I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6865 total results for your Emi search. I have created 69 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
恵美須坂 see styles |
emisuzaka えみすざか |
(place-name) Emisuzaka |
悪性貧血 see styles |
akuseihinketsu / akusehinketsu あくせいひんけつ |
pernicious anemia; pernicious anaemia |
情報宣伝 see styles |
jouhousenden / johosenden じょうほうせんでん |
information dissemination; public relations; propaganda |
情報発信 see styles |
jouhouhasshin / johohasshin じょうほうはっしん |
(n,vs,vi) information transmission; information dissemination; conveying information |
惰性氣體 惰性气体 see styles |
duò xìng qì tǐ duo4 xing4 qi4 ti3 to hsing ch`i t`i to hsing chi ti |
inert gas; noble gas (chemistry) |
慇華尾笑 see styles |
nengemisshou / nengemissho ねんげみっしょう |
(person) Nenge Misshou |
成績不振 see styles |
seisekifushin / sesekifushin せいせきふしん |
poor (academic) performance; poor (business) results (showing) |
戶告人曉 户告人晓 see styles |
hù gào rén xiǎo hu4 gao4 ren2 xiao3 hu kao jen hsiao |
to make known to every household (idiom); to disseminate widely; to shout from the rooftops |
手前味噌 see styles |
temaemiso てまえみそ |
(yoji) self-flattery; sing one's own praises |
手宮公園 see styles |
temiyakouen / temiyakoen てみやこうえん |
(place-name) Temiya Park |
手宮洞窟 see styles |
temiyadoukutsu / temiyadokutsu てみやどうくつ |
(place-name) Temiyadoukutsu |
手水野川 see styles |
temizunogawa てみずのがわ |
(place-name) Temizunogawa |
打小算盤 打小算盘 see styles |
dǎ xiǎo suàn pán da3 xiao3 suan4 pan2 ta hsiao suan p`an ta hsiao suan pan |
lit. to count on a narrow abacus (idiom); petty and scheming selfishly; concerned with petty interests; selfish and uncaring of the interests of others; bean counter |
折戟沉沙 see styles |
zhé jǐ chén shā zhe2 ji3 chen2 sha1 che chi ch`en sha che chi chen sha |
lit. broken halberds embedded in the sand (idiom); fig. reminder of a fierce battle; remnants of a disastrous defeat |
抜き出る see styles |
nukideru ぬきでる |
(v1,vi) (1) to surpass; to outdo; to excel; to stand out; to be outstanding; to be preeminent; (2) to tower above (the surrounding landscape) |
押さえ溝 see styles |
osaemizo おさえみぞ |
groove in the body of wooden plane which holds the blade |
抽んでる see styles |
nukinderu ぬきんでる |
(Ichidan verb) (1) to surpass; to outdo; to excel; to stand out; to be outstanding; to be preeminent; (2) to tower above (the surrounding landscape) |
拘瑟耻羅 拘瑟耻罗 see styles |
jū sè chǐ luó ju1 se4 chi3 luo2 chü se ch`ih lo chü se chih lo Kushitsuchira |
Kauṣṭhila, also 倶瑟祉羅; an arhat, maternal uncle of Śāriputra, who became an eminent disciple of Śākyamuni. |
持之以恆 持之以恒 see styles |
chí zhī yǐ héng chi2 zhi1 yi3 heng2 ch`ih chih i heng chih chih i heng |
to pursue unremittingly (idiom); to persevere |
指導教官 see styles |
shidoukyoukan / shidokyokan しどうきょうかん |
academic advisor (e.g. at a university research lab) |
振り返る see styles |
furikaeru ふりかえる |
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on) |
捨て身技 see styles |
sutemiwaza すてみわざ |
(martial arts term) sutemi-waza (judo sacrifice throw) |
捨己珍田 see styles |
sutemichinda すてみちんだ |
(person) Sutemi Chinda |
排出係数 see styles |
haishutsukeisuu / haishutsukesu はいしゅつけいすう |
emission factor (of greenhouse gases) |
排出抑制 see styles |
haishutsuyokusei / haishutsuyokuse はいしゅつよくせい |
emission limitation |
排猶主義 排犹主义 see styles |
pái yóu zhǔ yì pai2 you2 zhu3 yi4 p`ai yu chu i pai yu chu i |
antisemitism |
接合温度 see styles |
setsugouondo / setsugoondo せつごうおんど |
bonding temperature (for diffusion bonding); welding temperature (for diffusion welding); junction temperature (of a semiconductor) |
控え見本 see styles |
hikaemihon ひかえみほん |
duplicate sample |
Variations: |
hisage ひさげ |
(kana only) ceremonial sake decanter with a spout and semicircular handle |
擢んでる see styles |
nukinderu ぬきんでる |
(Ichidan verb) (1) to surpass; to outdo; to excel; to stand out; to be outstanding; to be preeminent; (2) to tower above (the surrounding landscape) |
擬宝珠虫 see styles |
giboshimushi; giboshimushi ぎぼしむし; ギボシムシ |
(kana only) acorn worm (any hemichordate of class Enteropneusta) |
放光三昧 see styles |
fàng guāng sān mèi fang4 guang1 san1 mei4 fang kuang san mei hōkō zanmai |
A samādhi in which all kinds and colours of light are emitted. |
放出基準 see styles |
houshutsukijun / hoshutsukijun ほうしゅつきじゅん |
emission standard; effluent standard; release criteria |
放射化学 see styles |
houshakagaku / hoshakagaku ほうしゃかがく |
radiochemistry |
故ありげ see styles |
yuearige ゆえありげ |
(adjectival noun) (archaism) seeming to be with certain circumstances; seeming to be for a certain reason |
故あり気 see styles |
yuearige ゆえありげ |
(adjectival noun) (archaism) seeming to be with certain circumstances; seeming to be for a certain reason |
教え導く see styles |
oshiemichibiku おしえみちびく |
(transitive verb) to teach (the way); to guide; to instruct; to enlighten |
教育ママ see styles |
kyouikumama / kyoikumama きょういくママ |
tiger mom; tiger mum; mother who is overly obsessed with her children's academic performance |
敵眾我寡 敌众我寡 see styles |
dí zhòng wǒ guǎ di2 zhong4 wo3 gua3 ti chung wo kua |
multitude of enemies, few friends (idiom from Mencius); heavily outnumbered; beaten by the weight of numbers |
文化住宅 see styles |
bunkajuutaku / bunkajutaku ぶんかじゅうたく |
semi-European-style house; type of Japanese house incorporating Western elements that was made popular in the 1920s and 1930s |
斉藤秀光 see styles |
saitouhidemitsu / saitohidemitsu さいとうひでみつ |
(person) Saitou Hidemitsu (1975.4.18-) |
新在家南 see styles |
shinzaikeminami しんざいけみなみ |
(place-name) Shinzaikeminami |
新検見川 see styles |
shinkemigawa しんけみがわ |
(personal name) Shinkemigawa |
新米光橋 see styles |
shinyonemitsubashi しんよねみつばし |
(place-name) Shinyonemitsubashi |
新藤恵美 see styles |
shindouemi / shindoemi しんどうえみ |
(person) Shindou Emi (1949.3.20-) |
斷袖之癖 断袖之癖 see styles |
duàn xiù zhī pǐ duan4 xiu4 zhi1 pi3 tuan hsiu chih p`i tuan hsiu chih pi |
lit. cut sleeve (idiom); fig. euphemism for homosexuality, originating from History of Western Han 漢書|汉书: emperor Han Aidi (real name Liu Xin) was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve. |
方便假門 方便假门 see styles |
fāng biàn jiǎ mén fang1 bian4 jia3 men2 fang pien chia men hōben kemon |
Expedient gates or ways of using the seeming for the real. |
施主能級 施主能级 see styles |
shī zhǔ néng jí shi1 zhu3 neng2 ji2 shih chu neng chi |
donor level (semiconductor) |
日の出南 see styles |
hinodeminami ひのでみなみ |
(place-name) Hinodeminami |
日の出岬 see styles |
hinodemisaki ひのでみさき |
(personal name) Hinodemisaki |
日下部南 see styles |
kusakabeminami くさかべみなみ |
(place-name) Kusakabeminami |
日中戸岬 see styles |
nicchiubemisaki にっちうべみさき |
(personal name) Nicchiubemisaki |
日野兼光 see styles |
hinokanemitsu ひのかねみつ |
(person) Hino Kanemitsu |
早乙女貢 see styles |
saotomemitsugu さおとめみつぐ |
(person) Saotome Mitsugu (1926.1-) |
早勢美里 see styles |
hayasemisato はやせみさと |
(person) Hayase Misato (1977.9.30-) |
早川絵美 see styles |
hayakawaemi はやかわえみ |
(person) Hayakawa Emi (1955.1.3-) |
早風美里 see styles |
hayakazemisato はやかぜみさと |
(person) Hayakaze Misato (1980.1.9-) |
明美の里 see styles |
akeminosato あけみのさと |
(place-name) Akeminosato |
春日出南 see styles |
kasugademinami かすがでみなみ |
(place-name) Kasugademinami |
春黃菊屬 春黄菊属 see styles |
chūn huáng jú shǔ chun1 huang2 ju2 shu3 ch`un huang chü shu chun huang chü shu |
Anthemis, genus of flowers in Compositae including chamomile |
暮沢剛己 see styles |
kuresawatakemi くれさわたけみ |
(person) Kuresawa Takemi |
曽根南町 see styles |
soneminamimachi そねみなみまち |
(place-name) Soneminamimachi |
