to every wish, said to be obtained from the dragon-king of the sea, or the head of the great fish, Makara, or the relics of a Buddha. It is also called 如意寳 (如意寳珠); 如意摩尼.

如意身

see styles
rú yì shēn
    ru2 yi4 shen1
ju i shen
ṛddhi, magic power exempting the body from physical limitations, v. 大教 and 神足.

妥壩縣


妥坝县

see styles
tuǒ bà xiàn
    tuo3 ba4 xian4
t`o pa hsien
    to pa hsien
former county from 1983 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet; divided into Qamdo, Zhag'yab and Jomdo counties in 1999

始まる

see styles
 hajimaru
    はじまる
(v5r,vi) (1) to begin; to start; to commence; (v5r,vi) (2) to happen (again); to begin (anew); (v5r,vi) (3) to date (from); to originate (in)

始新世

see styles
shǐ xīn shì
    shi3 xin1 shi4
shih hsin shih
 shishinsei / shishinse
    ししんせい
Eocene (geological epoch from 55m-34m years ago)
Eocene epoch

始新紀


始新纪

see styles
shǐ xīn jì
    shi3 xin1 ji4
shih hsin chi
Eocene (geological epoch from 55m-34m years ago)

姫小松

see styles
 himekomatsu
    ひめこまつ
(1) Japanese white pine (Pinus parviflora); (2) (See 子の日の松) small pine (esp. one pulled from the ground during "ne-no-hi-no-asobi"); (surname) Himekomatsu

婦女節


妇女节

see styles
fù nǚ jié
    fu4 nu:3 jie2
fu nü chieh
International Women's Day (March 8)

媽媽桑


妈妈桑

see styles
mā ma sāng
    ma1 ma5 sang1
ma ma sang
mama-san, middle-aged woman who runs a brothel, bar etc (loanword from Japanese); madam

媽賣批


妈卖批

see styles
mā mài pī
    ma1 mai4 pi1
ma mai p`i
    ma mai pi
(vulgar) your mom's a prostitute (from Sichuan pronunciation of 媽賣屄|妈卖屄[ma1 mai4 bi1])

嬌嬌女


娇娇女

see styles
jiāo jiāo nǚ
    jiao1 jiao1 nu:3
chiao chiao nü
pampered girl from an affluent family

子の日

see styles
 nenohi; nenobi
    ねのひ; ねのび
(exp,n) (1) day of the Rat (esp. the first day of the Rat in the New Year); (exp,n) (2) (abbreviation) (archaism) (See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots; (exp,n) (3) (archaism) (See 子の日の松) pine shoot pulled out by the roots

子供向

see styles
zǐ gōng xiàng
    zi3 gong1 xiang4
tzu kung hsiang
(of a game, movie etc) intended for children (orthographic borrowing from Japanese 子供向け "kodomo-muke")

子合國


子合国

see styles
zǐ hé guó
    zi3 he2 guo2
tzu ho kuo
 Shigōkoku
Kukyar, Kokyar, or Kukejar, a country west of Khotan, 1,000 li from Kashgar, perhaps Yarkand.

子忌み

see styles
 neimi / nemi
    ねいみ
(obscure) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)

子飼い

see styles
 kogai
    こがい
(1) rearing from infancy; (2) training from an early age (e.g. an apprentice); teaching from an early stage (e.g. a subordinate)

孔雀女

see styles
kǒng què nǚ
    kong3 que4 nu:3
k`ung ch`üeh nü
    kung chüeh nü
(Internet slang) spoiled city girl from a rich family

孤立牌

see styles
 koritsuhai
    こりつはい
{mahj} (See 浮き牌) isolated tile; lone honor tile, or a suited tile separated by two or more ranks from other complete or incomplete melds

学生鞄

see styles
 gakuseikaban / gakusekaban
    がくせいかばん
school bag (usu. handheld or hung from the shoulder); schoolbag

孫の手

see styles
 magonote
    まごのて
(from 麻姑の手) (See 麻姑・1) backscratcher

宅トレ

see styles
 takutore
    たくトレ
(slang) (from 自宅 + 筋トレ) working out at home

安全日

see styles
 anzenbi
    あんぜんび
safe day (when unprotected sex is less likely to lead to conception)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary