I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
百萬位 百万位 see styles |
bǎi wàn wèi bai3 wan4 wei4 pai wan wei |
the millions place (or column) in the decimal system |
百面相 see styles |
hyakumensou / hyakumenso ひゃくめんそう |
making different (comic) faces, esp. using small props |
皮脂腺 see styles |
pí zhī xiàn pi2 zhi1 xian4 p`i chih hsien pi chih hsien hishisen ひしせん |
sebaceous glands sebaceous gland |
盛り場 see styles |
sakariba さかりば |
(See 繁華街) busy place; busy street; place that's always bustling with people; amusement quarters |
盛り砂 see styles |
morizuna もりずな |
ceremonial piles of sand (placed on both sides of an entrance to greet an important personage) |
目交い see styles |
manakai まなかい |
between one's eyes; before one's eyes; space where one's left and right eyesight meet |
目安箱 see styles |
meyasubako めやすばこ |
(1) suggestion box; comment box; (2) (archaism) complaints box placed in front of the supreme court (Edo period) |
目犍連 目犍连 see styles |
mù jiān lián mu4 jian1 lian2 mu chien lien Mokkenren |
目連; 摩訶目犍連 (or 摩訶羅夜那); 大目犍連 (or 大目乾連) ; 沒特伽羅子 (or 沒力伽羅子); 目伽略 (Mahā-) Maudgalyāyana, or Maudgalaputra; explained by Mudga 胡豆 lentil, kidney-bean. One of the ten chief disciples of Śākyamuni, specially noted for miraculous powers; formerly an ascetic, he agreed with Śāriputra that whichever first found the truth would reveal it to the other. Śāriputra found the Buddha and brought Maudgalyāyana to him; the former is placed on the Buddha's right, the latter on his left. He is also known as 拘栗 Kolita, and when reborn as Buddha his title is to be Tamāla-patra-candana-gandha. In China Mahāsthāmaprapta is accounted a canonization of Maudgalyāyana. Several centuries afterwards there were two other great leaders of the Buddhist church bearing the same name, v. Eitel. |
目竭嵐 目竭岚 see styles |
mù jié lán mu4 jie2 lan2 mu chieh lan mokaran |
mudgara; a hammer, mallet, mace. |
目薬木 see styles |
megusurinoki めぐすりのき |
(kana only) Nikko maple (Acer maximowiczianum) |
直ちに see styles |
tadachini ただちに |
(adverb) (1) at once; immediately; right away; without delay; (adverb) (2) directly (face, lead to, etc.); automatically (mean, result in, etc.) |
相向ふ see styles |
aimukau あいむかう |
(v4h,vi) (archaism) to be opposite; to face each other |
相対す see styles |
aitaisu あいたいす |
(v5s,vi) (1) (See 相対する・1) to face each other; to be opposite one another; (v5s,vi) (2) (See 相対する・2) to be in opposition; to conflict |
相手陣 see styles |
aitejin あいてじん |
{cards} opponent's territory (comp. karuta); the section of the playing field where one's opponent places their cards |
相空間 相空间 see styles |
xiàng kōng jiān xiang4 kong1 jian1 hsiang k`ung chien hsiang kung chien |
phase space (math., ordinary differential equations) |
相見え see styles |
aimamie あいまみえ |
face-to-face encounter |
相見る see styles |
aimiru あいみる |
(v1,vi) to face |
看起來 看起来 see styles |
kàn qǐ lai kan4 qi3 lai5 k`an ch`i lai kan chi lai |
seemingly; apparently; looks as if; appears to be; gives the impression that; seems on the face of it to be |
真っ赤 see styles |
makka まっか |
(noun or adjectival noun) (1) bright red; deep red; flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter |
真向い see styles |
mamukai まむかい |
(noun - becomes adjective with の) right opposite; directly across; just in front of; face to face |
真向う see styles |
mamukou / mamuko まむこう |
(noun - becomes adjective with の) right opposite; directly across; just in front of; face to face |
真向き see styles |
mamuki まむき |
(noun or adjectival noun) earnest; singlehanded; face to face; straight ahead; just in front of |
真秀等 see styles |
mahora まほら |
(kana only) great and splendid land (Yamato word); excellent location; splendid place |
着ける see styles |
tsukeru つける |
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit |
着地点 see styles |
chakuchiten ちゃくちてん |
(1) landing place (for aircraft); (2) common ground; compromise; agreement; conclusion |
瞑する see styles |
meisuru / mesuru めいする |
(vs-s,vi) (1) to close one's eyes; to sleep; (vs-s,vi) (2) to rest in peace |
瞻波國 瞻波国 see styles |
zhān bō guó zhan1 bo1 guo2 chan po kuo Senpa koku |
瞻博婆城The country and city of Campā, given by M.W. as "the modern Bhāgalpur or a place in its vicinity, founded by Campa"; by Eitel as "a district in the upper Pundjab". |
瞿修羅 瞿修罗 see styles |
jù xiū luó ju4 xiu1 luo2 chü hsiu lo gushura |
kuśūla is a place for grain, but is intp. as a nun's skirt, cf. 倶. |
知事選 see styles |
chijisen ちじせん |
gubernatorial election; election of governor; gubernatorial campaign; gubernatorial race |
石南花 see styles |
shí nán huā shi2 nan2 hua1 shih nan hua shakunage しゃくなげ |
heather (Ericaceae) (kana only) rhododendron |
石咀山 see styles |
shí jǔ shān shi2 ju3 shan1 shih chü shan |
Shijushan or Shizuishan (place name); variant of Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], prefecture-level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia |
石抱き see styles |
ishidaki いしだき |
(hist) form of torture in which the victim kneels on triangular wedges and stone slabs are placed on their lap (Edo period) |
石敢当 see styles |
sekkantou / sekkanto せっかんとう ishigandou / ishigando いしがんどう ishigantou / ishiganto いしがんとう |
shigandang; stone tablet placed at a three-way street intersection (or dead end) to ward off evil spirits |
石敢當 石敢当 see styles |
shí gǎn dāng shi2 gan3 dang1 shih kan tang sekkantou / sekkanto せっかんとう ishigandou / ishigando いしがんどう ishigantou / ishiganto いしがんとう |
stone tablet erected to ward off evil spirits shigandang; stone tablet placed at a three-way street intersection (or dead end) to ward off evil spirits |
石斑魚 石斑鱼 see styles |
shí bān yú shi2 ban1 yu2 shih pan yü ugui うぐい |
grouper (Portuguese: garoupa); also called 鮨; Epinephelinae (subfamily of Serranidae, fish family including grouper) (gikun reading) (kana only) Japanese dace (Tribolodon hakonensis) |
石竹科 see styles |
shí zhú kē shi2 zhu2 ke1 shih chu k`o shih chu ko |
Caryophyllaceae family (carnations and pinks) |
砂糖楓 see styles |
satoukaede; satoukaede / satokaede; satokaede さとうかえで; サトウカエデ |
(kana only) sugar maple (Acer saccharum); rock maple |
砂鉱床 see styles |
sakoushou / sakosho さこうしょう |
{geol} placer; placer deposit |
研磨面 see styles |
kenmamen けんまめん |
polished surface; ground surface |
破廉恥 see styles |
harenchi; harenchi はれんち; ハレンチ |
(noun or adjectival noun) shameless; infamous; disgraceful |
磨崖仏 see styles |
magaibutsu まがいぶつ |
Buddha figure carved on a rock face |
磯撫で see styles |
isonade いそなで |
mythical shark-like demon sea monster with barbed tail fin, said to live off the coast of Matsuura and other places in Western Japan; Beach Stroker |
礼拝所 see styles |