最後っ屁 see styles |
saigoppe さいごっぺ |
(1) stink bomb; foul odour emitted from the anal sacs of a frightened weasel; (2) (idiom) final desperate tactic |
有機化学 see styles |
yuukikagaku / yukikagaku ゆうきかがく |
organic chemistry |
有機化學 有机化学 see styles |
yǒu jī huà xué you3 ji1 hua4 xue2 yu chi hua hsüeh |
organic chemistry |
木村朱美 see styles |
kimuraakemi / kimurakemi きむらあけみ |
(person) Kimura Akemi (1987.3.4-) |
本性難移 本性难移 see styles |
běn xìng nán yí ben3 xing4 nan2 yi2 pen hsing nan i |
It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are.; Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23) |
本田恵美 see styles |
hondaemi ほんだえみ |
(person) Honda Emi (1973.9.1-) |
杉山明美 see styles |
sugiyamaakemi / sugiyamakemi すぎやまあけみ |
(person) Sugiyama Akemi (1965.3.1-) |
杉崎重光 see styles |
sugisakishigemitsu すぎさきしげみつ |
(person) Sugisaki Shigemitsu |
杉田成道 see styles |
sugitashigemichi すぎたしげみち |
(person) Sugita Shigemichi (1943.10.5-) |
村岡英美 see styles |
muraokaemi むらおかえみ |
(person) Muraoka Emi (1972.1.20-) |
村瀬絵美 see styles |
muraseemi むらせえみ |
(person) Murase Emi (1968.5.9-) |
杭瀬南新 see styles |
kuiseminamishin くいせみなみしん |
(place-name) Kuiseminamishin |
東勝身洲 东胜身洲 see styles |
dōng shèng shēn zhōu dong1 sheng4 shen1 zhou1 tung sheng shen chou Tō Shōshin Shū |
(佛婆毘提訶) 毘提訶; 佛婆提; 佛于逮; 逋利婆; 鼻提賀; 布嚕婆, etc. Pūrvavideha. The eastern of the four great continents of a world, east of Mt. Meru, semicircular in shape. |
東山明美 see styles |
higashiyamaakemi / higashiyamakemi ひがしやまあけみ |
(person) Higashiyama Akemi (1947.2.7-) |
東恵美子 see styles |
azumaemiko あずまえみこ |
(person) Azuma Emiko (1924.10-) |
東明見町 see styles |
higashiakemichou / higashiakemicho ひがしあけみちょう |
(place-name) Higashiakemichō |
東燃化学 see styles |
tounenkagaku / tonenkagaku とうねんかがく |
(org) Tonen Chemical Corporation; (o) Tonen Chemical Corporation |
東生見町 see styles |
higashihaemichou / higashihaemicho ひがしはえみちょう |
(place-name) Higashihaemichō |
東西半球 东西半球 see styles |
dōng xī bàn qiú dong1 xi1 ban4 qiu2 tung hsi pan ch`iu tung hsi pan chiu |
East and West hemispheres |
東逸見町 see styles |
higashihemichou / higashihemicho ひがしへみちょう |
(place-name) Higashihemichō |
松尾上溝 see styles |
matsuoagemizo まつおあげみぞ |
(place-name) Matsuoagemizo |
松果體素 松果体素 see styles |
sōng guǒ tǐ sù song1 guo3 ti3 su4 sung kuo t`i su sung kuo ti su |
(biochemistry) melatonin |
松田武己 see styles |
matsudatakemi まつだたけみ |
(person) Matsuda Takemi |
松野明美 see styles |
matsunoakemi まつのあけみ |
(person) Matsuno Akemi |
柘植恵水 see styles |
tsugeemi つげえみ |
(person) Tsuge Emi (1971.6.13-) |
柿原朱美 see styles |
kakiharaakemi / kakiharakemi かきはらあけみ |
(person) Kakihara Akemi (1964.12.10-) |
栄研化学 see styles |
eikenkagaku / ekenkagaku えいけんかがく |
(company) Eiken Chemical Co, Ltd.; (c) Eiken Chemical Co, Ltd. |
栗山絵美 see styles |
kuriyamaemi くりやまえみ |
(person) Kuriyama Emi (1983.2.13-) |
根岸明美 see styles |
negishiakemi ねぎしあけみ |
(person) Negishi Akemi (1934.3.26-) |
桜井明美 see styles |
sakuraiakemi さくらいあけみ |
(person) Sakurai Akemi (1970.2-) |
桜井莞子 see styles |
sakuraiemiko さくらいえみこ |
(person) Sakurai Emiko |
梁瀬光世 see styles |
yanasemitsuse やなせみつせ |
(person) Yanase Mitsuse |
梅宮大社 see styles |
umemiyataisha うめみやたいしゃ |
(place-name) Umemiyataisha |
梅宮辰夫 see styles |
umemiyatatsuo うめみやたつお |
(person) Umemiya Tatsuo (1938.3-) |
森下明美 see styles |
morishitaakemi / morishitakemi もりしたあけみ |
(person) Morishita Akemi (1990.12.18-) |
森安秀光 see styles |
moriyasuhidemitsu もりやすひでみつ |
(person) Hidemitsu Moriyasu (1949.8.18-1993.11.22; professional shogi player) |
森本朱美 see styles |
morimotoakemi もりもとあけみ |
(person) Morimoto Akemi |
森田秀巳 see styles |
moritahidemi もりたひでみ |
(person) Morita Hidemi (1956.6-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Emi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.