There are 4703 total results for your 戸 search in the dictionary. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...404142434445464748>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
神戸研究学園都市 see styles |
koubekenkyuugakuentoshi / kobekenkyugakuentoshi こうべけんきゅうがくえんとし |
(place-name) Kobe Academic Park |
神戸総合運動公園 see styles |
koubesougouundoukouen / kobesogoundokoen こうべそうごううんどうこうえん |
(place-name) Kōbe Sports Park |
神戸芸術工科大学 see styles |
koubegeijutsukoukadaigaku / kobegejutsukokadaigaku こうべげいじゅつこうかだいがく |
(org) Kobe Design University; (o) Kobe Design University |
神戸親和女子大学 see styles |
koubeshinwajoshidaigaku / kobeshinwajoshidaigaku こうべしんわじょしだいがく |
(org) Kobe Shinwa Women's University; (o) Kobe Shinwa Women's University |
神戸電鉄株式会社 see styles |
koubedentetsukabushikigaisha / kobedentetsukabushikigaisha こうべでんてつかぶしきがいしゃ |
(company) Kobe Electric Railway Co., Ltd.; (c) Kobe Electric Railway Co., Ltd. |
笠戸島家族旅行村 see styles |
kasadoshimakazokuryokoumura / kasadoshimakazokuryokomura かさどしまかぞくりょこうむら |
(place-name) Kasadoshimakazokuryokoumura |
航空局坂戸通信所 see styles |
koukuukyokusakadotsuushinjo / kokukyokusakadotsushinjo こうくうきょくさかどつうしんじょ |
(place-name) Kōkuukyokusakadotsuushinjo |
西彼杵郡大瀬戸町 see styles |
nishisonogigunoosetochou / nishisonogigunoosetocho にしそのぎぐんおおせとちょう |
(place-name) Nishisonogigun'oosetochō |
Variations: |
ainoto あいのと |
door between the rooms |
音戸山山ノ茶屋町 see styles |
ondoyamayamanochayachou / ondoyamayamanochayacho おんどやまやまのちゃやちょう |
(place-name) Ondoyamayamanochayachō |
Variations: |
naruto なると |
(1) (from 鳴門海峡) strait with a roaring tidal ebb and flow; whirlpool; maelstrom; (2) (abbreviation) (See 鳴門巻き) kamaboko with a spiral whirlpool-like pattern; (3) {food} cooking technique where ingredients are cut in a spiral pattern; (4) (鳴門 only) Naruto (city in Tokushima); (5) (鳴門 only) (abbreviation) (from 鳴門海峡) Naruto Strait; (6) (鳴門 only) (abbreviation) (See 鳴門若布・なるとわかめ) Naruto wakame |
戸沢歴代藩主御廟所 see styles |
tozawarekidaihanshuonbyoujo / tozawarekidaihanshuonbyojo とざわれきだいはんしゅおんびょうじょ |
(place-name) Tozawarekidaihanshuonbyōjo |
Variations: |
totategumo; totategumo とたてぐも; トタテグモ |
(kana only) trapdoor spider (any spider of family Ctenizidae); folding trapdoor spider (any spider of family Antrodiaetidae) |
二十世紀が丘戸山町 see styles |
nijusseikigaokatoyamachou / nijussekigaokatoyamacho にじゅっせいきがおかとやまちょう |
(place-name) Nijusseikigaokatoyamachō |
大戸町上三寄大豆田 see styles |
ootomachikamimiyorioomameta おおとまちかみみよりおおまめた |
(place-name) Ootomachikamimiyorioomameta |
嵯峨天龍寺瀬戸川町 see styles |
sagatenryuujisetogawachou / sagatenryujisetogawacho さがてんりゅうじせとがわちょう |
(place-name) Sagatenryūjisetogawachō |
新渡戸文化短期大学 see styles |
nitobebunkatankidaigaku にとべぶんかたんきだいがく |
(org) Nitobe Bunka College; (o) Nitobe Bunka College |
日立製作所笠戸工場 see styles |
hitachiseisakujokasadokoujou / hitachisesakujokasadokojo ひたちせいさくじょかさどこうじょう |
(place-name) Hitachiseisakujokasado Factory |
松前藩戸切地陣屋跡 see styles |
matsumaehantokirichijinyaato / matsumaehantokirichijinyato まつまえはんときりちじんやあと |
(place-name) Matsumaehantokirichijinyaato |
水戸国際日本語学校 see styles |
mitokokusainihongogakkou / mitokokusainihongogakko みとこくさいにほんごがっこう |
(o) Mito International Japanese Language School |
Variations: |
edomiso えどみそ |
(See 味噌・1) Edo miso; type of miso produced in the Tokyo area since the Edo period (usu. low-salt and made with rice koji) |
江戸川区陸上競技場 see styles |
edogawakurikujoukyougijou / edogawakurikujokyogijo えどがわくりくじょうきょうぎじょう |
(place-name) Edogawa Stadium |
江戸東京たてもの園 see styles |
edotoukyoutatemonoen / edotokyotatemonoen えどとうきょうたてものえん |
(place-name) Edotoukyōtatemonoen |
Variations: |
edogeisha / edogesha えどげいしゃ |
(archaism) Edo geisha; geisha living and working inside Edo (not one of the red-light districts on its outskirts) |
流通センター水戸田 see styles |
ryuutsuusentaamitoda / ryutsusentamitoda りゅうつうセンターみとだ |
(place-name) Ryūtsuu Center Mitoda |
神戸情報大学院大学 see styles |
koubejouhoudaigakuindaigaku / kobejohodaigakuindaigaku こうべじょうほうだいがくいんだいがく |
(org) Kobe Institute of Computing; Graduate School of Information Technology; (o) Kobe Institute of Computing; Graduate School of Information Technology |
神戸水道千刈水源池 see styles |
koubesuidousengarisuigenchi / kobesuidosengarisuigenchi こうべすいどうせんがりすいげんち |
(place-name) Kōbesuidousengarisuigenchi |
神戸電鉄公園都市線 see styles |
koubedentetsukouentoshisen / kobedentetsukoentoshisen こうべでんてつこうえんとしせん |
(place-name) Kōbedentetsukōentoshisen |
釜戸ハナノキ自生地 see styles |
kamatohananokijiseichi / kamatohananokijisechi かまとハナノキじせいち |
(place-name) Kamatohananokijiseichi |
中釜戸のシダレモミジ see styles |
nakagamatonoshidaremomiji なかがまとのシダレモミジ |
(place-name) Nakagamatonoshidaremomiji |
嵯峨釈迦堂門前瀬戸川 see styles |
sagashakadoumonzensetogawa / sagashakadomonzensetogawa さがしゃかどうもんぜんせとがわ |
(place-name) Sagashakadoumonzensetogawa |
松戸野田関宿自転車道 see styles |
matsudonodasekiyadojidoushadou / matsudonodasekiyadojidoshado まつどのだせきやどじどうしゃどう |
(place-name) Matsudonodasekiyado Expressway |
水戸レイクスゴルフ場 see styles |
mitoreikusugorufujou / mitorekusugorufujo みとレイクスゴルフじょう |
(place-name) Mitoreikusu Golf Links |
水戸北部中核工業団地 see styles |
mitohokubuchuukakukougyoudanchi / mitohokubuchukakukogyodanchi みとほくぶちゅうかくこうぎょうだんち |
(place-name) Mitohokubuchuukaku Industrial Park |
江戸の仇を長崎でうつ see styles |
edonokatakionagasakideutsu えどのかたきをながさきでうつ |
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest |
江戸の仇を長崎で討つ see styles |
edonokatakionagasakideutsu えどのかたきをながさきでうつ |
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest |
江戸の敵を長崎でうつ see styles |
edonokatakionagasakideutsu えどのかたきをながさきでうつ |
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest |
江戸の敵を長崎で討つ see styles |
edonokatakionagasakideutsu えどのかたきをながさきでうつ |
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest |
Variations: |
edokiriko えどきりこ |
(See 切り子ガラス) type of faceted glass from Edo |
Variations: |
hatoba はとば |
wharf; quay; landing-stage; jetty |
清津峡温泉背戸口の湯 see styles |
kiyotsukyouonsensetoguchinoyu / kiyotsukyoonsensetoguchinoyu きよつきょうおんせんせとぐちのゆ |
(place-name) Kiyotsukyōonsensetoguchinoyu |
火事と喧嘩は江戸の華 see styles |
kajitokenkahaedonohana かじとけんかはえどのはな |
(expression) (proverb) (See 江戸の華) fires and fistfights are the flowers of Edo |
破落戸(ateji) |
gorotsuki; gorotsuki ごろつき; ゴロツキ |
(kana only) rogue; thug; hoodlum; punk; racketeer |
神戸松蔭女子学院大学 see styles |
koubeshouinjoshigakuindaigaku / kobeshoinjoshigakuindaigaku こうべしょういんじょしがくいんだいがく |
(org) Kobe Shoin Women's University; (o) Kobe Shoin Women's University |
神戸海星女子学院大学 see styles |
koubekaiseijoshigakuindaigaku / kobekaisejoshigakuindaigaku こうべかいせいじょしがくいんだいがく |
(org) Kobe Kaisei Stella Maris College; (o) Kobe Kaisei Stella Maris College |
神戸海星女子学院短大 see styles |
koubekaiseijoshigakuintandai / kobekaisejoshigakuintandai こうべかいせいじょしがくいんたんだい |
(o) Kobe Kaisei Joshi Gakuin Junior College |
神戸淡路鳴門自動車道 see styles |
koubeawajinarutojidoushadou / kobeawajinarutojidoshado こうべあわじなるとじどうしゃどう |
(place-name) Kōbeawajinaruto Expressway |