reihaisho / rehaisho れいはいしょ |
place of worship |
社交場 see styles |
shakoujou; shakouba / shakojo; shakoba しゃこうじょう; しゃこうば |
social meeting place; watering hole |
祈とう see styles |
kitou / kito きとう |
(noun/participle) (1) prayer; grace (at meals); (2) (Shinto) (Buddhist term) exorcism |
票面值 see styles |
piào miàn zhí piao4 mian4 zhi2 p`iao mien chih piao mien chih |
par value; face value (of a bond) |
福笑い see styles |
fukuwarai ふくわらい |
fukuwarai; New Year's game in which blindfolded players place cutouts of facial features onto the outline of a face |
禮炮號 礼炮号 see styles |
lǐ pào hào li3 pao4 hao4 li p`ao hao li pao hao |
Salyut (salute), Russian spacecraft series |
禾本科 see styles |
hé běn kē he2 ben3 ke1 ho pen k`o ho pen ko kahonka かほんか |
Graminae or Poaceae, the grass family (obsolete) Poaceae; Gramineae; family of flowering plants |
私募債 see styles |
shibosai しぼさい |
private placement bond; privately-placed bond; privately-subscribed bonds |
科技臉 科技脸 see styles |
kē jì liǎn ke1 ji4 lian3 k`o chi lien ko chi lien |
a face noticeably modified by plastic surgery, botox etc |
移住先 see styles |
ijuusaki / ijusaki いじゅうさき |
immigration destination; place to move to; place one has moved to |
種子島 种子岛 see styles |
zhǒng zi dǎo zhong3 zi5 dao3 chung tzu tao tanegashima たねがしま |
Tanegashima, Japanese Island off Kyushu, the Japanese space launch site (archaism) matchlock; arquebus; harquebus; (place-name, surname) Tanegashima |
穏やか see styles |
odayaka おだやか |
(adjectival noun) (1) calm; quiet; gentle; peaceful; mild; (adjectival noun) (2) moderate; reasonable; amicable |
空ける see styles |
utsukeru うつける akeru あける |
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state; (transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) |
空元気 see styles |
karagenki からげんき |
putting on a brave face; put-on cheeriness; pretending one is fine; show of courage; bravado; Dutch courage |
空対地 see styles |
kuutaichi / kutaichi くうたいち |
(can be adjective with の) air-to-surface |
空對地 空对地 see styles |
kōng duì dì kong1 dui4 di4 k`ung tui ti kung tui ti |
air-to-surface (missile) |
空居天 see styles |
kōng jū tiān kong1 ju1 tian1 k`ung chü t`ien kung chü tien kūko ten |
devas dwelling in space, or the heavenly regions, i.e. the devalokas and rūpalokas. |
空格鍵 空格键 see styles |
kòng gé jiàn kong4 ge2 jian4 k`ung ko chien kung ko chien |
space bar (keyboard) |
空気感 see styles |
kuukikan / kukikan くうきかん |
(colloquialism) (See 雰囲気・1) atmosphere (esp. of a place or person); mood; vibe; ambience |
空白點 空白点 see styles |
kòng bái diǎn kong4 bai2 dian3 k`ung pai tien kung pai tien |
gap; empty space |
空閑處 空闲处 see styles |
kōng xián chù kong1 xian2 chu4 k`ung hsien ch`u kung hsien chu kūgen sho |
A tr. of 阿蘭若 araṇya, i.e. "forest". A retired place, 300 to 600 steps away from human habitation, suitable for the religious practices of monks. |
空間内 see styles |
kuukannai / kukannai くうかんない |
(expression) inside a space |
空間局 空间局 see styles |
kōng jiān jú kong1 jian1 ju2 k`ung chien chü kung chien chü |
space agency |
空間的 see styles |
kuukanteki / kukanteki くうかんてき |
(adjectival noun) spatial; space-like |
空間站 空间站 see styles |
kōng jiān zhàn kong1 jian1 zhan4 k`ung chien chan kung chien chan |
space station |
空間群 see styles |
kuukangun / kukangun くうかんぐん |
{geol;math} space group |
空雀鯛 see styles |
sorasuzumedai; sorasuzumedai そらすずめだい; ソラスズメダイ |
(kana only) neon damselfish (Pomacentrus coelestis); heavenly damselfish |
Variations: |
kubo くぼ |
(1) hollow; cavity; sunken place; (2) (archaism) vagina; female genitalia |
立つ瀬 see styles |
tatsuse たつせ |
(usu. as 〜がない) (See 立つ瀬がない) one's position; one's face; one's honour; one's reputation |
立て前 see styles |
tatemae たてまえ |
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette |
立位置 see styles |
tachiichi / tachichi たちいち |
(1) position (where one is standing); place where one stands; (2) position (in society); status; role; station |
立合い see styles |
tachiai たちあい |
(sumo) rising from a crouch to charge; initial charge; face-off |
竜宮城 see styles |
ryuuguujou / ryugujo りゅうぐうじょう |
Palace of the Dragon King; palace from the story of Urashima Taro (said to be located at the bottom of the sea); (given name) Ryūguujō |
端ない see styles |
hashitanai はしたない |
(ateji / phonetic) (adjective) (kana only) improper; immodest; disgraceful; shameful; vulgar; low |
端書き see styles |
hashigaki はしがき |
foreword; preface; introduction; postscript |
競り場 see styles |
seriba せりば |
auction hall; auction site; place where auctions take place |
競争馬 see styles |
kyousouba / kyosoba きょうそうば |
racehorse |
競走場 see styles |
kyousoujou / kyosojo きょうそうじょう |
race track |
競走者 see styles |
kyousousha / kyososha きょうそうしゃ |
{sports} runner; racer; sprinter |
競走馬 see styles |
kyousouba / kyosoba きょうそうば |
racehorse |
競馬々 see styles |
keibauma / kebauma けいばうま |
racehorse |
競馬場 see styles |
keibajou / kebajo けいばじょう |
racecourse; race track; (place-name) Keibajō |
競馬馬 see styles |
keibauma / kebauma けいばうま |
racehorse |
笑い茸 see styles |
waraidake わらいだけ waraitake わらいたけ |
(kana only) Panaeolus papilionaceus (species of poisonous mushroom) |
笑い蕈 see styles |
waraidake わらいだけ waraitake わらいたけ |
(kana only) Panaeolus papilionaceus (species of poisonous mushroom) |
笑い顔 see styles |
waraigao わらいがお |
smiling face |
笑翡翠 see styles |
waraikawasemi わらいかわせみ |
(kana only) laughing kookaburra (Dacelo novaeguineae) |
第1位 see styles |
daiichii / daichi だいいちい |
first place |
第一位 see styles |
dì yī wèi di4 yi1 wei4 ti i wei daiichi i だいいちい |
first place highest rank |
第三位 see styles |
dì sān wèi di4 san1 wei4 ti san wei |
third place |
第三地 see styles |
dì sān dì di4 san1 di4 ti san ti daisanji |
territory belonging to a third party (as a neutral location for peace negotiations or as a transit point for indirect travel or trade etc) third ground |
第三紀 第三纪 see styles |
dì sān jì di4 san1 ji4 ti san chi daisanki だいさんき |
third period; tertiary (geological era since the extinction of the dinosaurs at the Cretaceous-Tertiary boundary 65 million years ago) {geol} Tertiary period |
第二位 see styles |
dì èr wèi di4 er4 wei4 ti erh wei |
second place |
笹団扇 see styles |
sasauchiwa; sasauchiwa ささうちわ; ササウチワ |
(kana only) Spathiphyllum patinii (species of peace lily) |
筆写体 see styles |
hisshatai ひっしゃたい |
cursive typeface |
等値面 see styles |
touchimen / tochimen とうちめん |
isosurface |
等圧面 see styles |
touatsumen / toatsumen とうあつめん |
isobaric surface; constant-pressure surface; barometric surface |
等間隔 see styles |
toukankaku / tokankaku とうかんかく |
(adjectival noun) at regular intervals; evenly spaced |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.