神戸貨物ターミナル駅 see styles |
koubekamotsutaaminarueki / kobekamotsutaminarueki こうべかもつターミナルえき |
(st) Kōbekamotsu Terminal Station |
Variations: |
tsukiagedo つきあげど |
top-hinged window shutter (often held open with a pole) |
裏の木戸はあいている see styles |
uranokidohaaiteiru / uranokidohaiteru うらのきどはあいている |
(personal name) Uranokidohaaiteiru |
陸上自衛隊八戸駐屯地 see styles |
rikujoujieitaihachinohechuutonchi / rikujojietaihachinohechutonchi りくじょうじえいたいはちのへちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaihachinohechuutonchi |
陸上自衛隊松戸駐屯地 see styles |
rikujoujieitaimatsudochuutonchi / rikujojietaimatsudochutonchi りくじょうじえいたいまつどちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaimatsudochuutonchi |
戸田記念国際平和研究所 see styles |
todakinenkokusaiheiwakenkyuujo / todakinenkokusaihewakenkyujo とだきねんこくさいへいわけんきゅうじょ |
(org) Toda Institute for Global Peace and Policy Research; (o) Toda Institute for Global Peace and Policy Research |
Variations: |
tojimari とじまり |
(noun/participle) locking up (doors and windows); fastening the doors |
Variations: |
garasudo ガラスど |
glass door |
人の口に戸は立てられず see styles |
hitonokuchinitohataterarezu ひとのくちにとはたてられず |
(expression) (idiom) people will talk |
人の口に戸は立てられぬ see styles |
hitonokuchinitohataterarenu ひとのくちにとはたてられぬ |
(exp,adj-f) (proverb) (See 人の口) you can't control what people say; you can't stop rumours (rumors) |
嵯峨釈迦堂門前瀬戸川町 see styles |
sagashakadoumonzensetogawachou / sagashakadomonzensetogawacho さがしゃかどうもんぜんせとがわちょう |
(place-name) Sagashakadoumonzensetogawachō |
江戸川サイクリング道路 see styles |
edogawasaikuringudouro / edogawasaikuringudoro えどがわサイクリングどうろ |
(place-name) Edogawa cycling track |
海上自衛隊八戸航空基地 see styles |
kaijoujieitaihachinohekoukuukichi / kaijojietaihachinohekokukichi かいじょうじえいたいはちのへこうくうきち |
(place-name) Kaijōjieitaihachinohekoukuukichi |
瀬戸内海歴史民俗資料館 see styles |
setonaikairekishiminzokushiryoukan / setonaikairekishiminzokushiryokan せとないかいれきしみんぞくしりょうかん |
(place-name) Seto Inland Sea Folk History Museum |
瀬戸内海環境保全審議会 see styles |
setonaikaikankyouhozenshingikai / setonaikaikankyohozenshingikai せとないかいかんきょうほぜんしんぎかい |
(org) Seto Inland Sea Environmental Conservation Council; (o) Seto Inland Sea Environmental Conservation Council |
Variations: |
setomono(p); setomono せともの(P); セトモノ |
earthenware; porcelain; china; pottery; crockery |
神戸国際北神戸ゴルフ場 see styles |
koubekokusaikitakoubegorufujou / kobekokusaikitakobegorufujo こうべこくさいきたこうべゴルフじょう |
(place-name) Kōbekokusaikitakoube Golf Links |
Variations: |
haneagedo はねあげど |
trapdoor; trap door; flap door |
酔い醒めの水下戸知らず see styles |
yoisamenomizugekoshirazu; eisamenomizugekoshirazu / yoisamenomizugekoshirazu; esamenomizugekoshirazu よいさめのみずげこしらず; えいさめのみずげこしらず |
(expression) (proverb) a teetotaler doesn't know (how tasty) water is when waking up after having been drunk |
プレジデント神戸ゴルフ場 see styles |
purejidentokoubegorufujou / purejidentokobegorufujo プレジデントこうべゴルフじょう |
(place-name) Purejidentokoube Golf Links |
世間の口に戸は立てられぬ see styles |
sekennokuchinitohataterarenu せけんのくちにとはたてられぬ |
(expression) (proverb) (See 人の口に戸は立てられず) people will talk |
Variations: |
nikodate にこだて |
(noun - becomes adjective with の) (See 一戸建て・いっこだて) semi-detached house; double house |
Variations: |
shiorido しおりど |
garden gate made of branches and twigs; wicket gate |
Variations: |
edokko えどっこ |
(true) Tokyoite; Edoite; Tokyo native |
江戸のかたきを長崎で討つ see styles |
edonokatakionagasakideutsu えどのかたきをながさきでうつ |
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest |
Variations: |
otoshito おとしと |
trapdoor; flap door |
Variations: |
togottomebaru; togottomebaru とごっとめばる; トゴットメバル |
(kana only) Sebastes joyneri (genus of fish); rockfish |
Variations: |
todana とだな |
cupboard; locker; closet; wardrobe; cabinet |
Variations: |
narazumono ならずもの |
(occ. 無頼漢) ruffian; scoundrel; rogue; rascal; villain; hoodlum; thug |
人の口には戸が立てられない see styles |
hitonokuchinihatogataterarenai ひとのくちにはとがたてられない |
(exp,adj-i) (proverb) (See 人の口) you can't control what people say; you can't stop rumours (rumors) |
Variations: |
amanoiwato あまのいわと |
(exp,n) {Shinto} Gate of the Celestial Rock Cave |
Variations: |
edomiso えどみそ |
{food} (See 味噌・1) Edo miso; type of miso produced in the Tokyo area since the Edo period; usu. low-salt and made with rice koji |
江戸城跡のヒカリゴケ生育地 see styles |
edojouatonohikarigokeseiikuchi / edojoatonohikarigokesekuchi えどじょうあとのヒカリゴケせいいくち |
(place-name) Edojōatonohikarigokeseiikuchi |
Variations: |
tomadou / tomado とまどう |
(v5u,vi) to be bewildered; to be perplexed |
Variations: |
hikido ひきど |
sliding door |
Variations: |
hatoba はとば |
wharf; quay; landing-stage; jetty |
神戸ロイヤルパインズゴルフ場 see styles |
kouberoiyarupainzugorufujou / koberoiyarupainzugorufujo こうべロイヤルパインズゴルフじょう |
(place-name) Kobe Royal Pines Golf Links |
Variations: |
ikkodate いっこだて |
detached house; stand-alone house; single-family home |
Variations: |
kiretto; kiretto きれっと; キレット |
(kana only) gap (in a mountain ridge) |
Variations: |
setomono(p); setomono(sk) せともの(P); セトモノ(sk) |
earthenware; porcelain; china; pottery; crockery |
上戸は毒を知らず下戸は薬を知らず see styles |
jougohadokuoshirazugekohakusurioshirazu / jogohadokuoshirazugekohakusurioshirazu じょうごはどくをしらずげこはくすりをしらず |
(expression) (proverb) drinkers drink too much (and harm themselves in the process), nondrinkers drink too little (and miss out on the medicinal benefits of alcohol) |
Variations: |
sedonoumamoaikuchi / sedonomamoaikuchi せどのうまもあいくち |
(expression) (proverb) even an unruly horse can be tamed |
Variations: |
toatari とあたり |
doorstop; door stop; door stopper |
Variations: |
tsuritodana つりとだな |
hanging cupboard; wall cabinet |
Variations: |
gekotobakemonohanai げことばけものはない |
(exp,adj-i) (proverb) (rare) everyone drinks at least a little bit; ghosts and non-drinkers do not exist |
Variations: |
gekotobakemonohanai げことばけものはない |
(exp,adj-i) (proverb) (rare) everyone drinks at least a little bit; ghosts and non-drinkers do not exist |
Variations: |
gekonotatetakurahanai げこのたてたくらはない |
(exp,adj-i) (proverb) don't act all high and mighty just because you don't drink; no teetotaler has (ever) built a storehouse |
Variations: |
gekonotatetakurahanai げこのたてたくらはない |
(exp,adj-i) (proverb) don't act all high and mighty just because you don't drink; no teetotaler has (ever) built a storehouse |
Variations: |
tsuritodana つりとだな |
hanging cupboard; wall cabinet |
Variations: |
horinukiido / horinukido ほりぬきいど |
artesian well; tapped well |
Variations: |
edokko えどっこ |
(true) Tokyoite; Edoite; Tokyo native; Edokko |
Variations: |
edonokatakionagasakideutsu えどのかたきをながさきでうつ |
(exp,v5t) (idiom) to hit someone where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest; to attack the Edo enemy in Nagasaki |
Variations: |
edonokatakionagasakideutsu えどのかたきをながさきでうつ |
(exp,v5t) (idiom) to hit someone where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest; to attack the Edo enemy in Nagasaki |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.